Форумные круизы » 17 июн 2013, 20:20
Страхового случая не было, но сегодня одни мои знакомые, которые в Турции видали, как женщина сломала ногу и выложила 10 тыс. евро за операцию, потому что поехала без страховки, решили, что они, всё же, будут страховаться. Заставили меня сделать им такую страховку, которая у меня. Хотя я им тыщу раз объяснял, что не знаю ни одного страхового случая по этой страховке и не ведаю, как они работают, в общем, опыта никакого. Но они настояли, пришлось им "забронировать" это дело, пошёл объяснять, как работает и как надо действовать в случае чего.
Ну объясняю на пальцах, что мол надо звонить, а они мне: "А давай позвоним прям щаз!". Ну а почему бы и нет? Страховка не моя, карточка тоже, по писярику уже приняли, не посодют же нас за звонок. Цель испытания - проверить, как они будут разговаривать с людьми, которые по-английски не бум-бум. Звонили по скайпу на бесплатный американский номер +1-800-..., ну чтоб деньги зря не тратить-то. Если с телефона, то надо на другой (не800) номер звонить.
Как всегда, сначала автоответчик зачитал нам наши права и обязанности. Говорил он нам быстро, я не успевал вникнуть, даже ключевые слова не разобрал. Вариантов нажатия кнопок вроде бы не звучало. Потом трубку взял приятный женский голос, представился по всей форме и спросил, чем она может "хелп ю". Поскольку я по-английски разговаривать могу только после 5 дней австралийского круиза, естественно, с ней поговорить я не мог, посем чётко членораздельно произнёс:
- Хеллоу! Плиз свитч то рашен оперэйтор.
- One moment please.
- Ok. - тут в трубке заиграла музыка, ждать пришлось долго, около двух минут. После чего уже мужской голос на русском языке произнёс:
- Здравствуйте! Чем мы можем Вам помочь?
- Да вот, у нас тут такое дело, мы хотели бы проверить, как обращаться в эту компанию в случае чего, доходят ли звонки и можно ли говорить по-русски.
Тут этот мужской голос начал говорить то же самое по-английски, из чего я понял, что это переводчик, которого включили в наш разговор с американским оператором в режиме конференц-связи. Затем девушка начала что-то спрашивать, а мужик стал нам пеерводить:
- Назовите, пожалуйста, номер страховки.
- Ай
- Ай - это И с точкой?
- Да, И с точкой.
- Так, хорошо, дальше номер, пожалуйста, группами по три цифры.
- Девятьсот двадцать три, семьсот четыре, сорок восемь, - произносил я, а он повторял сначала мне по-русски, а потом диктовал девушке по-английски. Затем этим же макаром спросили имя, фамилию, дату рождения застрахованного.
- Я правильно понимаю, что сейчас у вас нет проблемы, потому что Ваша страховка ещё не действует?
- Да, правильно, мы просто хотели узнать, как общаться в случае чего, к кому обращаться и т.д.
ну дальше немного поговорили через этого переводчика с оператором. В общем-то, разговаривать можно, хоть и медленнее получается, конечно, чем с русскоговорящим оператором. Но девушка сказала, что все операторы разговаривают только по-английски, но есть переводчики почти с любого языка и они тоже работают круглосуточно, так что могут переводить не только клиентам, но и, например, докторам, которые не разговаривают по-английски.