Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Курилка: Разговоры за жизнь, обсуждение общих тем, неформальное общение

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14

Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #1

Сообщение katso_98 » 17 авг 2013, 08:51

очень часто сталкиваюсь с тем что некоторые названия, особенно длинные, сокращают до более употребительного... и бывает не сразу врубаю о чем речь..
точно так же и наоборот, когда называю города и пр. в сокращенном виде которые привычны у нас, тоже иногда замечаю непонимание
давайте делиться такими сокращениями и укороченными вариантами названий)
чур Питер, Владик и ЭлЭй не предлагать)))))

список от меня:
1. Днепр, Днипро - Днепропетровск
2. Днепродым - Днепродзержинск (Днепропетровская область)
3. Симфер - понятно
4. Франкивськ (Франек) - Ивано-Франковск
5. Дар а) если вы слышите это в Восточной Африке - это Дар-эс-Салам
.........б) если на Украине - это Энергодар (Запорожская область, самая крупная АЭС в Европе, вторая в мире)
6. Уага - Уагадугу (столица Буркина-Фасо)
7. Найжа - Нигерия
МИ ЖИВЕМ НА СВОЇЙ БОГОМ ДАНІЙ ЗЕМЛІ
Аватара пользователя
katso_98
почетный путешественник
 
Сообщения: 3980
Регистрация: 13.02.2009
Город: Дніпро
Благодарил (а): 332 раз.
Поблагодарили: 392 раз.
Возраст: 46
Страны: 34
Отчеты: 10
Пол: Мужской
фото дня

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #2

Сообщение СибирякЪ » 17 авг 2013, 09:29

Новосиб,Нск,и даже Сиба - Новосибирск.
Кузня - Новокузнецк.
Прокопа - Прокопьевск.
Челяба-Челябинск.
Слышал,как Екатеринбург болельщики Катькой называют )
Карловы Вары традиционно сокращаются до Вар.
Финляндия - финка.
Последний раз редактировалось СибирякЪ 17 авг 2013, 09:42, всего редактировалось 3 раз(а).
Аватара пользователя
СибирякЪ
путешественник
 
Сообщения: 1125
Регистрация: 11.02.2013
Город: Новосибирск-Берлин
Благодарил (а): 238 раз.
Поблагодарили: 265 раз.
Возраст: 53
Страны: 33
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #3

Сообщение katso_98 » 17 авг 2013, 09:38

СибирякЪ писал(а) 17 авг 2013, 09:29:Новосиб,Нск,и даже Сиба - Новосибирск.


вот Сиба - никогда бы не догнал)
МИ ЖИВЕМ НА СВОЇЙ БОГОМ ДАНІЙ ЗЕМЛІ
Аватара пользователя
katso_98
почетный путешественник
 
Сообщения: 3980
Регистрация: 13.02.2009
Город: Дніпро
Благодарил (а): 332 раз.
Поблагодарили: 392 раз.
Возраст: 46
Страны: 34
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #4

Сообщение Paloma » 17 авг 2013, 09:40

katso_98 писал(а) 17 авг 2013, 08:51:3. Симфер - понятно

Чаще "Симфи", по-крайней мере в Крыму, звучит.
"Ёбург" - это .
Аватара пользователя
Paloma
почетный путешественник
 
Сообщения: 3662
Регистрация: 02.01.2007
Город: Київ/Гаспра
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 373 раз.
Возраст: 56
Страны: 62
Отчеты: 12

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #5

Сообщение СибирякЪ » 17 авг 2013, 09:43

katso_98 писал(а) 17 авг 2013, 09:38:
СибирякЪ писал(а) 17 авг 2013, 09:29:Новосиб,Нск,и даже Сиба - Новосибирск.


вот Сиба - никогда бы не догнал)

Днепродым - круть
Аватара пользователя
СибирякЪ
путешественник
 
Сообщения: 1125
Регистрация: 11.02.2013
Город: Новосибирск-Берлин
Благодарил (а): 238 раз.
Поблагодарили: 265 раз.
Возраст: 53
Страны: 33
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #6

Сообщение Alex_ka » 17 авг 2013, 09:57

Уате (пишется Guate) - Гватемала-Сити
Байрес - Буенос Айрес (Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto de Nuestra Senora la Virgen María de los Buenos Aires)
В Израиле: РИшон - РишОн-Лецийон, ЗИхрон - ЗихрОн-Яаков, БАка - БАка Аль-Гарбие, БикА - БикАт Ха-Ярден
ויברא אלוהים, את-התנינים הגדולים ... וירא אלוהים, כי-טוב
И сотворил Бог крокодилов больших... и увидел Бог, что это хорошо
Аватара пользователя
Alex_ka
Старожил
 
Сообщения: 4892
Регистрация: 17.11.2006
Город: Маале Шомрон, Израиль
Благодарил (а): 626 раз.
Поблагодарили: 1043 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 57
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #7

Сообщение Paloma » 17 авг 2013, 10:01

Кстати, вопрос: тайский Накоратчасима=Корат - это тоже удобное локальное сокращение или второе официальное название?

А еще хотелось бы услышать от знающих людей как венгры свой Секешфехервар сокращают.
Аватара пользователя
Paloma
почетный путешественник
 
Сообщения: 3662
Регистрация: 02.01.2007
Город: Київ/Гаспра
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 373 раз.
Возраст: 56
Страны: 62
Отчеты: 12

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #8

Сообщение СибирякЪ » 17 авг 2013, 10:12

Paloma писал(а) 17 авг 2013, 10:01:Кстати, вопрос: тайский Накоратчасима=Корат - это тоже удобное локальное сокращение или второе официальное название?

А еще хотелось бы услышать от знающих людей как венгры свой Секешфехервар сокращают.

Я был в этом чудесном городке,местный гид говорил - не ломай язык,говори Секеш )) Римляне его конечно попроще называли - Альба Регия )
Аватара пользователя
СибирякЪ
путешественник
 
Сообщения: 1125
Регистрация: 11.02.2013
Город: Новосибирск-Берлин
Благодарил (а): 238 раз.
Поблагодарили: 265 раз.
Возраст: 53
Страны: 33
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #9

Сообщение Paloma » 17 авг 2013, 10:34

СибирякЪ писал(а) 17 авг 2013, 10:12:
А еще хотелось бы услышать от знающих людей как венгры свой Секешфехервар сокращают.

Я был в этом чудесном городке,местный гид говорил - не ломай язык,говори Секеш )) Римляне его конечно попроще называли - Альба Регия )


Я легко произношу это название, никакой ломки языка. Интересно не предложение гида русскоязычному туристу, а именно местное сокращение - существует ли? есть ли потребность?
За Альба Регию - спасибо! Название слышала, но не знала о его связи с Секешфехерваром. Очень красиво!
Аватара пользователя
Paloma
почетный путешественник
 
Сообщения: 3662
Регистрация: 02.01.2007
Город: Київ/Гаспра
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 373 раз.
Возраст: 56
Страны: 62
Отчеты: 12

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #10

Сообщение СибирякЪ » 17 авг 2013, 10:39

Интересно, Гармиш-Партенкирхен вы тоже легко произносите?) Если да,то только белая зависть )
Аватара пользователя
СибирякЪ
путешественник
 
Сообщения: 1125
Регистрация: 11.02.2013
Город: Новосибирск-Берлин
Благодарил (а): 238 раз.
Поблагодарили: 265 раз.
Возраст: 53
Страны: 33
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #11

Сообщение Paloma » 17 авг 2013, 10:47

Вполне! Достаточно понять структуру слова, вроде как разделить на отдельные, после этого слово запоминается и проблем с произношением нет. Вот, ваш Гармиш-Партенкирхен уже на языке и не забудется!
А по теме: сокращенно будет "Гармиш"? Я правильно понимаю?
(Накоратчасиму попробуйте разбить на отдельные слова и запомнится и произносить без запинки будете.)

Анекдот в тему:
Американец, долго живущий в Украине, радостно приходит к знакомым и выдает "Днепропетровск!"
"Ну, молодец, выучил-таки! Ну, а теперь учи "Днепродзержинск"!"
Аватара пользователя
Paloma
почетный путешественник
 
Сообщения: 3662
Регистрация: 02.01.2007
Город: Київ/Гаспра
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 373 раз.
Возраст: 56
Страны: 62
Отчеты: 12

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #12

Сообщение СибирякЪ » 17 авг 2013, 11:00

Накоратчасима как-то сразу на язык ложится одним словом,а вот Партенкирхен где-то посередине "ломается" )
По теме - да,конечно Гармиш )
Аватара пользователя
СибирякЪ
путешественник
 
Сообщения: 1125
Регистрация: 11.02.2013
Город: Новосибирск-Берлин
Благодарил (а): 238 раз.
Поблагодарили: 265 раз.
Возраст: 53
Страны: 33
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #13

Сообщение waskinkot » 17 авг 2013, 11:16

У Екатеринбурга три названия- Катя, Ебург и Екат.. Когда через Урал едешь, по рации иногда слышишь- "пошел с Кати на Челяб"))
Аватара пользователя
waskinkot
почетный путешественник
 
Сообщения: 3308
Регистрация: 15.09.2006
Город: Уайтхорс
Благодарил (а): 288 раз.
Поблагодарили: 533 раз.
Возраст: 50
Страны: 45
Отчеты: 13
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #14

Сообщение Solnce) » 17 авг 2013, 18:31

СибирякЪ писал(а) 17 авг 2013, 09:29:Слышал,как Екатеринбург болельщики Катькой называют )

waskinkot писал(а) 17 авг 2013, 11:16:У Екатеринбурга три названия- Катя


Слушайте, всю жизнь тут прожила, первый раз про Катю слышу!
Екат, Екб, Ебург, Ёбург самые распространенные.
Аватара пользователя
Solnce)
почетный путешественник
 
Сообщения: 3768
Регистрация: 15.12.2005
Город: Пху
Благодарил (а): 128 раз.
Поблагодарили: 324 раз.
Возраст: 50
Страны: 35
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #15

Сообщение Attorney-at-law » 17 авг 2013, 18:37

katso_98 писал(а) 17 авг 2013, 08:51:давайте делиться такими сокращениями и укороченными вариантами названий)
чур Питер, Владик и ЭлЭй не предлагать)))))

Кстати, про Владик. Должен сказать, что так называют Владивосток только иногородние. Ни разу не слышал от владивостокца - "я из Владика", "у нас во Владике"
"Как это странно всегда - вроде бы взрослые люди,
а в голове ерунда - мечтаем как дети о чуде!"
Attorney-at-law
почетный путешественник
 
Сообщения: 3798
Регистрация: 25.03.2010
Город: Владивосток
Благодарил (а): 99 раз.
Поблагодарили: 356 раз.
Возраст: 54
Страны: 39
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #16

Сообщение Paloma » 17 авг 2013, 19:24

Белая Церковь - Белая.
С удивлением прочитала с год назад на форуме "Белка". Некрасиво, по-моему... От местных также никогда не слышала.
Аватара пользователя
Paloma
почетный путешественник
 
Сообщения: 3662
Регистрация: 02.01.2007
Город: Київ/Гаспра
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 373 раз.
Возраст: 56
Страны: 62
Отчеты: 12

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #17

Сообщение Ralph » 17 авг 2013, 19:33

На Филиппинах вместо General Santos все говорят Дженсан.

Индонезия, Суракарта-Соло.

США, Лос Анжелес, знают наверное все Эл-Эй.
Аватара пользователя
Ralph
почетный путешественник
 
Сообщения: 2915
Регистрация: 13.06.2012
Город: Кострома
Благодарил (а): 130 раз.
Поблагодарили: 312 раз.
Возраст: 55

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #18

Сообщение LevaTonik » 17 авг 2013, 19:33

Paloma писал(а) 17 авг 2013, 19:24:Белая Церковь - Белая.
С удивлением прочитала с год назад на форуме "Белка". Некрасиво, по-моему... От местных также никогда не слышала.
да было дело, жил я в Белке
Аватара пользователя
LevaTonik
почетный путешественник
 
Сообщения: 2243
Регистрация: 05.07.2007
Город: Донецк
Благодарил (а): 674 раз.
Поблагодарили: 372 раз.
Возраст: 46
Страны: 10
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #19

Сообщение Wanda Kofemolkina » 17 авг 2013, 19:50

Киц -это Китцбюль. Национальная тирольская болезнь - все сокращать. Нирн- вместо Нирингервальд и т.д. И географические названия, и имена (эта болезнь общеавстрийская, надо признать) , и слова. Я месяца три привыкала понимать, чего люди вокруг говорят.
Wanda Kofemolkina
полноправный участник
 
Сообщения: 245
Регистрация: 09.05.2008
Город: Китцбюэль
Благодарил (а): 14 раз.
Поблагодарили: 18 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #20

Сообщение colt » 17 авг 2013, 20:32

LevaTonik писал(а) 17 авг 2013, 19:33:да было дело, жил я в Белке

Я тоже жил, около 5 лет. Про Белку не слышал. Белая - да.
Живу, как нравится..
Аватара пользователя
colt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7847
Регистрация: 23.10.2009
Город: Е-бург
Благодарил (а): 437 раз.
Поблагодарили: 944 раз.
Возраст: 63
Страны: 42
Отчеты: 20
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #21

Сообщение N@T@LY » 17 авг 2013, 20:47

СибирякЪ писал(а) 17 авг 2013, 09:29:Новосиб,Нск,и даже Сиба - Новосибирск.

Сиба - первый раз слышу. Сиб -да, говорят, чаще иногородние.
Еще Барн - Барнаул (слышала от местных).
Аватара пользователя
N@T@LY
полноправный участник
 
Сообщения: 466
Регистрация: 22.02.2010
Город: Новосибирск
Благодарил (а): 144 раз.
Поблагодарили: 129 раз.
Возраст: 42
Страны: 29
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #22

Сообщение gloin » 17 авг 2013, 22:12

Симферополь - не только Симфер, но и Симф.
Севастополь - Севас, Севушка.

Ну и, естественно, эль классико - Питер (который все бока вытер)!
Мой корефан из Штатов утверждает, что сейчас Сан-Франциско уже не называют Фриско. А я в литературе сто раз встречал это слово... Это так - или нет?
Всем - здоровья!
gloin
активный участник
 
Сообщения: 844
Регистрация: 08.04.2011
Город: Хмельницкий
Благодарил (а): 176 раз.
Поблагодарили: 229 раз.
Возраст: 55
Страны: 21
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #23

Сообщение juliathebest » 17 авг 2013, 22:19

Братислава= Блава
juliathebest
полноправный участник
 
Сообщения: 429
Регистрация: 22.05.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 97 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 37
Отчеты: 3

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #24

Сообщение Paloma » 17 авг 2013, 22:32

juliathebest писал(а) 17 авг 2013, 22:19:Братислава= Блава

М-да... Сомнительное звучание для русскоговорящих... Это словаки так сократили?
Аватара пользователя
Paloma
почетный путешественник
 
Сообщения: 3662
Регистрация: 02.01.2007
Город: Київ/Гаспра
Благодарил (а): 618 раз.
Поблагодарили: 373 раз.
Возраст: 56
Страны: 62
Отчеты: 12

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #25

Сообщение juliathebest » 17 авг 2013, 23:28

Это местные так говорят, и словаки в целом, и, особенно, сами Братилавцы
juliathebest
полноправный участник
 
Сообщения: 429
Регистрация: 22.05.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 97 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 37
Отчеты: 3

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #26

Сообщение Pinky Yazz » 18 авг 2013, 04:10

У нас в переписке часто города вьетнамские сокращают до аббревиатуры: ВТ (VT) - Вунгтау (Vung Tau), ХСМ (HCM) - Хошимин.
Аватара пользователя
Pinky Yazz
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8470
Регистрация: 25.03.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 174 раз.
Поблагодарили: 418 раз.
Возраст: 44
Страны: 26
Отчеты: 14

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #27

Сообщение Kamal » 18 авг 2013, 13:32

Attorney-at-law писал(а) 17 авг 2013, 18:37:Кстати, про Владик.

Чаще слышал это по отношению к Владикавказу
"Иногда один день, проведенный в других местах, дает больше, чем десять лет жизни дома."
Аватара пользователя
Kamal
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5892
Регистрация: 16.10.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #28

Сообщение Pinky Yazz » 18 авг 2013, 13:51

А я про Владивосток.
Аватара пользователя
Pinky Yazz
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8470
Регистрация: 25.03.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 174 раз.
Поблагодарили: 418 раз.
Возраст: 44
Страны: 26
Отчеты: 14

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #29

Сообщение Attorney-at-law » 18 авг 2013, 14:20

Kamal писал(а) 18 авг 2013, 13:32:Чаще слышал это по отношению к Владикавказу

Вот мне тоже кажется, что к нему "Владик" как-то более подходит. Владик, Рудик, Жорик Вартанов, короче СевКавTV сплошной - такой ассоциативный ряд у меня возникает
"Как это странно всегда - вроде бы взрослые люди,
а в голове ерунда - мечтаем как дети о чуде!"
Attorney-at-law
почетный путешественник
 
Сообщения: 3798
Регистрация: 25.03.2010
Город: Владивосток
Благодарил (а): 99 раз.
Поблагодарили: 356 раз.
Возраст: 54
Страны: 39
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #30

Сообщение Pinky Yazz » 18 авг 2013, 14:32

А у нас с Владивостока многие и вроде тоже нормально. Ну, начало-то общее у городов)
Аватара пользователя
Pinky Yazz
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8470
Регистрация: 25.03.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 174 раз.
Поблагодарили: 418 раз.
Возраст: 44
Страны: 26
Отчеты: 14

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #31

Сообщение vagabondit » 18 авг 2013, 15:41

gloin писал(а) 17 авг 2013, 22:12:Мой корефан из Штатов утверждает, что сейчас Сан-Франциско уже не называют Фриско. А я в литературе сто раз встречал это слово... Это так - или нет?

Это случай как со Владиком.

У местных "Frisco" вышел из употребления лет 100 назад и местные его так не зовут. А приезжие со скобареватым уклоном (rednecks) - могут, думая, что так и надо, но местные это не очень приветствуют. Так же и сокращения SanFran или SF - удел приезжих. У местных в ходу больше "the city" или полностью - San Francisco . Так, вроде, мне местные объясняли.

Хотя особой роли это не влияет - народ во Фриско спокойный. Почти всегда.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1969 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #32

Сообщение GEORG78 » 19 авг 2013, 07:52

Что-то все забыли про знаменитый Рио, в простонародье Рио-де-Жанейро
GEORG78
путешественник
 
Сообщения: 1021
Регистрация: 14.11.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 49 раз.
Возраст: 47
Страны: 16

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #33

Сообщение Lanna » 19 авг 2013, 08:42

Крунг Тхеп - сокращение от Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит
полный санук
Аватара пользователя
Lanna
участник
 
Сообщения: 179
Регистрация: 04.08.2006
Город: Хабаровск
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 55
Страны: 16

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #34

Сообщение Гость » 19 авг 2013, 09:00

gloin писал(а) 17 авг 2013, 22:12:Симферополь - не только Симфер, но и Симф.
Севастополь - Севас, Севушка.

...
В Крыму любят ))) сокращать названия)
Балаклава -Бабаклава)) Коктебель -Кок, поселок Орджоникидзе - местные и не только называют Орджо ))
Гость

 

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #35

Сообщение RomualdOso » 19 авг 2013, 09:07

vagabondit писал(а) 18 авг 2013, 15:41:У местных "Frisco" вышел из употребления лет 100 назад и местные его так не зовут. А приезжие со скобареватым уклоном (rednecks) - могут, думая, что так и надо, но местные это не очень приветствуют. Так же и сокращения SanFran или SF - удел приезжих. У местных в ходу больше "the city" или полностью - San Francisco . Так, вроде, мне местные объясняли.


Сам там не был, но старуха моя была, говорит, что у многих местных стало модным называть город старым названием Иерба Буэна (от исп. Hierba Buena - мята).
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 54
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #36

Сообщение vagabondit » 19 авг 2013, 10:02

RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 09:07:от исп. Hierba Buena

Тогда уж Yerba Buena ради орфографического занудства, но не слыхал, хотя все может быть. Вообще-то внутри СФ есть остров, маяк и масса заведений с таким названием.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1969 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #37

Сообщение RomualdOso » 19 авг 2013, 10:07

vagabondit писал(а) 19 авг 2013, 10:02:
RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 09:07:от исп. Hierba Buena

Тогда уж Yerba Buena ради орфографического занудства, но не слыхал, хотя все может быть. Вообще-то внутри СФ есть остров, маяк и масса заведений с таким названием.



Не... У меня все ходы записаны. На испанском именно "Hierba Buena" - дословно "Хорошая Трава" (испанское название мяты). Именно так город назывался первое время при испанцах, потом, всё ещё при испанцах, разросся и был назван Сан-Франциско. Слова Yerba в испанском нет, это что-то искаженное-английское.

Кстати, по русски, что испанское Hierba, что искажённое английское Yerba читаются одинаково - Иерба (Йерба).
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 54
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #38

Сообщение vagabondit » 19 авг 2013, 10:20

RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 10:07:У меня все ходы записаны. На испанском именно "Hierba Buena"

Может не те ходы? См.: http://es.wikipedia.org/wiki/Yerba_Buena либо http://www.google.es/search?q=yerba+bue ... 24&bih=475

А также http://es.wikipedia.org/wiki/Yerba_Buena_(Tucum%C3%A1n)
А еще: http://www.municipioyerbabuena.gob.ar/h ... erba-buena
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1969 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #39

Сообщение RomualdOso » 19 авг 2013, 10:53

vagabondit писал(а) 19 авг 2013, 10:20:
RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 10:07:У меня все ходы записаны. На испанском именно "Hierba Buena"

Может не те ходы?


А чорт его знает. Может есть двойное написание слова?
Типа, как в русском допустимо и "чорт", и "чёрт".
Те испано-русские словари, которые есть под рукой, слова "Yerba" не знают. Может это обратное пришествие слова из английского в испанский. Типа как сейчас модно говорить по русски "Молдова" вместо "Молдавия".

Вот прошёл по одной из-Ваших ссылок, нигде нет "yerba", а вот такое есть:

http://es.wikipedia.org/wiki/Melissa_officinalis
Nombre común

La Melissa officinalis ha recibido distintos nombres comunes:

Castellano: abejera, abeyera, albedarumbre, apiastro, bedaranjí, cedrón, cidrón, cidronela, cidronella, citraria, hierba buena, hierba cidra, hierba huerto, hierba limonera, hierba luna, hoja de limón, limoncillo, limonera, limonera borde, melisa, melisa oficinal, te de calazo, torojil, torongil, torongil cidrado, torongil de limón, torongilla, torongina, toronja, toronjí, toronjil, toronjil falso, toronjina, verde-limón, yerba cidrera.

О!

http://www.como-se-escribe.com/hierba-o-yerba/

=============
Yerba

1. Proviene del latín herba. La palabra yerba está reconocida en el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua sin embargo su procedencia la encontramos en los países de América del Sur como Argentina, Paraguay donde es más comúnmente utilizada.

En Latinoamérica se cultivan grandes cantidades de yerba durante todo el año.

Yerbamate: Planta utilizada para la realización de infusiones con diferentes propiedades que se encuentra en los países latinoamericanos.

Es muy típico en las reuniones familiares tomar yerbamate a media tarde.
=============

В кратце... Местечковый слэнг, но допустимо.
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 54
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #40

Сообщение katso_98 » 19 авг 2013, 11:07

вспомнил еще одно у нас: Кривой Рог - Кривбасс)
МИ ЖИВЕМ НА СВОЇЙ БОГОМ ДАНІЙ ЗЕМЛІ
Аватара пользователя
katso_98
почетный путешественник
 
Сообщения: 3980
Регистрация: 13.02.2009
Город: Дніпро
Благодарил (а): 332 раз.
Поблагодарили: 392 раз.
Возраст: 46
Страны: 34
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #41

Сообщение RomualdOso » 19 авг 2013, 11:10

Кубинец и чилиец никогда не скажут Сантьяго-де-Куба или Сантьяго-де-Чили. Только просто "Сантьяго".
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 54
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #42

Сообщение Attorney-at-law » 19 авг 2013, 12:17

RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 10:07:На испанском именно "Hierba Buena" - дословно "Хорошая Трава" (испанское название мяты).

Простите за маленький оффтоп. Вспомнилось про эту хорошую траву. Пару лет назад в тайском баре мой сын читает рецепт мохито, где среди ингредиентов написано Her Babuena (а вовсе не Hierba Buena, ну тайцы же писали). Спрашивает: "Папа, а что это за хер бабуина такой?" Мы были, что называется, "пад сталом"!!!
"Как это странно всегда - вроде бы взрослые люди,
а в голове ерунда - мечтаем как дети о чуде!"
Attorney-at-law
почетный путешественник
 
Сообщения: 3798
Регистрация: 25.03.2010
Город: Владивосток
Благодарил (а): 99 раз.
Поблагодарили: 356 раз.
Возраст: 54
Страны: 39
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #43

Сообщение Артур-К » 19 авг 2013, 14:58

Я вам не скажу за всю Одессу, но в нашем Кубанистане приняты следующие локальные названия:
Краснодар- Редодар, Тихорецк- Техас, Белореченск- Белора, Тимашевск- Тимаха, Брюховецкая- Бухара.
Не считая краешка текущего мгновения, весь мир состоит из того, что не существует. (С)
Артур-К
новичок
 
Сообщения: 42
Регистрация: 18.02.2011
Город: Краснодар
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 54
Страны: 5
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #44

Сообщение фримен » 19 авг 2013, 15:01

По большей части это не "локальные сокращения", а дурацкое коверканье нормальных названий.
What happens in Pattaya stays in Pattaya
Аватара пользователя
фримен
путешественник
 
Сообщения: 1626
Регистрация: 12.06.2009
Город: Москва-Паттайя
Благодарил (а): 183 раз.
Поблагодарили: 96 раз.
Возраст: 56
Страны: 11
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #45

Сообщение RomualdOso » 19 авг 2013, 15:25

Артур-К писал(а) 19 авг 2013, 14:58:Я вам не скажу за всю Одессу, но в нашем Кубанистане приняты следующие локальные названия:
Краснодар- Редодар, Тихорецк- Техас, Белореченск- Белора, Тимашевск- Тимаха, Брюховецкая- Бухара.


Ну тогда ещё Невинномысск - Невинка.
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 54
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #46

Сообщение vagabondit » 19 авг 2013, 18:03

RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 10:53:Местечковый слэнг,

Херасе местечкo на полмиллиарда населения!
RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 10:53:В кратце

"Вкратце" пишем слитно, даже в ЛатАмерике.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1969 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #47

Сообщение RomualdOso » 20 авг 2013, 08:59

vagabondit писал(а) 19 авг 2013, 18:03:
RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 10:53:Местечковый слэнг,

Херасе местечкo на полмиллиарда населения!

В Сан-Франциско живёт более полумиллиарда? Не знал... Большой город...
Или Вы имеете ввиду и всю Латинскую Америку? Уверяю, в Америка Латина написание "yerba", чрезвычайно редкое. Видимо это что-то очень маргинальное и относится в основном только к мате в Аргентине. Обычно пишут, более канонический вариант hierba.

vagabondit писал(а) 19 авг 2013, 18:03:
RomualdOso писал(а) 19 авг 2013, 10:53:В кратце

"Вкратце" пишем слитно, даже в ЛатАмерике.


"ЛатАмерика" пишем раздельно, даже в Сан-Франциско, "Латинская Америка", если хочется сократить, то после сокращения ставится точка: "Лат. Америка".
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 54
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #48

Сообщение North Star » 20 авг 2013, 09:09

Белые американцы называют Сан-Франциско просто Сити, возможно у испаноязычных свой сленг. Там ещё одна пятая китайцев...

Москву обзывали Москвабадом, теперь вот ещё придумали Мосвегас, видимо у кого столица ассоциируется с "праздником, который всегда с тобой".
“Unexpected travel suggestions are dancing lessons from God”
North Star
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5832
Регистрация: 02.07.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 1171 раз.
Поблагодарили: 1116 раз.
Возраст: 105
Пол: Женский

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #49

Сообщение Kamal » 20 авг 2013, 11:11

hover писал(а) 20 авг 2013, 09:09:Белые американцы называют Сан-Франциско просто Сити

Как и многие другие крупные города. Это не специфика Сан-Франциско.
hover писал(а) 20 авг 2013, 09:09:Москву обзывали Москвабадом, теперь вот ещё придумали Мосвегас.

Это не сокращения, а эпитеты, типа, Понаехаловки. Я, кстати, не слышал каких-либо широкораспространённых сокращений для Москвы. Наверное, это всё-таки, в первую очередь, касается названий, состоящих из более чем 2-х слогов или нескольких слов.
"Иногда один день, проведенный в других местах, дает больше, чем десять лет жизни дома."
Аватара пользователя
Kamal
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5892
Регистрация: 16.10.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 650 раз.
Возраст: 63
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Локальные сокращения названий городов/стран/местности

Сообщение: #50

Сообщение North Star » 20 авг 2013, 11:30

Kamal писал(а) 20 авг 2013, 11:11:Как и многие другие крупные города. Это не специфика Сан-Франциско.


Да везде по-разному. Например, жители Чикаго произносят название города как Щикаго и между собой иногда называют его Щикаголенд. Слишком много пригородов, слишком много разношёрстной публики. Или нью-йоркцы в шутку называют свой город Джу-Йорк (Jew York), без комментариев.
Для Москвы широкораспространённым названием, наверное, будет Моску-сити. Впрочем, кому как, для меня этот город всегда только Москва
“Unexpected travel suggestions are dancing lessons from God”
North Star
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5832
Регистрация: 02.07.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 1171 раз.
Поблагодарили: 1116 раз.
Возраст: 105
Пол: Женский

След.

Список форумовНе туристические форумы. Форумы за жизньКурилка



Включить мобильный стиль