Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
borovski писал(а) 12 май 2015, 15:23:pistolet писал(а) 12 май 2015, 14:57:Документ переводится официальным переводчиком Консульства
А где его найти - этого официального переводчика? И сколько это будет стоить и какие сроки перевода?
Vlad_Kenig писал(а) 12 май 2015, 18:22:"1500 руб сам перевод и 16 Евро заверение 1 листа"
Наверное, все-таки проще и дешевле получить МВУ...
Vlad_Kenig писал(а) 12 май 2015, 18:22:"1500 руб сам перевод и 16 Евро заверение 1 листа"
Наверное, все-таки проще и дешевле получить МВУ...
pistolet писал(а) 12 май 2015, 20:22:на своем примере , так сказать, проверю отсутствие МВУ.
Ослик Иа писал(а) 13 май 2015, 10:41:pistolet писал(а) 12 май 2015, 20:22:на своем примере , так сказать, проверю отсутствие МВУ.
Так это надо нарваться на полицейскую проверку, и обратить внимание полицейских, что нету МВУ!
pistolet писал(а) 13 май 2015, 11:23:Просто будет перевод, МВУ не будет, надеюсь, что не понадобиться вообще.
Camenante писал(а) 13 май 2015, 12:10:Никак. Глупости это все. Из области чукчиного проездного.
Camenante писал(а) 13 май 2015, 12:10:Никак. Глупости это все. Из области чукчиного проездного.
pavelser писал(а) 14 май 2015, 19:27:Ну нет такого обязательства по Венской конвенции как переводить "Водительское удостоверение" на иностранный язык,
Относительно письма ИМХО, если наберется подписей более 100 тысяч на известном ресурсе, то может быть , что-то изменится.
В том году проверяли ВУ в Польше. Никаких проблем не было.
К слову, а не проще возить с собой распечатку венской конвенции на языке страны, в которую собираешься и тыкать в нее полицейского при возникновении проблем
Trolll писал(а) 14 май 2015, 19:40:pavelser писал(а) 14 май 2015, 19:27:Ну нет такого обязательства по Венской конвенции как переводить "Водительское удостоверение" на иностранный язык,
Относительно письма ИМХО, если наберется подписей более 100 тысяч на известном ресурсе, то может быть , что-то изменится.
В том году проверяли ВУ в Польше. Никаких проблем не было.
К слову, а не проще возить с собой распечатку венской конвенции на языке страны, в которую собираешься и тыкать в нее полицейского при возникновении проблем
Вы думаете, это один-два листочка? да там, наверное, как "Война и мир" толщиной. Или "Властелин колец". Всё переводить? И кто это сделает, за сколько денюжков?
Виконт.м писал(а) 14 май 2015, 21:22:Думаю всю Конвенцию не нужно... Достаточно приложения... Ну и статью о признании НВУ странами, подписавшими Конвенцию...
Все-таки думаю что требование перевода документа - придирки. Новые права имеют точно такую же форму и размер что и в ЕС, одинаково расположены и пронумерованы графы, все необходимые сведения есть, все категории перечислены по новым правилам. Сомнений что это за документ быть не может.
Споры здесь может прекратить только прецедент с решением суда. Но, таковых пока не слышно... Ни положительных, ни отрицательных...
Что касается старых и совсем старых прав, то они признаются до окончания срока их действия, но поскольку не соответствуют Конвенции, то предъявляться должны вместе с МВУ...
Trolll писал(а) 14 май 2015, 21:38:А вдруг и не только по правам что-то доказывать придётся.
нееееет, лучше уж всю сразу. И самому ещё выучить язык всех стран, через которую поездка проходит. У меня, обычно, стран около 8-ми. Значит по экземпляру конвенции на языке каждой и язык каждой из стран, чтобы доказывать.
Trolll писал(а) 14 май 2015, 21:38:А вдруг и не только по правам что-то доказывать придётся.
нееееет, лучше уж всю сразу. И самому ещё выучить язык всех стран, через которую поездка проходит. У меня, обычно, стран около 8-ми. Значит по экземпляру конвенции на языке каждой и язык каждой из стран, чтобы доказывать.
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ Автопутешествия за границу. Автотуризм. ‹ Страховка автомобиля (зеленая карта). ПДД и ДТП за границей.