AlexMF писал(а):ยิ่งคุณ, Йинг Кхун - весьма уважаемый
อิชยา, Итчайа - поклонение
อิศร, Ит - величие
อิษฏ์, Ит - преклонение
อิศ, Ит - великий человек
AlexMF, А вот ради интереса, как переводится имя Chonnisa ?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
AlexMF писал(а):ยิ่งคุณ, Йинг Кхун - весьма уважаемый
อิชยา, Итчайа - поклонение
อิศร, Ит - величие
อิษฏ์, Ит - преклонение
อิศ, Ит - великий человек
Я не слышал такого имени. Было бы написано по-тайски - другое дело. Транслитерация редко совпадает с оригинальным написанием.Захар писал(а):AlexMF писал(а):ยิ่งคุณ, Йинг Кхун - весьма уважаемый
อิชยา, Итчайа - поклонение
อิศร, Ит - величие
อิษฏ์, Ит - преклонение
อิศ, Ит - великий человек
AlexMF, А вот ради интереса, как переводится имя Chonnisa ?
AlexMF писал(а):У тебя когда ДР? Могу предложить на выбор соответствующее настоящее имя, а не игривое.
Самым непосредственным образом. И не только с датой рождения, но с годом, днем недели и часом рождения. Имена должны начинаться на буквы, соответствующие названию лунного месяца (по списку), дню недели, дате и времени и вычисленные нумерологически.Томич писал(а):AlexMF писал(а):У тебя когда ДР? Могу предложить на выбор соответствующее настоящее имя, а не игривое.
А как связана дата рождения с именем?
Только потом тайцы имена меняют не глядя вроде бы на начальные буквы и календари?AlexMF писал(а):Самым непосредственным образом. И не только с датой рождения, но с годом, днем недели и часом рождения. Имена должны начинаться на буквы, соответствующие названию лунного месяца (по списку), дню недели, дате и времени и вычисленные нумерологически.
Ig0r' писал(а):А вот Игорь они не выговаривают ни как и заменить даже не чем. Что делать?
КарикАлексей_Москва писал(а):Дак я его сам назвал Гариком. Все прекрасно выговаривали...
Sergey22 писал(а):Карик
AlexMF писал(а): Я не слышал такого имени. Было бы написано по-тайски - другое дело. Транслитерация редко совпадает с оригинальным написанием.
GAR][{ писал(а):Уважаемый AlexMF, не могли бы Вы дать список тайских имен и для меня.
Sergey22 писал(а):ชลณิสา или ชลณิศา. Есть такое имя. А вот перевод где-то в книгах
Совпадает, просто два варианта написания, какой правильный не знаю. В вашем тексте на тайском, имени этого не упоминается.Захар писал(а):Sergey22 писал(а):ชลณิสา или ชลณิศา. Есть такое имя. А вот перевод где-то в книгах
но фонетика совпадает с той что при латинском написании мною выше написанном !?
GAR][{ писал(а):Уважаемый AlexMF, не могли бы Вы дать список тайских имен и для меня. Я родился 06 февраля в понедельник.
Игорь, д.р. 19 июля 1961 среда в 9 часов 15 минут
Список форумов ‹ АЗИЯ форум ‹ ТАИЛАНД форум ‹ Тайская изба-читальня... и писальня