Carolus » 28 апр 2016, 21:12
Final call, или Last call - это, собственно, что? Это завершение посадки? То есть гейт на посадку сейчас закрывается, поэтому "хватай мешки - вокзал отходит"? Или это окончание регистрации на рейс? То есть, если я зарегистрирован, то мне плевать с высокой колокольни на это сообщение? Или и то, и другое? Или "то или другое"? И как его читать в разных аэропортах? Одинаково? По-разному, в зависимости от страны? Или от аэропорта? Или от авиакомпании, т.е. от её обозначения в программном обеспечении и, следовательно, в табло аэропорта? Или вообще от самого табло, то есть разные табло разных производителей или по-разному настроенные, в том числе в одном и том же аэропорту (!) могут использовать понятие "final call" или "last call" для обозначения совершенно разных ситуаций? Как именно это регламентировано в России? Или, если не регламентировано, то как реально применяется в России? То есть как всё же правильно читать эту фразу в аэропортах, чтобы мне никогда и нигде не ошибиться? И что должно быть написано на табло, когда у авиакомпании совпадает время закрытия посадки на гейте и время окончания регистрации на рейс?
В соседней теме я упоминал прецедент с а/к Белавиа. Так вот, когда я проходил через гейт, мне бросилось в глаза, что там написано "Final call". Смену английской фразы на русский перевод я посмотреть не успел - не до того было
Важное дополнение. Я именно про чтение спрашиваю. У меня весьма паршивый слух - глуховат я, посему почти не слушаю речевые объявления, но стараюсь внимательно читать то, что вижу на табло. Особенно, когда счёт идёт на минуты.
Последний раз редактировалось
Carolus 28 апр 2016, 22:03, всего редактировалось 5 раз(а).