Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
akselbant писал(а) 06 июн 2013, 17:42:Я думала, что найти человека с такой проблемой в сети маловероятно) я тоже собираюсь учиться в Люксембурге, и тоже не все было ясно с перечнем документов на сайте посольства. На электронную почту лично мне вообще не ответили, так что я позвонила (лучше звонить после обеда, как я поняла).
1. Апостиль нужен на копии паспорта, копии свидетельства о рождении и справке из милиции. Я буду делать так (раньше делала и документы проходили за рубежом): нотариальная копия паспорта и свидетельства о рождении, оригинал справки - отдаю на перевод в агентство - заверяю подпись переводчика у нотариуса - проставляю апостиль (я не из России, так что не знаю, какой орган у вас апостиль проставляет на таких документах).
2. Мне ответили в посольстве, что мед. страховку нужно оформлять на срок учебы (10 месяцев в моем случае, но я думаю с запасом - на 1 год).
3. По этому вопросу ничего не знаю, т.к. в посольстве не смогли ответить, посоветовали обращаться напрямую в МИД Люксембурга.
Я в МИД написала (дважды), но они, похоже, почту тоже игнорируют. Буду пробовать звонить завтра, т.к. времени очень мало остается с учетом того, что выдача временного разрешения на проживание, как мне сказали в посольстве, занимает 3 месяца, причем меньше не получится.
времени очень мало остается с учетом того, что выдача временного разрешения на проживание, как мне сказали в посольстве, занимает 3 месяца, причем меньше не получится.
yulusenka писал(а) 12 мар 2015, 15:16:Подскажите, в какой университет или на языковые курсы куда мне лучше поступать в Люксембурге
kostja писал(а) 12 мар 2015, 16:55:Я боюсь, чтобы учиться там, надо на всех 4ёх языках говорить
То есть с английским и поступать получается можно? Где можно узнать когда поступление, нужно ли что то сдавать для этого, какие документы нужны?
yulusenka писал(а) 12 мар 2015, 17:42:Ok, а языковые курсы? Знаете что то о них?
yulusenka писал(а) 13 мар 2015, 00:00:на Англ так и не нашла где переключиться) странно, ведь сайт для обучения на языке, на котором по сути чтобы что то узнать я должна уметь читать и понимать) в общем все не так просто как я думала)
еще вопрос такой. Нигде на сайте университета не нашла стоимость обучения. Где можно поискать?
И там всё равно не особо расписано. Я заполняю application получается( еще не пробовала, боюсь что то сделать не то).
Виза есть, но деловая и как я понимаю по ней учиться и находиться я там не могу.
Taniabasket777 писал(а) 01 апр 2015, 22:54:Здравствуйте,не думала,что найду такое форум,но рада,что у кого могу спросить... Подскажите кто знает,на разных сайтах написано по разному...
Хочу поступить на магистратуру в Люксембург...
Могу ли я обучаться на заочном(part time)
Т.е я хочу работать сразу там...
Какие сроки подачи там документов для граждан не ЕС?! Не могу понять((( и как писали,лучше всего подавать документы лично у университет,если есть виза?
А если учится full time,справка о наличии средств должна быть,и там должна лежать сумма покрывающая 2 гола моей магистратуры?
Помогите поиз разобраться,а то начиталась столько всего,что запуталась... Спасибо
bsanchezb писал(а) 08 фев 2016, 21:46:Такой вопрос, апостиль к заверенной копии перевода диплома о высшем образовании нужно переводить или нет? Апостиль, соответственно, выдан был на русском языке..
bsanchezb писал(а) 08 фев 2016, 21:46:И заодно второй вопрос: В списке документов для заявления, числится: A copy of your health insurance card (or of a certificate of affiliation with a social security scheme, indicating the period of validity). Это, как я понимаю, страховка? Так как health insurance card оформляется только для жителей ЕС.
Grazhinka писал(а) 15 фев 2016, 21:24:То есть в случае апостилирования, апостиль равно как и сам диплом переводятся на месте (в Люксембурге).
У Вас получилось немножко сложно - перевод, сделанный не местным переводчиком здесь признан не будет. Кроме того ни один переводчик не возьмется переводить апостиль отдельно от диплома.
Если же Вы подаете документы через посольство (при условии, что перевод был сделан признаваемым там переводчиком), то апостиль не нужен.
bsanchezb писал(а) 11 апр 2016, 00:16:Университет принял копии документов, переведенные переводчиком из моего города, заверенные у нотариуса и проапостилированные.
bsanchezb писал(а) 11 апр 2016, 00:16:А вот дальше, для получения разрешения на въезд от Иммиграционного Департамента Люксембурга, мне уже и вправду, потребуются переводы от авторизованных переводчиков Люксембурга.
bsanchezb писал(а) 11 апр 2016, 00:16:Я смотрю, Вы живете в Люксембурге, наверняка можете подсказать, для перевода мне необходимо ехать со всеми документами в Люксембург и идти к переводчику лично, либо можно связаться и послать документы по почте (правда еще не известно, что будет быстрее)?
bsanchezb писал(а) 11 апр 2016, 00:16:И может у Вас есть какие-то контакты? Буду благодарен!
bsanchezb писал(а) 11 апр 2016, 00:16:Спасибо за Ваш ответ! Вы оказались правы, но частично. Университет принял копии документов, переведенные переводчиком из моего города, заверенные у нотариуса и проапостилированные. А вот дальше, для получения разрешения на въезд от Иммиграционного Департамента Люксембурга, мне уже и вправду, потребуются переводы от авторизованных переводчиков Люксембурга. Я смотрю, Вы живете в Люксембурге, наверняка можете подсказать, для перевода мне необходимо ехать со всеми документамими в Люксембург и идти к переводчику лично, либо можно связаться и послать документы по почте (правда еще не известно, что будет быстрее)? И может у Вас есть какие-то контакты? Буду благодарен!
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ БЕНИЛЮКС форум ‹ Визы Бельгии, Голландии. Шенген. Таможня.