Сохранение русского языка у детей после переезда

Как технически уехать и устроится на новом месте, если страна эмиграции выбрана. Обсуждение вопросов связанные с иммиграцией в какую-то страну и долгосрочным пребыванием за границей. Эмиграция из России, Украины за границу

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

Авиабилеты на Трип.ком : Поиск скидок по акциям на авиабилеты. Покупка авиабилетов, оплата картами российских банков /// Покупка авиабилетов за границу российскими картами по лучшим ценам

Отели, апартаменты: Поиск и бронирование отелей, апартаментов на Букинг.ком /// Бронирование отелей/апартаментов за границей картами российских банков

Аренда авто : Поиск и бронирование автомобилей Ренталкарс /// Аренда авто у местных компаний, оплата российскими картами, без депозита или депозит наличными

Туры : Подбор и бронирование тура онлайн на Левел Тревел

Страховка : Расчет и оформление страхового полиса онлайн

Экскурсии : Экскурсии и русскоязычные гиды в разных странах мира

Мобильный интернет : Онлайн покупка eSIM для мобильного интернета по всему миру

Телефонный номер : Онлайн покупка виртуального телефонного номера для регистраций на сайтах и анонимности

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #21

Сообщение tsmith » 31 янв 2017, 22:53

tihonya)) писал(а) 31 янв 2017, 22:39:Насчет стесняться, то я бы тут поспорила. Это от характера зависит. Мы сошлись на одном и том же, семья должна как можно активнее поддерживать русский, всеми возможными способами)

От характера то зависит. Только обычно выясняется это лишь в возрасте подростковом. Жаль смотреть на ребят, которые и стараются говорить на русском языке, но понять их очень сложно. С родителями еще шатко-валко разговаривают, с ровесниками в стране проживания вообще никаких проблем нет поговорить , пообщаться, ну а бабушки к разговорам с подростками да еще живуими где то в другой стране не особо приучены, так что и от приезда в Россию особого смысла нет. А вот постоянное общение с ровесниками , друзьями в России может помочь в этом возрасте. Но для этого опять же необходим хотя бы относительно чистый язык. Мелодику языка никуда не деть, но хотя бы произношение должно быть относительно чистым.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #22

Сообщение tsmith » 31 янв 2017, 22:58

Djim-en писал(а) 31 янв 2017, 22:44:
personalia писал(а) 29 дек 2016, 12:52: И в страшных снах вижу, как мои дети говорят со мной исключительно на неродном языке, а на русском с сильным акцентом. Понимаю и то, что многое зависит от семьи

Правильно понимаете. Практически личный пример. Ребенок 9 лет уехал с родителями в Германию . Пошел учиться в обычную немецкую школу, само собой на немейком языке. Дома говорили только по русски, мать филолог занималась с ним дома. В школе и на улице сначала ребенок общался в основном с детьми не являющимися носителем немецкого языка. Русские,турки, жители балканского полуострова(в Испании с этим тоже без проблем) затем стал спокойно общаться на немецком,дома на русском . Итог : ему сейчас 30 лет.Немцы практически с детсва принимали его за немца, русские за русского. Говорит на двух языках как носитель.

Другой пример - при тех же вводных родители боялись , что дети не интегрируются в Германии и разговаривали с ребенком на немецком . Результат - те же 30 лет, все в семье русскоязычные , сын понимает русский язык, а нем не говорит, более того, сейчас в основном русская компания, в которой практически все разговаривают на русском языке, лишь он один разгговаривает со всеми на немецком , его " русского" языка не понимает никто.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #23

Сообщение tihonya)) » 31 янв 2017, 23:41

Сколько семей - столько историй))
У меня подруга тоже в другой стране, причем с мужем дома не говорили на русском, а на его языке, а дочь, рожденная не в России, но до 6 лет прожила у бабушки в России и так прекрасно говорит и пишет на русском, и еще языке своей страны и на английском. Водили в школу русскую и видно, способная к языкам, очень чисто говорит, сейчас уже взрослая, приезжала ко мне, никаких трудностей, акцента практически нет.
У другой подруги при тех же вводных дома с сыном на русском только мама, папа на английском, и сын вырос, понимает русских, но говорит плохо и неохотно. Книг не читает, но там и мама не особенно читает, только по работе. Потом ему и зачем? У него другая жизнь, друзья не русские, родители не воспринимают это как ужас-ужас, а с бабушкой словаря хватает, да и много ли подростков охотно болтают с бабушками?))) Родителям это парнишки и правда не до языка было, они сделали очень хорошую карьеру. Главное, все счастливы))
Вообщем, раз озабочены сохранением языка, то вкладываться в изучение и поддержание языка, а если не упираться, то будет язык на бытовом уровне.
tihonya))
участник
 
Сообщения: 145
Регистрация: 29.07.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 64 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 60
Страны: 23
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #24

Сообщение Djim-en » 31 янв 2017, 23:49

tsmith писал(а) 31 янв 2017, 22:58:что дети не интегрируются в Германии и разговаривали с ребенком на немецком

В моем примере было бы странно двум русским родителям говорить на немецком, тем более, что они его не знали
Zenit is my religion
Аватара пользователя
Djim-en
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9908
Регистрация: 04.03.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 438 раз.
Поблагодарили: 821 раз.
Возраст: 62
Страны: 29
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #25

Сообщение personalia » 31 янв 2017, 23:55

Положительные примеры радуют.
Прозвучала интересная мысль, что, возможно, зависит от восприимчивости к языкам. Может быть, головы устроены по-разному, одна с лёгкостью вмещает несколько языков и легко переключается, у другой - "оперативка" поменьше, новый язык вытесняет старый.
Меня до глубины души поразил пример одной пожилой пары из Германии. Были они русские и уехали в Германию лет в 25. И вот я вижу людей под 60, 35 лет проживших в Германии и не выезжавших в Россию. Они говорили с неслабым акцентом, не помнили многих слов, друг друга даже называли по-немецки - Йоханн, а вот женское имя забыла.
И между собой на немецком.
Это люди, до 25 лет жившие в русскоязычной среде!
Профессиональный мечтатель с большим стажем
Аватара пользователя
personalia
участник
 
Сообщения: 99
Регистрация: 27.12.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Страны: 15
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #26

Сообщение tihonya)) » 01 фев 2017, 00:06

Вы знаете, ведь это сейчас интернеты и скайпы, а лет десять-пятнадцать назад все было не так уж развито, а учитывая возраст Ваших немецких знакомых можно предположить, что они жили в кругу, где не было русской диаспоры, ведь масса мест таких и в Германии тоже, вот и замкнулись друг на друге. Что называется интегрировались в полной мере))) У каждого своя судьба.
Ко мне в Париже в ресторанчике подошла дама пожилая, заговорила на русском, а суть была такая, она уже много лет в США знакомых русских рядом нет, мечтает сыну только русскую жену, но услышала русскую речь и такая печаль, что подошла и со словами "дайте мне подержаться за Вашу руку", взяла меня за руку))) Вот какая тоска по языку. Это было уже лет надцать назад, тогда не было интернета.
А способность к языку, это очень даже есть или нет, кому то просто пару раз песню услышать и ритм понять, у меня зять такой, языки прилипают.
tihonya))
участник
 
Сообщения: 145
Регистрация: 29.07.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 64 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 60
Страны: 23
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #27

Сообщение Pusciste » 01 фев 2017, 00:20

Нелегкий это вопрос, но одно хорошо - дети, развивающиеся в дву- или многоязычной среде оказываются чаще на шаг впереди своих сверстников. И очень много значат родители.
Примеров видела много. Удочерили итальянцы 16 летнюю девушку из Белоруссии, ездившую по чернобыльским оздоровительным программам. Прожила она там четыре года, по-итальянски говорит как на родном. И по-русски тоже. Но. Есть одно большое но. Все, что люди с 17 до 20 лет узнают на родном языке она узнавала на итальянском, общения с родиной у нее не было, и многие слова - реалии 18, 19, 20 летних, ей были незнакомы, трудно с ней по-русски было общаться на тему поступления в вуз, экзаменов, планов на будущее, ...
Другой пример - нелегкая жизнь мамы с сыном и ужасным отцом в Украине. Мама переезжает за границу. Устраивает быт. Перевозит через два года сына, успевшего поучиться в 1 и 2 классе. В марте. Отправляет его, без знания языка, в школу. В 1 класс. В мае учителя заявляют, что ребенок в новом учебном году должен идти в 3 класс, т.к. язык он освоил достаточно, а школьная программа им уже пройдена. Мама разговаривает с сыном только по-украински и по-русски, компания у мамы разнонациональная, друзья обращаются к ребенку на его родном и иностранном языках. Первые месяцы мальчик больше молчал, а сейчас абсолютно отказывается произносить хотя бы слово на родном языке. Понимает, мультики смотрит, книжки детские читает, но не говорит, даже если к нему обращаются по-русски, всегда отвечает на иностранном. Даже матери. Такие вот дела.
Еще пример - подружка моя из Питера, замуж за итальянца вышла, лет семь как уже, язык совершенствует до сих пор на курсах, акцент русский сильнейший. Сынуле ее тоже около 7 было, когда переехали. Ребенок моментально освоил язык, ни малейшего акцента, редко так бывает, чтоб на двух языках без акцента. Мама и сын между собой говорят только по-русски, бедняга муж который год обижается...
А еще одна подружка во Франции двух детей родила, русскому как иностранному обучает, лет с трех-четырех, до того только по-франсэ, вот это, пожалуй, самый тяжелый случай....
И много еще разных примеров. Стараться язык удержать нужно, но что получится - неизвестно....
Аватара пользователя
Pusciste
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5085
Регистрация: 04.11.2016
Город: Савона
Благодарил (а): 726 раз.
Поблагодарили: 958 раз.
Возраст: 52

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #28

Сообщение Pusciste » 01 фев 2017, 00:27

http://www.idelreal.org/a/28178355.html
Почитайте это интервью, интересно, и почитайте пару книжек автора Алла Баркан, например, "Что нужно знать о семейной эмиграции с обратным билетом. Русскоязычный - двуязычный ребенок".
Аватара пользователя
Pusciste
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5085
Регистрация: 04.11.2016
Город: Савона
Благодарил (а): 726 раз.
Поблагодарили: 958 раз.
Возраст: 52

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #29

Сообщение personalia » 01 фев 2017, 00:39

Pusciste писал(а) 01 фев 2017, 00:27:http://www.idelreal.org/a/28178355.html
Почитайте это интервью, интересно, и почитайте пару книжек автора Алла Баркан, например, "Что нужно знать о семейной эмиграции с обратным билетом. Русскоязычный - двуязычный ребенок".

Спасибо, ужасно интересно, сажусь читать!
Профессиональный мечтатель с большим стажем
Аватара пользователя
personalia
участник
 
Сообщения: 99
Регистрация: 27.12.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Страны: 15
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #30

Сообщение landshark » 01 фев 2017, 00:58

Научить ребенка просто говорить и понимать на достаточно приличном уровне - не такая большая проблема. Язык, как и любой инструмент, требует практики, и если оба родителя говорят с ребенком по-русски, то ее будет более, чем достаточно. Под достаточно приличным, я понимаю возможность осуществления профессиональной деятельности (ну или обучения для детей).
Однако язык не отделим от культуры и с этим все сложнее. Например, по приезду в Россию мой сын испытывает некоторые затруднения в понимании детского фольклора, ибо в российские садик и школу не ходил. Всвязи с тем, что общения со сверстниками нет, то и словарный запас специфичен для его возраста. А как такого акцента нет.
И вот для меня это видится основной проблемой - как привить любовь (или хотя бы интерес) к русской культуре. Потому что, если будет интерес к русской культуре - будет потребность в русском языке. Будет читать много книг - и словарный запас будет, и писать будет грамотно. Пока действуем стандартно - книги и мультфильмы на русском имеют приоритет, но конкуренция сильна. И что он будет вы бирать через несколько лет, когда это контролировать станет уже не возможно, я не знаю.
Аватара пользователя
landshark
активный участник
 
Сообщения: 570
Регистрация: 09.12.2014
Город: Хьюстон
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 88 раз.
Возраст: 47
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #31

Сообщение personalia » 01 фев 2017, 01:59

landshark писал(а) 01 фев 2017, 00:58:И вот для меня это видится основной проблемой - как привить любовь (или хотя бы интерес) к русской культуре. Потому что, если будет интерес к русской культуре - будет потребность в русском языке. Будет читать много книг - и словарный запас будет, и писать будет грамотно. Пока действуем стандартно - книги и мультфильмы на русском имеют приоритет, но конкуренция сильна. И что он будет вы бирать через несколько лет, когда это контролировать станет уже не возможно, я не знаю.

а книги и мультики на русском оригинальные или переводные?
Мои дети с бОльшей охотой смотрят именно иностранные, интереснее они им кажутся, что ли... Та же Свинка Пеппа. Хотя и русского сейчас много хорошего и на любой возраст (Три кота, Мимимишки, Тима и Тома, Фиксики). Но тогда русские книги и фильмы должны подкрепляться личными впечатлениями, опытом самого ребенка. Например, посмотрели цикл мультиков о Трех богатырях, потом надо бы и в музей исторический сходить. Или показываем фильмы о войне - на выставку военной техники вывезти... Мне это видится так. Хотя у кого-то, наверное, нет возможности издалека ездить.
Профессиональный мечтатель с большим стажем
Аватара пользователя
personalia
участник
 
Сообщения: 99
Регистрация: 27.12.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Страны: 15
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #32

Сообщение tsmith » 01 фев 2017, 09:51

personalia писал(а) 01 фев 2017, 01:59:
landshark писал(а) 01 фев 2017, 00:58:И вот для меня это видится основной проблемой - как привить любовь (или хотя бы интерес) к русской культуре. Потому что, если будет интерес к русской культуре - будет потребность в русском языке. Будет читать много книг - и словарный запас будет, и писать будет грамотно. Пока действуем стандартно - книги и мультфильмы на русском имеют приоритет, но конкуренция сильна. И что он будет вы бирать через несколько лет, когда это контролировать станет уже не возможно, я не знаю.

а книги и мультики на русском оригинальные или переводные?
Мои дети с бОльшей охотой смотрят именно иностранные, интереснее они им кажутся, что ли... Та же Свинка Пеппа. Хотя и русского сейчас много хорошего и на любой возраст (Три кота, Мимимишки, Тима и Тома, Фиксики). Но тогда русские книги и фильмы должны подкрепляться личными впечатлениями, опытом самого ребенка. Например, посмотрели цикл мультиков о Трех богатырях, потом надо бы и в музей исторический сходить. Или показываем фильмы о войне - на выставку военной техники вывезти... Мне это видится так. Хотя у кого-то, наверное, нет возможности издалека ездить.

Пусть хотя бы как то смотрят. При этом нужно быть готовыми к тому, что в какой то момент , став постарше, дети скажут Мама, мне легче смотреть фильмы на том языке, которым я владею лучше, чем русским. Просто потому, что понимает его лучше, словарный запас больше, не пропустить этот момент. Если семья планирует реально жить за границей, то найти время необходимо будет на изучение двух культур - культуры страны, где живете и русской тоже. Тут важно найти равновесие. Да, иногда придется и родителям переходить на язык страны, чтобы ребенок понял о чем идет речь , перевести какое либо слово. Способности к языкам тут ни при чем, да и существуют ли они? У меня дочь в России признали неспособной к языкам, сейчас на ее счету 5 языков, на которых она свободно говорит. По-русски говорит с московским акцентом. Считается , что умея говорить по русски , сможешь освоить ( разговорный) практически любой язык просто потому, что гамма звуков произносимая русскими огромна ну и еще по некоторым причинам, а вот в другую сторону это не так то просто работает, именно потому нужно, чтобы ребенок говорил постоянно на русском языке, чтобы развивал голосовой аппарат . Во многих ли семьях дети говорят? Очень часто они лишь слушают взрослых. За границей все осложняется тем, что дети разговаривают со сверстниками на ином языке, чем русский.
Родительского словарного запаса как показывает практика бытового не достаточно для хорошего владения языком. Необходимо, чтобы ребенок общался с ровесниками, смотрел фильмы, жил в среде. Да, многие слова он будет знать лишь на том языке, на котором учится в школе, но это уже не смертельно.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #33

Сообщение personalia » 01 фев 2017, 10:14

А еще можно прививать русскую сомнительную рэп культуру)) Тимати, Баста, Гуф... тексты отвратительные, но скорость речи высокая, акцента нет, разговорная и жаргонная современная лексика присутствует в изобилии))
Профессиональный мечтатель с большим стажем
Аватара пользователя
personalia
участник
 
Сообщения: 99
Регистрация: 27.12.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Страны: 15
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #34

Сообщение Pusciste » 01 фев 2017, 10:48

tsmith писал(а) 01 фев 2017, 09:51:. Во многих ли семьях дети говорят? Очень часто они лишь слушают взрослых.

Очень верно подмечено.
Спросите у людей, выросших в Белоруссии. Там два языка в ходу, но в семьях, в школе, на работе, в магазинах, и т.д. практически все разговаривают по-русски. Белорусский постоянно слышат по радио, телевидению; объявления, газеты, документы, книги абсолютно спокойно читаются на белорусском. В школе одинаковое, или почти, количество часов на изучение русского и белорусского языков и литературы. Но кто из белорусов говорит и пишет по-белорусски всегда? В деревнях в глубинке, по старой привычке. Отдельные экземпляры из старшего поколения и интересующаяся родной страной и языком молодежь.
Остальным вроде не проблема перейти на белорусский, но не будет у них красивой, свободно льющейся речи. Именно потому, что слышат язык, но не говорят. Живут в ситуации билингвизма с рождения, но исторически так сложилось, что один язык превалирует. И это в масштабах целой страны. А мы говорим об отдельных людях, детях, которым кроме родственников, вряд ли с кем на русском общаться придется...
Ox, нелёгкая это работа - Из болота тащить бегемота!
Аватара пользователя
Pusciste
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5085
Регистрация: 04.11.2016
Город: Савона
Благодарил (а): 726 раз.
Поблагодарили: 958 раз.
Возраст: 52

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #35

Сообщение tsmith » 01 фев 2017, 11:02

personalia писал(а) 01 фев 2017, 10:14:А еще можно прививать русскую сомнительную рэп культуру)) Тимати, Баста, Гуф... тексты отвратительные, но скорость речи высокая, акцента нет, разговорная и жаргонная современная лексика присутствует в изобилии))

Не уверена, что многие уехавшие дети их слушают. Своих Тимати хватает в любой стране. Как то в горах слышала общение русскоязычных подростков из языкового лагеря. Мат на мате. Вот такая шоковая терапия реально не нужна. Хотя, если в семье матом не разговаривают, то и не привьется он конечно, но об отправке детей в спортивные либо языковые лагеря тоже стоит крепко задуматься, какой язык они оттуда привезут.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #36

Сообщение personalia » 01 фев 2017, 11:57

tsmith писал(а) 01 фев 2017, 11:02:
personalia писал(а) 01 фев 2017, 10:14:А еще можно прививать русскую сомнительную рэп культуру)) Тимати, Баста, Гуф... тексты отвратительные, но скорость речи высокая, акцента нет, разговорная и жаргонная современная лексика присутствует в изобилии))

Не уверена, что многие уехавшие дети их слушают. Своих Тимати хватает в любой стране. Как то в горах слышала общение русскоязычных подростков из языкового лагеря. Мат на мате. Вот такая шоковая терапия реально не нужна. Хотя, если в семье матом не разговаривают, то и не привьется он конечно, но об отправке детей в спортивные либо языковые лагеря тоже стоит крепко задуматься, какой язык они оттуда привезут.

Да, в Таллине видела мальчиков-подростков, на русском мате отлично говорили, а приличная лексика - с ошибками и акцентом

По поводу лагерей - ну что же теперь, не отправлять? Это они ведь дети в школе русской узнаЮт, потом в эти лагеря и везут, получается это современный язык детей. пусть и такой...
Профессиональный мечтатель с большим стажем
Аватара пользователя
personalia
участник
 
Сообщения: 99
Регистрация: 27.12.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Страны: 15
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #37

Сообщение tsmith » 01 фев 2017, 12:10

personalia писал(а) 01 фев 2017, 11:57:По поводу лагерей - ну что же теперь, не отправлять? Это они ведь дети в школе русской узнаЮт, потом в эти лагеря и везут, получается это современный язык детей. пусть и такой...
если в семье не практикуется, ничего особо страшного в том, что дети услышат неприличные слова нет. Потом у них по любому не будет повода их практиковать. Но и переборщить нельзя, ведь если ребенок будет уверен, что именно так и разговаривают люди его возраста, тоже ничего хорошего не будет. Далеко не все так разговаривают.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #38

Сообщение personalia » 01 фев 2017, 12:19

tsmith писал(а) 01 фев 2017, 12:10:
personalia писал(а) 01 фев 2017, 11:57:По поводу лагерей - ну что же теперь, не отправлять? Это они ведь дети в школе русской узнаЮт, потом в эти лагеря и везут, получается это современный язык детей. пусть и такой...
если в семье не практикуется, ничего особо страшного в том, что дети услышат неприличные слова нет. Потом у них по любому не будет повода их практиковать. Но и переборщить нельзя, ведь если ребенок будет уверен, что именно так и разговаривают люди его возраста, тоже ничего хорошего не будет. Далеко не все так разговаривают.

но иметь понятие о нецензурщине тоже надо, чтобы отличать плохое от хорошего. а то получится, как с иностранцами, которых добрые россияне учат неприличностям - смешным фразочкам, говоря, что мы так общаемся. например, учат говорить "здравствуй, ж..па, новый год"
Профессиональный мечтатель с большим стажем
Аватара пользователя
personalia
участник
 
Сообщения: 99
Регистрация: 27.12.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Страны: 15
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #39

Сообщение tsmith » 01 фев 2017, 12:29

personalia писал(а) 01 фев 2017, 12:19:но иметь понятие о нецензурщине тоже надо, чтобы отличать плохое от хорошего.

Это совершенно необязательно. Точно так же как и на фене необязательно учить человека говорить. Это уже тонкости языка и зависят от круга , где человек вращается.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #40

Сообщение personalia » 01 фев 2017, 12:43

tsmith писал(а) 01 фев 2017, 12:29:
personalia писал(а) 01 фев 2017, 12:19:но иметь понятие о нецензурщине тоже надо, чтобы отличать плохое от хорошего.

Это совершенно необязательно. Точно так же как и на фене необязательно учить человека говорить. Это уже тонкости языка и зависят от круга , где человек вращается.

Да, но я не про "учить говорить", а про "знать о существовании". Мы о фене знаем, слава Богу, только из книг и фильмов. Но четко понимаем, что так говорят в специфических кругах. То есть у нас есть понимание и чувство стилистики языка. Поэтому послушать в определенном возрасте матерную речь - тоже неплохо, расширяет языковой кругозор.
Профессиональный мечтатель с большим стажем
Аватара пользователя
personalia
участник
 
Сообщения: 99
Регистрация: 27.12.2016
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Страны: 15
Отчеты: 1
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЭмиграция из России. Жизнь за границейКАК уехать из РФ жить за границу



Включить мобильный стиль