roos » 23 янв 2009, 21:56
Титулы и знаки подчинения. ♂
В отличие от большей части Западного мира, где на это смотрят с подозрением, титулы и внешние признаки отличия в Таиланде, это своего рода язык и традиции. Тайцы используют титулы и знаки почтения, что бы показать уважение старшим по рангу. Тайцы будут выказывать даже возможно более высокий уровень почтения, чем он должен быть на самом деле, для тех, кто когда-то сделал им одолжение.
В Тайском языке используются различные варианты местоимения "я", "Вы", "он", "она" и т.д. в зависимости от того хотят ли они показать превосходство или наоборот подчинение другому человеку. Он используют уважительные местоимения, когда говорят о человеке имеющим более высокий статус, даже если тот человек никогда ничего не делал для них, или даже если причинял им один только вред. И это не из страха наказания, а потому что они понизят свою самооценку, делая иначе.
Одна из самых первых вещей, которую вы можете заметить, находясь в Таиланде, это "Вей", т.е. жест, выраженный в сложении двух ладоней вместе и используемый во всем тайском обществе как приветствие, благодарность или прощание. Однако вскоре вы начнете понимать, что он не используется просто как "привет". Обычно "Вей" не употребляется между равными между собой по статусу людьми. Он используется, чтобы показать уважение к людям более высокого статуса, а также в качестве благодарности тем, кто оказал любезность. Например, можно сделать "Вей" учителю или монаху, которых никогда не встречали ранее, потому что они уважают роль, играемую ими в обществе. Учителя и монахи несут знание в люди, и таким образом заслуживают уважения.
Выказывание почестей создают обязательства проявить щедрость и для старшего. Они получают дополнительную мотивацию в оказании поддержки подопечному. Система поддерживает сама себя.
Некоторые farang(и) выступают против традиционных тайских ролей "старший младший", как бесполезных анахронизмов, которые необходимо отринуть. Но перед выдвиганием своих аргументов подумайте: как лучше будет выглядеть это общество? Упорядоченно, или в борьбе и хаосе?
Не конфликтуй - сохрани лицо. ♂
Очень не свойственный для западной, но очень важный аспект тайской культуры - это сохранение лица. Тайцы избегают спрашивать о мотивах руководящих другим тайцем (особенно если он выше по положению), и таким образом показывает naam-jai (наам-джай). Таец повышает свою самооценку, когда сохраняет спокойное сердце (jai-yen) даже с теми, кто, по его мнению, ненамеренно или намеренно причиняет ему вред. Крики и размахивание руками - постыдны: тайцы поступают так только в качестве самой последней меры, в то время как farang(и) только вызывают подобным поведением неприязнь к себе и теряют очки. Тайцы придают большое значение спокойному обществу и поддержанию мирных отношений, чем farang(и). Избегание конфликта и сохранение лица имеет более высокий приоритет над высказыванием правды в лицо в отличие от западных обществ.
Часто Тайцы выражают свое неудовольствие в отношениях не напрямую - обычно сплетничая или жалуясь на человека другим (что вполне нормально, т.к. она не допускает прямого конфликта). В итоге, если все идет по плану, третья сторона намекнет обидчику (тайцы называют это "мягкий разговор") что он сделал что-то не так.
Например, Вы и ваша тайская жена ссоритесь потому, что она хочет иметь детей, но Вы думаете, что еще слишком рано. Вы обсуждали эту проблему с глаза на глаз, но потом окажется, что приватность была не полной, а вы, как будто, вовсе не говорили глаза в глаза. Однажды ее тетя или двоюродный брат подойдут к вам мягкой дружественной беседой. Они начнут это как легкий непринужденный разговор, который приведет к непонятным комментариям о том какой вы настоящий и взрослый мужчина. Потом они сообщат, что у вашей жены недавно жутко болела голова, и они полагают, что это было вызвано чувством одиночества. Вам проведут небольшой экскурс в их философию здоровья и жизни, и, в конце концов, Вы услышите: "Маленькие детки без сомнения вылечат все ее головные боли! Вам стоит над этим подумать". Все сказанные слова имеют позитивный настрой и не вызывают конфликта с собеседником, но на самом деле любой человек поймет, смысл послания и откуда оно исходит. Если подобное случится с вами, вероятно, вы почувствуете себя опекаемым. Вы можете почувствовать, что посторонние люди вторгаются в вашу жизнь. Возможно, Вы почувствуете раздражение к своей жене из-за ее неспособности к прямому разговору с вами. Но для примера, любой тайский мужчина, независимо согласен он с этим посланием или нет, не будет оскорблен формой, в которой это было преподнесено. Для него родственники жены не посторонние, и границы личной семейной жизни лежат за пределами "его самого и его жены". И как минимум, он будет благодарен за попытку его жены избежать конфликта.
Иногда, тайцы вообще предпочитают не выражать недовольства. Многие farang(и) считают, что проблемы и конфликты должны быть вынесены на открытое обсуждение с целью форсирования принятия решения, либо откинуты вовсе. Но многие тайцы думают, что бесполезно жаловаться и пытаться изменить других. Они полагают, что иногда проще принять вещи такими, какие они есть, и все проблемы сами по себе исчезнут.
Желание избежать конфликта имеет вполне очевидное последствие для ваших отношений: ваша партнерша будет всячески сопротивляться поднимать любые проблемы, которые могут негативно отразиться на Вас, даже когда вы находитесь без посторонних. Также она может быть не готова к "farang(ской)" прямоте с вашей стороны. Farang(и) часто прибегают к сарказму для оживления потенциально спорных ситуаций, но это может шокировать и очень расстроит Тайку.
Как Вы могли бы предположить, эта "не проси, не жалуйся" традиция, препятствует взаимопониманию между партнерами. Да, она может всегда улыбаться и говорить "все в порядке", но в душе она может быть очень несчастна. Однажды вы можете столкнуться с большими неприятностями, когда чаша ее терпения переполнится. Иногда, в исключительных случаях, описанных в популярных новеллах, это даже заканчивается потерей некоторой детали анатомии, или смертью.
Разумеется, это не обязательно должно произойти, особенно если Вы способны понять причину застенчивости вашей Тайской подружки/жены. Как только вы хоть чуть-чуть, почувствовали, что она что-то недоговаривает, а даже и просто так, мягко, но настойчиво поинтересуйтесь, все ли в порядке. Дайте ей понять, что Вы действительно хотите знать, что она думает, и вы не будете обижены, вне зависимости оттого, что она вам скажет. В итоге, вы сможете проникнуть в ее истинные чувства, и сможете сделать ее счастливее.
Возможно, она уже вам посылает сигналы, которых вы не воспринимаете. Как farang, Вы уже наверняка встречали безжалостные шутки (puut-len) по поводу своего роста, волосатых ног и т.д. Иногда ваша подруга использует это для выражения своих подавленных чувств. Тайцы называют это "в каждой шутке есть доля правды" (puut-tii-len-tii-jing). Возможно, она обычно называет вас "stinky" (вонючкой), просто, что бы не использовать слово "stingy" (скупердяй) (тут игра слов stingy и stinky), она посмеивается как бы не предавая этому значения. Если ее подколы начинают звучать для вас чересчур серьезно, возможно, что-то беспокоит ее, и она пытается общаться с вами в тайском стиле. Примите во внимание этот намек и спокойно поговорите с ней на эту тему.
Желание избежать конфронтации, и желание разделить чувства окружающих (greeng-jai), окажут еще один эффект, который Вы будете замечать каждый день. Когда Вы будете обсуждать поездку за город, вечеринку, поездку за покупками, ваша подруга и ее тайские друзья будут играть с вами в дурацкую игру почтения, в которой они будут плясать вокруг друг друга и говорить:
● "на твое усмотрение",
● "когда тебе удобнее",
● "посвяти меня в свой план".
Никто и никогда не предъявит свой план, боясь тем самым создать неудобство для других. Часто это событие может и никогда не случиться, либо случиться позже, или совсем изменить свою форму, и тайцы не будут удивлены или расстроены по этому поводу. Несмотря на то, что для farang(и), это создает большее неудобство, чем кто-нибудь просто взял и решил все за всех, тайцу более важно не помешать своими пожеланиями пожеланиям других. Эта (greeng-jai) игра может серьезно напрягать farang(а). Пожалуйста, убедитесь, что ваша подруга прочитала эти строки, что возможно поможет ей принимать ваши подобные чувства во внимание.
It ain't the roads we take: it's what's inside of us that makes us turn off choose the roads