Сохранение русского языка у детей после переезда

Как технически уехать и устроится на новом месте, если страна эмиграции выбрана. Обсуждение вопросов связанные с иммиграцией в какую-то страну и долгосрочным пребыванием за границей. Эмиграция из России, Украины за границу

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Авиабилеты на Трип.ком : Поиск скидок по акциям на авиабилеты. Покупка авиабилетов, оплата картами российских банков /// Покупка авиабилетов за границу российскими картами по лучшим ценам

Отели, апартаменты: Поиск и бронирование отелей, апартаментов на Букинг.ком /// Бронирование отелей/апартаментов за границей картами российских банков

Аренда авто : Поиск и бронирование автомобилей Ренталкарс /// Аренда авто у местных компаний, оплата российскими картами, без депозита или депозит наличными

Туры : Подбор и бронирование тура онлайн на Левел Тревел

Страховка : Расчет и оформление страхового полиса онлайн

Экскурсии : Экскурсии и русскоязычные гиды в разных странах мира

Мобильный интернет : Онлайн покупка eSIM для мобильного интернета по всему миру

Телефонный номер : Онлайн покупка виртуального телефонного номера для регистраций на сайтах и анонимности

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #301

Сообщение tsmith » 21 апр 2017, 23:50

exit писал(а) 21 апр 2017, 22:55:кроме как сбегаться всей команде для выяснения языковых навыков
Описанный случай не только к корабельной команде имеет отношение. Сейчас в Европе, когда разноязычный народ нахлынул, для того, чтобы с ними разбираться, куча переводчиков нужна, а если " экзотическими" языками те, кто с нахлынувшими занимается, владеют, это совсем неплохо.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #302

Сообщение norsmith » 21 апр 2017, 23:58

exit писал(а) 21 апр 2017, 22:55:А других способов из международного свода сигналов и специально обученных людей для осуществления коммуникации с непонятным кораблем

Это упражнение (насколько я понял сына) такое. Из серии как доколупаться до фонарного столба. И что было бы если они не нашли общего языка я не знаю. При случае уточню :-)
norsmith
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 16.12.2014
Город: Ванкувер
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 65
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #303

Сообщение nikros » 24 апр 2017, 13:18

Как это я мимо такой интересной темы прошла?
По моему опыту я поняла, что сохранение русского языка зависит от миллиона разных факторов, и я к 13 годам моего ребёнка прошла все стадии от "сохраним любой ценой" до "а зачем вообще ему русский".
Ребёнок родился в Израиле, и до 2.5 лет говорил только по русски, у него была русскоязычная няня, русскоязычная тусовка на детской площадке и русскоязычная развивалка.
В 2.5 года ребенкиных года мы оба с мужем нашли работу в Америке, и переехали в Миннеаполис. Т.к. оба работали, то ребёнка (до этого в сад не ходившего) сдали в сад сразу на полный день с 7 утра до 7 вечера, есс-но на английском. Вот мне тогда все равно было, на каком языке по утрам он орет: "не хочу в сад", лишь бы не орал.
От стресса ребёнок вообще перестал говорить, потом заговорил, только по английски. Хотя в семье говорили только по русски, но в саду он проводит 12 часов в день, а с родителями от силы 2. По русски вообще не хотел.
Прошёл где-то год, прежде, чем он снова заговорил по русски.
Проблема была в том, что у нас не было машины (мы жили и работали в даунтауне, а там нет проблем с общественным транспортом, да и не собирались задерживаться в Америке долго). Ближайшая русскоязычная группа нашлась в Эдайне, автобус раз в час, идёт час, да ещё переться пешком 20 минут по морозу (а там мороз похлеще московского) . Ну в общем героизма ездить туда не хватило. С русскоязычными друзьями как то не сложилось, все русские жили далеко.
В 4.5 ребенкиных года переехали в Сингапур. Я полная энтузиазмах записала его в русскоязычную группу. Но тут выяснилось, что уровень его русского сильно отстаёт от остальных детей в этой группе. Группа была рассчитана именно на сохранение русского у детей, приехавших в Сингапур на год-два из России, и которым в России нужно было идти в школу. Учительница задавала длиннющие домашние задания. Ну и я как с ней общего языка не нашла. Опять каждый выходной рыдания: "не хочу туда идти". Бросили.
Пыталась нанять репетитора по русскому: одна оказалась очень необязательной, вторая обнаглела, и стала требовать оплату такси до дома, третья была замечательная, но через полгода занятий уехала в Россию.
С друзьями тоже самое: большинство экспатов не задерживаются в Сингапуре дольше, чем на год-два, только с кем нибудь сойдёмся-все уезжают. Ну и живут все не близко. А те, которые не уезжают, сами предпочитают по английски говорить.
Самой мне хватало войны со школьными домашними заданиями, и на русский сил не оставалось.
Короче повоевали-повоевали, и на специальные занятия по русскому забили.
При этом в семье все говорили только по русски. Книжки я ему читала по русски.
На данный момент (13 лет) имеем: ребёнок говорит с нами только по русски, правда, в основном темы ограничиваются бытовыми, если не знает какого то слова, обязательно спрашивает, как оно будет по русски, есть небольшой акцент (но он и у меня уже есть). С бабушками по скайпу тоже говорит по русски, но они, кажется сами уже особо не знают, о чем говорить с подростком 13 лет.
Читает по русски медленно, не свободно. Пишет с ужасающими ошибками. Фильмы понимает. Но Пушкина нет, там слишком много незнакомых слов, да и темы произведений позапрошлого века для него не актуальны, скучно ему.

В общем говорит, и то хорошо. В Россию мы уже точно не вернёмся. В любой университет мира ему будет легче поступить, как иностранному студенту, чем в России сдавать ЕГЭ. Как ему знание русского может помочь в жизни представляю слабо, не так много рабочих мест, которые набирают русскоязычных сотрудников.
Короче вот мы и добрались до мысли: "а зачем русский нужен вообще".
Может, я слишком ленивая. Может от того, что я не гуманитарий, заниматься, например, математикой мне с ребёнком в кайф, ему и самому нравится, он тоже не гуманитарий, и от математики практической пользы я виде намного больше.

И ещё, есть тысяча уровней того, как можно говорить по русски и знать русский. Поэтому сама фраза: "он говорит по русски"-ничего не значит. Мой ребёнок говорит по русски, но я не могу сказать, что он его знает. И я встречала тысячи родителей, которые хвастались, что их дети говорят по русски (предполагается. что сами родители такие молодцы, потрудились, сохранили язык), но при знакомстве оказывалось, что русский словарь этого ребёнка не превышал словарь людоедки Эллочки. При этом я встречала детей, родители которых, вроде не особо парились сохранением русского, но их дети отлично говорили.
Уважаемые туристы, будьте так добры, не задавайте мне ваши туристические вопросы в личку.
Я - не персональный турагент. Я с удовольствием по мере своих скромных сил отвечу на вопросы по Сингапуру, заданные в общем форуме для всех.
Аватара пользователя
nikros
почетный путешественник
 
Сообщения: 3162
Регистрация: 20.08.2012
Город: Сингапур
Благодарил (а): 75 раз.
Поблагодарили: 952 раз.
Возраст: 50
Страны: 25
Отчеты: 9

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #304

Сообщение tsmith » 24 апр 2017, 14:01

nikros писал(а) 24 апр 2017, 13:18:Как ему знание русского может помочь в жизни представляю слабо, не так много рабочих мест, которые набирают русскоязычных сотрудников.
Знание еще одного иностранного языка развивает и мозг и расширяет кругозор. "Практической" пользы от этого, конечно, нет. Зачастую сплошные проблемы
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #305

Сообщение shachtyor » 24 апр 2017, 14:29

Практической пользы нет от бОльшей части школьной программы класса эдак после 7-8-го. Ненужную в последующем образовании и работе часть знаний (процентов 60-95, в зависимости от профессии, обычно ближе к 95) абсолютное большинство людей благополучно забывает годам к 25, в том числе народ с высшим образованием. Но почему-то никто не считает, то учеба в школе после 7 класса - пустая трата времени.
shachtyor
путешественник
 
Сообщения: 1686
Регистрация: 19.08.2015
Город: Heidelberg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 112 раз.
Возраст: 34
Страны: 29
Отчеты: 1

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #306

Сообщение nikros » 24 апр 2017, 14:33

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 14:01:
nikros писал(а) 24 апр 2017, 13:18:Как ему знание русского может помочь в жизни представляю слабо, не так много рабочих мест, которые набирают русскоязычных сотрудников.
Знание еще одного иностранного языка развивает и мозг и расширяет кругозор. "Практической" пользы от этого, конечно, нет. Зачастую сплошные проблемы

Понимаете, в мире есть столько вещей, которые расширяют кругозор, все объять не возможно! Никто полезность русского не отрицает. Но в ситуации, когда в Россию не возращаться, русский имеет ту же ценность, что и игра на виолончели, например. Никто не будет отрицать, что игра на виолончели полезна, но почему то далеко не все заставляю своих чад играть гаммы.
И да, я человек "без корней". Пляски в кокошниках меня не вдохновляют.
Уважаемые туристы, будьте так добры, не задавайте мне ваши туристические вопросы в личку.
Я - не персональный турагент. Я с удовольствием по мере своих скромных сил отвечу на вопросы по Сингапуру, заданные в общем форуме для всех.
Аватара пользователя
nikros
почетный путешественник
 
Сообщения: 3162
Регистрация: 20.08.2012
Город: Сингапур
Благодарил (а): 75 раз.
Поблагодарили: 952 раз.
Возраст: 50
Страны: 25
Отчеты: 9

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #307

Сообщение nikros » 24 апр 2017, 14:44

shachtyor писал(а) 24 апр 2017, 14:29:Практической пользы нет от бОльшей части школьной программы класса эдак после 7-8-го. Ненужную в последующем образовании и работе часть знаний (процентов 60-95, в зависимости от профессии, обычно ближе к 95) абсолютное большинство людей благополучно забывает годам к 25, в том числе народ с высшим образованием. Но почему-то никто не считает, то учеба в школе после 7 класса - пустая трата времени.

Потому что от незнания школьных предметов могут быть мгновенные неприятные последствия в виде плохих оценок. И более отдалённые в виде непоступления в ВУЗ.
И найти работу со знанием физики все таки легче, чем со знанием русского.

И все фразы в защиту русского языка звучат замечательно, когда ребёнку 5 лет. В 5 лет дети занимаются тем, что выбрали для них родители, и все русскоязычные ррдители , и в том числе я в ребенкиных 5 лет, рвутся занимать детей именно русским. Но у половины рвение отпадает, когда выясняется, что на русский надо возить за 100 км к 8-ми утра. И куда удобнее отправить, например, на рисование в 2-х шагах от дома.
А в 13 лет ребёнок сам выбирает, чем ему заниматься. И думаю, что очень редко это оказывается русский.
Последний раз редактировалось nikros 24 апр 2017, 15:21, всего редактировалось 2 раз(а).
Уважаемые туристы, будьте так добры, не задавайте мне ваши туристические вопросы в личку.
Я - не персональный турагент. Я с удовольствием по мере своих скромных сил отвечу на вопросы по Сингапуру, заданные в общем форуме для всех.
Аватара пользователя
nikros
почетный путешественник
 
Сообщения: 3162
Регистрация: 20.08.2012
Город: Сингапур
Благодарил (а): 75 раз.
Поблагодарили: 952 раз.
Возраст: 50
Страны: 25
Отчеты: 9

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #308

Сообщение vagabondit » 24 апр 2017, 14:53

tsmith писал(а) 21 апр 2017, 23:50:Описанный случай не только к корабельной команде имеет отношение.
К примеру, офицеры городской полиции Нью-Йорка владеют 75 иностранными языками http://www.nyc.gov/html/nypd/html/news/ ... each.shtml т.е. могут на них объяснять что куда и опросить свидетелей, а на 37 языках могут профессионально вести допрос и т.п

В рядах полиции этого современного Вавилона - 213 офицеров с родным русским языком. Есть еще даже Русско-Американская Ассоциация Офицеров-Силовиков http://www.raoa.net/about.html , охватывающая ФБР и другие задорные ведомства и другие города и веси.

Так что если вы сохраните своим отпрыскам русский, в полиции большого города ему найдется применение, особенно, если отпрыск умеет ботать по фене.

Донесут ли же русскоговорящие отпрыск свежее дыхание мандельштамовское поэзии и сорокинской прозы до иностранных широких трудящихся масс - в этом у меня твердой уверенности нет.

Так что вопрос о ценности сохранения на профуровне остается открытым.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1968 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #309

Сообщение tsmith » 24 апр 2017, 14:55

nikros писал(а) 24 апр 2017, 14:33:Понимаете, в мире есть столько вещей, которые расширяют кругозор, все объять не возможно!
Языки из особой категории. Вместе с языком обычно получаешь возможность если не думать, как люди , которые говорят на этом языке ( хотя язык в большой степени определяет и менталитет и особенности сознания), но по меньшей мере использовать определенные возможности тела в плане произношения. Как утверждал один из моих знакомых - для того, чтобы говорить на русском языке, необходимо использование 3-х октав, например для английского достаточно двух, а для французского одной. Обычно практическая " польза" от этого никакая, кроме того, что чисто технически для француза практически невозможно говорить без акцента на langues "gutturales" таких как русский, немецкий, норвежский, польских и тд , которые используют те же 3 октавы, а вот для тех, кто говорит на этих языках, вполне возможно. Я не говорю об изучении русской грамматики, а лишь о развитии произношения, это для франкоязычных например детей самая большая проблема . Почему и прекращают они разговаривать на русском, что им это сложно делать и без должной практики они теряют и тот маленький опыт, который нарабатывают при минимальном общении с родителями. Немецкоязычным легче в этом плане. Это как развитие мышц тела , русскоязычные люди с языком получают больше возможностей , ну а как они эти возможности используют, это уже другой разговор. Но если язык забыть, не практиковать, попросту " зарываешь таланты в землю" , каждый имеет на это право.
По поводу полиции и русского языка да, знаю одну страну, в которой куча дел сейчас подвисло, потому как работника, владеющего русским языком и ведущего кучу дел в одном из ключевых департаментов уволили ( не по сокращению штатов). И подобные хорошие специалисты попросту на вес золота. Но и обычным сотрудникам полиции владеющим в том числе и русским языком всегда везде будут рады. Понятно, можно попросить прийти переводчика, что и делается во многих случаях, но переводчик не везде имеет право присутствовать и так уж сложилось, что находящемуся под присягой полицейскому , даже не идеально владеющему языком, доверия больше, чем самому лучшему переводчику.
Последний раз редактировалось tsmith 24 апр 2017, 15:19, всего редактировалось 1 раз.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #310

Сообщение vagabondit » 24 апр 2017, 15:19

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 14:55:Языки из особой категории.
Это довольно распространенное пагубное заблуждение. Ни из какой они не из особой.

В любой африканской глубинке и даже в городах, я вам мгновенно найду кучу народа, говорящего минимум на трех-четырех языках. Интеллект же и кругозор у большинства из них будет на уровне табуретки.

То же самое в бывшем советском Закавказье - полно народу говорящего на трех и более языках. Но сюжетов для увлекательной беседы с ними на отвлеченные темы я как-то найти никогда не мог.


Так что nicros описывает весьма типичную ситуацию, а все остальное - произвольные выдумки. Конечно, исключения бывают, но мы-то, двуязычные люди с повышенным интеллектом и кругозором, умеем отличать тренд от outliers, n'est-ce pas?
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1968 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #311

Сообщение tsmith » 24 апр 2017, 15:28

vagabondit писал(а) 24 апр 2017, 15:19:Интеллект же и кругозор у большинства из них будет на уровне табуретки.
Про интеллект я не упоминала. Ну а кругозор , если бы они владели бы всего лишь одним языком был бы попросту меньше по сравнению с ними теми же, но владеющими тремя языками. Вы не согласны? Знать как на трех разных языках называется одна и та же табуретка - это ли не расширение кругозора? Ну и знать то ли язык одного племени то ли язык трех-четырех племен -разница в общем то очевидна, хотя конечно, лишь один но на хорошем уровне английский для многих был бы полезнее. Но к кругозору это никакого отношения не имеет. Так то да, и не в африканских странах можно найти кучу совершенно необразованных людей, владеющим двумя-тремя языками. Но они несколько другие, чем такие же необразованные люди из той же деревни, говорящие лишь на одном языке. Постоянное общение на нескольких языках меняет людей. Особенно если это языки разных групп. Немецкий-французский-швейцарский диалект например. С этими людьми может и не о чем говорить, но эти же люди имеют возможность узнавать информацию по крайней мере из разноязычных источников. А это очень часто дорогого стоит.
Последний раз редактировалось tsmith 24 апр 2017, 15:38, всего редактировалось 1 раз.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #312

Сообщение vagabondit » 24 апр 2017, 15:36

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 15:28:Вы не согласны? Знать как на трех разных языках называется одна и та же табуретка - это ли не расширение кругозора?
Нет, не согласен, это как из того старого советского анекдота про польского и советского пограничников, поражающихся как по-разному будет dupa на братских языках.

Я под кругозором несколько другое понимаю, чем умение в русском магазине на Брайтоне заказать "Полпаунда чиза наслайсайте пожалуйста" или "выбрость пубель" в Женеве.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1968 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #313

Сообщение exit » 24 апр 2017, 15:46

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 15:28:Знать как на трех разных языках называется одна и та же табуретка -это ли не расширение кругозора?
Это полиглот (или псевдополиглот - если только табуретку знает), а не эрудит. Он может при этом же знании 3-х языков путать Сидней и Канберру как столицу Австралии. Человек с широким кругозором имеет знания в большом количестве сфер - науках, искусстве, литературе и тд. Знание языков помогает расширению кругозора, но основополагающим фактором не является.
exit
почетный путешественник
 
Сообщения: 3863
Регистрация: 27.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 535 раз.
Возраст: 49
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #314

Сообщение tsmith » 24 апр 2017, 15:57

vagabondit писал(а) 24 апр 2017, 15:36:Я под кругозором несколько другое понимаю, чем умение в русском магазине на Брайтоне заказать "Полпаунда чиза
Умение то тут при чем? Если про умение говорить, то это больше умение смотреть с разных точек. Человек, у которого родные языки немецкий и французский совершенно по разному будет смотреть на ситуацию, чем человек, у которого родные языки немецкий и русский. И совсем по другому, чем тот, у которого лишь русский. Тут еще накладываются уровень образования, место жительства и многое многое другое. Язык в цепочке это лишь одно звено.
Про эрудита то о чем? Где эрудированность упоминалась? Кругозор это не эрудированность. Обычно слову кругозор дается какое то значение книжное что ли - сколько книг прочитал, сколько всего знает ( столицы например) , а если представить это слово как " расширение обзора" с помощью еще одного инструмента ( языка)? Опять же для конкретного человека. Ну и в современном обществе это может быть еще и возможность узнать разные точки зрения разных людей в разных странах. А Сидней-Канберра это конечно важно, но чесслово, есть вещи и поважней.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #315

Сообщение vagabondit » 24 апр 2017, 16:37

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 15:57:Человек, у которого родные языки немецкий и французский совершенно по разному будет смотреть на ситуацию, чем человек, у которого родные языки немецкий и русский. И совсем по другому, чем тот, у которого лишь русский.
Вот вы снова постулируете как аксиому свою весьма неочевидную точку зрения, основанную исключительно на ваших умозрительных конструкциях.

Я тридцать с лишком лет подряд обсуждал животрепещущие, важные сюжеты и ситуации с людьми, у которых масса разных родных языков, пользуясь великим и могучим английским. Заверяю вас с точностью 101%, что как они "смотрели на ситуацию" зависело исключительно от политических, религиозных и прочих убеждений и никаким боком с языком не было связано.

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 14:55:но переводчик не везде имеет право присутствовать и так уж сложилось, что находящемуся под присягой полицейскому , даже не идеально владеющему языком, доверия больше, чем самому лучшему переводчику.
Опять, возможно открою для вас Америку, но дело в реале обстоит ровно наоборот: только показания, переведенные сертифицированным переводчиком являются юридически значимыми, а "знающие русский" русскоязычные дети до этого уровня сильно не дотягивают.

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 14:55:знаю одну страну, в которой куча дел сейчас подвисло, потому как работника, владеющего русским языком и ведущего кучу дел в одном из ключевых департаментов уволили ( не по сокращению штатов). И подобные хорошие специалисты попросту на вес золота.
Эта секретная страна - Страна Дураков, так подозреваю, где людям даже для использования туалетной бумаги требуются минимум четыре руки. Сейчас найти следователя/юриста с русским (и любым другим иностранным) - проще пареной репы, В Интерполе есть такая посредническая служба (on secondment), в Европе же вообще поставлено на поток через Europol и European Anti-Fraud Office.

Так что вас опять обманули.

Резюмирую в сотый раз:
- если повезло созранить русский на бытовом уровне - замечательно, никому от этого хуже не будет, хотя надеяться, что это даст какие-то карьерные преимущества - глупо, это, как и многое другое в жизни - вопрос везения и умения.

- лесть из кожи вон и мытарить дитя в тщетной надежде, что дитя будет в 33 года читать по-русски Сорокина и петь песни на бардовских слетах, при этом получая на работе надбавку за знание русского - еще глупее, лучше эти усилия на умственно развивающие вещи потратить.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1968 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #316

Сообщение tsmith » 24 апр 2017, 18:43

vagabondit писал(а) 24 апр 2017, 16:37:Сейчас найти следователя/юриста с русским (и любым другим иностранным) - проще пареной репы,
Этот юрист должен быть как минимум гражданином этой маленькой страны и никакой интерпол тут не поможет Там еще куча условий, но Вы насколько понимаю знаете все обо всех странах. Оставлю Вас в счастливом неведении. В том числе и о сертифицированных переводчиках, которые, бывает, подсказывают подозреваемым ответы на вопросы следователей, будучи уверенными, что их никто не понимает.
У меня дочь русский знает на уровне " А поговорить" , но в своем регионе она единственный специалист со знанием этого языка ( в ее профессии куча условий, которые выполнить не так то легко) . Русский язык там не обязателен, используется очень редко, но есть какие то вещи, которые зовут делать лишь ее. Не было бы ее, обошлись бы людьми, которые русский язык не знают. Примерно на таком же уровне она знает и испанских, но специалистов с родным испанским много, так что знание этого языка у нее не так востребовано.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #317

Сообщение vagabondit » 24 апр 2017, 19:43

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 18:43:Вы насколько понимаю знаете все обо всех странах.
Это Вы правильно понимаете, насчет же всего остального сильно заблуждаетесь, включая склонность переводчиков преступно подсказывать подозреваемым в отличие от таковой склонности у полицейских.
tsmith писал(а) 24 апр 2017, 18:43:Там еще куча условий
Ну да, ну да - знание удмуртского и уйгурского вкупе с умением прыгать выше головы и бегать стометровку за 7 секунд. Обычное дело - бюджетного Джеймса Бонда для карликовой страны, но только с родным русским, им подавай, а иначе пусть все идет прахом. Точно говорю - Страна Дураков, не иначе, хорошо хоть, что воображаемая.
Аватара пользователя
vagabondit
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6039
Регистрация: 12.02.2011
Город: Harlem
Благодарил (а): 1063 раз.
Поблагодарили: 1968 раз.
Возраст: 77
Страны: 115
Отчеты: 26
Пол: Мужской

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #318

Сообщение tsmith » 24 апр 2017, 20:03

vagabondit писал(а) 24 апр 2017, 19:43:Обычное дело - бюджетного Джеймса Бонда для карликовой страны, но только с родным русским, им подавай
Ну почему? Там человек был не с родным русским. Но очень хорошо им владел. Бывает же, что иностранцы владеют английским, немецким. Почему бы не изучить и русский. Тем более, что есть оромное поле для деятельности. Уверена, что в Германии ( не карликовой стране) с этим проблем нет. Там многие русскоязычные имеют национальность Германии , прошли полицейские школы и достаточно жесткий отбор в соответствующие ведомства . Ну и переводчики наверное не пытаются шутить с правосудием, отдавая себе отчет, что очень высока вероятность того, что полицейский может знать русский язык. Это ведь только в воображаемых странах переводчики преступно подсказывают подозреваемым. Надо же, такой взрослый и такой наивный да еще и любящий пофлудить.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #319

Сообщение exit » 24 апр 2017, 21:53

tsmith писал(а) 24 апр 2017, 15:57:Про эрудита то о чем? Где эрудированность упоминалась? Кругозор это не эрудированность.
Кругозор - это круг интересов и знаний. Человек с широким кругозором, соотвественно, круг знаний и интересов имеет соотвествующий. Эрудиция - широкие познания во многих областях. У этих понятий имеют гораздо больше общего между собой как по смыслу, так и по определению. Вы же проводите прямую связь между возможностью изъясняться на нескольких языках и расширением кругозора, но ее нет. Вам вагабондит привел простой контраргумент, но вы и сами видите, вероятно, что в Европе, благодаря длящейся годами интеграции, многие говорят на 2-х и более языках, но у большей части это никаким образом не сказывается на расширении кругозора. В то же время познание мира и увеличение количества интересов вполне может лежать в плоскости владения одним языком - английским, например, и жизни не хватит, чтобы все охватить. Замечательно, когда люди и изучение языков включают в эти процессы.
tsmith писал(а) 24 апр 2017, 15:57:А Сидней-Канберра это конечно важно, но чесслово, есть вещи и поважней.
Конечно, есть вещи поважней - знание симптомов инфаркта миокарда, например. Прикладное значение трудно переоценить. Но если нет элементарных знаний в области географии, истории, литературы и тд - ни о каком кругозоре речи идти не может. Даже при сохраненном русском языке.
exit
почетный путешественник
 
Сообщения: 3863
Регистрация: 27.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 166 раз.
Поблагодарили: 535 раз.
Возраст: 49
Страны: 17
Пол: Женский

Re: Сохранение русского языка у детей после переезда

Сообщение: #320

Сообщение tsmith » 24 апр 2017, 22:40

"В. И. Даль в своем словаре окончательно утвердил это образование в правах лексикографического гражданства: «Кругозо́р, горизонт, небосклон, пространство, окидываемое глазом, взором, видки́, озо́р, о́видь. Кругозо́рный, ко кругозору относящс.» (1881, 2, с. 204)." Эрудиция здесь как бы ни при чем. Язык можно рассматривать в том числе как инструмент, с помощью которого можно рассматривать окружающий мир. Некую призму. Под разными углами мир виден по разному. Что может делать этот мир интереснее. Эрудиция, понятно, важна, только в данном случае мы не о ней говорим. Вы говорите о количестве знаний, а я говорю об угле, под которым разные люди смотрят на мир. Язык зачастую определяет угол , под которым человек смотрит на мир. Ну и соответственно кругозор , обзор меняется. Хотя в плоском мире слово " кругозор" может означать лишь количество прочитанных книг, полученных дипломов и географические названия, которые вам о чем то говорят. Ну либо умение пользоваться гуглем, кругозор которого вообще трудно оценить
Хотелось бы лишь напомнить, говорим мы здесь не просто об изучении языков , а о сохранении родного языка, на котором говорят родители либо один из родителей, являющийся не только носителем языка, но и культуры народа, который говорит на этом языке . По любому первым учителем жизни для ребенка является родитель и хотя бы часть того, что он знает и как думает ребенку будет передано.
tsmith
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6938
Регистрация: 22.06.2015
Город: Будри
Благодарил (а): 312 раз.
Поблагодарили: 1392 раз.
Возраст: 107
Страны: 26
Отчеты: 4
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЭмиграция из России. Жизнь за границейКАК уехать из РФ жить за границу



Включить мобильный стиль