Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5
Laratucika писал(а) 29 янв 2023, 14:52:Не могу заказать её электронно , так как нет ИНН и никогда не было.
Laratucika писал(а) 29 янв 2023, 14:52:Пожалуйста, подскажите, как действовать?
fortranische писал(а) 29 янв 2023, 04:07:Ответа из МИД пока не получал, но консульство всё же обновило правила, и теперь у них на сайте написано, что можно заполнить заявление в свободной форме. Ура!
fortranische писал(а) 29 янв 2023, 04:07:Насчет документов о высшем образовании (о среднем ведь им не нужно?), они их запросят, я так понимаю, уже после заполнения заявления о выходе из гражданства (в онлайне)?
Laratucika писал(а) 29 янв 2023, 14:52:Нужна справка из налоговой.
Не могу заказать её электронно , так как нет ИНН и никогда не было. Отправить почтой (или DHL) письмо могу, но, не знаю, если мне вышлют справку в Андорру; а если и вышлют, то дойдёт-ли. Могу попросить, чтобы отправили в Испанию, "до востребованния
sunnysurfer писал(а) 29 янв 2023, 23:48:В конце заполненного онлайн заявления будет список всех указанных Вами в заявлении документов - вот там и появляется диплом об образовании.
fortranische писал(а) 31 янв 2023, 01:31:Там есть специальность по образованию, ниже идет профессия, а еще ниже - учебное заведение. Это всё к одному и тому же относится? Я так понимаю, профессия может не совпадать со специальностью по образованию. Или там что-то другое имеется в виду?
sunnysurfer писал(а) 31 янв 2023, 02:29:То есть Вы просто переписываете все данные из этого диплома
sunnysurfer писал(а) 31 янв 2023, 02:29:или из перевода на русский, если диплом на иностранном языке
sunnysurfer писал(а) 31 янв 2023, 02:29:специальность - юриспруденция, квалификация - юрист
sunnysurfer писал(а) 31 янв 2023, 02:29:Вы просто переписываете все данные из этого диплома
fortranische писал(а) 01 фев 2023, 01:17:У меня в дипломе написана степень (например, магистр наук). И всё, больше ничего не написано. Если я, например, магистр наук в сфере химии (о чём в дипломе не написано), то это значит, что нужно писать в этой форме, что Специальность по образованию = магистр наук, а профессия = химик? Не могли бы вы пояснить? Диплом у меня американский, выглядит как один лист, примерно так:
fortranische писал(а) 01 фев 2023, 01:17:То есть сначала нужно делать заверенный перевод на русский, и только потом можно назначить очередь в консульство? "Чем глубже в лес, тем толще партизаны".
sunnysurfer писал(а) 01 фев 2023, 02:20:Я бы написала просто магистр наук без химика, раз в дипломе ничего не сказано про программу
sunnysurfer писал(а) 01 фев 2023, 02:20:Лицензированные переводчики делают переводы с официального языка (или языков) страны на иностранные и наоборот, то есть в Норвегии с норвежского на иностранные и с иностранных на норвежский. Так что с английского они смогут перевести только на норвежский, но не на русский.
sunnysurfer писал(а) 24 янв 2023, 23:07:Если будут вопросы по заполнению заявления, спрашивайте.
sunnysurfer писал(а) 01 фев 2023, 02:20:Главное, чтобы не было как в Новой Зеландии, с апостилем, тогда реально проще школьный аттестат принести, чем американский диплом из Норвегии апостилировать.
fortranische писал(а) 01 фев 2023, 02:56:Это именно в Новой Зеландии так было, а в остальных консульствах не требовалось апостилировать, а нужно было только заверить у местного нотариуса? А нужно ли было делать заверенный перевод на русский?
fortranische писал(а) 01 фев 2023, 02:43:А как обычно решают эту проблему подающие на выход из гражданства? Вроде как у консульства какой-то список "одобренных" переводчиков или что-то в этом роде.
fortranische писал(а) 01 фев 2023, 02:46:Что вы писали? Я думаю написать "натурализация", но не уверен, что так можно. У меня основание приобретения гражданства заключалось в том, что я в стране прожил достаточно долгое время в статусе постоянного жителя; то есть натурализовался.
fortranische писал(а) 01 фев 2023, 02:43:Поле "профессия" обязательно для заполнения. Но ладно, я уже ознакомился со статьёй о том, чем специальность отличается от профессии. :)
sunnysurfer писал(а) 01 фев 2023, 22:25:Со справкой с места жительства о наличии регистрации в Норвегии все понятно: апостиль и заверенный перевод, можно у этих одобренных переводчиков, чтобы меньше забот.
fortranische писал(а) 02 фев 2023, 01:16:
Я вот не знаю что именно они имеют в виду под "справкой с места жительства о наличии регистрации в Норвегии": выписку из Population Registry или что-то еще. Подскажите, что именно под этим в Дании имеется в виду?
You must select the option indicating that you want to use the printout abroad when you order it. You then get the printout on paper with a stamp and signature.
You must send it to the district court for notarial confirmation before you send it to the County Governor for an apostille or to the Ministry of Foreign Affairs to get it legalised. You must include information about which country you are going to use the confirmation in.
sunnysurfer писал(а) 02 фев 2023, 13:03:Но в Норвегии другие требования, поэтому все время говорю говорю говорю «уточняйте в своем консульстве подачи требования по документам» :)
sunnysurfer писал(а) 02 фев 2023, 13:03:Кстати. Можете прямо сейчас, не дожидаясь ответа из консульства, спросить у кого-нибудь из списка аккредитованных переводчиков: что делать, если нужен заверенный перевод не с норвежского, а с другого иностранного языка (англ или какой там у вас еще) на русский.
fortranische писал(а) 02 фев 2023, 23:31:Насчет дипломов, сказали, что переводить не нужно, но предоставить вроде как нужно. Теперь нужно выяснить что имеется в виду: как с паспортом или они хотят оригинал. Оригинал, конечно, как-то не хочется терять. Но в крайнем случае наверное можно заказать копию диплома из университета.
fortranische писал(а) 02 фев 2023, 23:31:Они сказали, что можно bostedsattest в качестве справки о регистрации. Я так понял процедура легализации справки такая же, как вы описали выше.
sunnysurfer писал(а) 03 фев 2023, 00:27:Пишут, большая загрузка у них по документам с печатями и подписями (как вам надо), две недели готовят. Плюс нотариат, апостиль и перевод. Это чтоб по времени ориентировались.
А Вы стоите на учете в консульстве РФ той страны, где получили ВНЖ?Ekaterina.sk писал(а) 03 фев 2023, 22:54:ила фамилию и соотв. документ ВНЖ,
Список форумов ‹ Эмиграция из России. Жизнь за границей ‹ Как получить гражданство другой страны