Countessa писал(а) 04 мар 2015, 13:43:Не курите- бу чУен?
А как сказать "пожалуйста, не курите"?
Countessa писал(а) 23 мар 2015, 06:34:А еще, будьте добры, как объяснить, что мне нужна
-очень тонкая нитка,-катушка ниток -молния
unc писал(а) 10 апр 2014, 15:52:Красивая, Милая, Обворажительная, Сексуальная, Прекрасная, Очаровательная, безупречная,сказочная, бесподобная, изумительная, нежная, чарующая, обаятельная, неповторимая, ослепительная, шикарная, завораживающая, обалденная, сногшибательная.
Mrloyalty писал(а) 23 мар 2015, 09:25:Молния для одежды 衣服的拉链 (yifudelalian)
Bellman писал(а) 12 фев 2016, 11:37:значит, китайский костюм yifu - это вообще любая одежда?
Tarkus писал(а) 12 фев 2016, 13:21:Bellman писал(а) 12 фев 2016, 11:37:значит, китайский костюм yifu - это вообще любая одежда?
Вообще костюм скорее 服装 fuzhuang (если европейский, то 西装 xizhuang). А 衣服 yifu - вообще любая одежда
Nia писал(а) 28 авг 2007, 14:38:хунхуз писал(а):Как пишется по-китайски названия полок в поездах, ну там нижняя, средняя, верхняя?
нижняя полка 下铺 xia pu
средняя полка 中铺 zhong pu
верхняя полка 上铺 shang pu
Mr. V писал(а) 09 мар 2016, 17:50:я не очень-то ещё разобрался с этим форумом, и даже не знаю, что именно было отправлено, так что уж извините ради Бога.
Tarkus писал(а) 04 мар 2015, 15:06:пожалуйста не курите - 请不要抽烟
kvn99 писал(а) 18 май 2016, 12:26:手机号码格式不对 - Номер телефона неправильный формат.
Позволяется вводить до 11 цифр.
Arjuna93 писал(а) 07 июн 2016, 09:04:網咖在哪裏?
wangka zai nali?
Bucs писал(а) 07 июн 2016, 10:13:Arjuna93, и так, и так правильно.
Scientific писал(а) 07 июн 2016, 04:59:Wo kebukeyi miǎnfèi dāchéng nimen de che?
Scientific писал(а) 07 июн 2016, 04:59:Где находится баня?
Bucs писал(а) 07 июн 2016, 10:13:Zai nar - это разговорная эризация zai nali.
desp писал(а) 07 июн 2016, 13:58:nimen менять на ni или nin в случае, если водила один?
zellenka писал(а) 22 янв 2017, 20:47:Привет, помогите пожалуйста перевести на китайский вот такой текст:
Мы хотим поехать на Остров Обезьян.
Нас нужно отвезти, подождать и привезти обратно.
Расплачиваемся когда приедем обратно в Санью.
Сколько это будет стоить?
Во сколько Вы нас будете ждать?
zellenka писал(а) 31 янв 2017, 21:58:Типа SimSun или MingLiu нормальные шрифты?
Tarkus писал(а) 31 янв 2017, 22:05:zellenka писал(а) 31 янв 2017, 21:58:Типа SimSun или MingLiu нормальные шрифты?
Нормальные, первый для упрощенных иероглифов, второй для старых.
zellenka писал(а) 31 янв 2017, 22:08:А для новых какой?)) Спасибо)
zellenka писал(а) 02 фев 2017, 22:14:Привет, подскажите пожалуйста, как написать на китайском фразы:
У нас в номере сломан душ
У нас в номере сломан сейф
У нас в номере нет горячей воды
У нас в номере засор
Мы не знали, нас не предупреждали
Мы не будем за это платить
Помогите пожалуйста заказать такси
Нам нужно такси туда и обратно
Мы хотим забрать дипозит
Cerebripetal писал(а) 27 фев 2017, 16:04:Правильно ли сказать: Довезите меня сюда ..... 请把我送到这里 Qǐng bǎ wǒ sòng dào zhèlǐ ?
Гастрит писал(а) 27 фев 2017, 17:10:В общем да, но нужно иметь в виду, что "这里" - это "сюда"
Cerebripetal писал(а) 28 фев 2017, 09:41:"сюда" ..._..._... продолжит название объекта
Гастрит писал(а) 28 фев 2017, 09:47:Cerebripetal писал(а) 28 фев 2017, 09:41:"сюда" ..._..._... продолжит название объекта
Они это поймут, конечно - но в китайской языковой традиции такие вещи, кажется, всё же подпадают под категорию "туда".
Cerebripetal писал(а) 28 фев 2017, 09:41:Имеется в виду "这里" - это "сюда" ..._..._... продолжит название объекта ( возможно по визитке или адрес на буклете)
Спасибо .
Cerebripetal писал(а) 28 фев 2017, 16:32:Как правильно сказать: дай мне
Список форумов ‹ АЗИЯ форум ‹ КИТАЙ форум — путешествия, отдых, виза, транспорт и отзывы ‹ Общие вопросы о Китае — бюджет, цены и организация поездки