Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3
chizh писал(а) 05 авг 2011, 14:43:начиталась страстей про ушлых таксистов.. подскажите, как сказать таксисту, что мы поедем только по счетсчику... типа как в тае - бай метер.. есть какой-то волшебный иероглиф означающий ""по счетчику
clavecula писал(а) 27 сен 2011, 19:30:В некоторых отчетах читала, что народ дома заготавливает карточки с ходовыми словами на китайском.
А может кто поделится - какие слова наиболее ходовые?
ansemus писал(а) 05 ноя 2011, 17:33:Был на лечении в китае, врачь дал лекарство. Может кто сможет перевести что там, а то как то боязно пить неизвестно что
Bucs писал(а) 23 ноя 2011, 14:42:Irkutsky.
Фразы построены неправильно.
mole писал(а) 23 ноя 2011, 11:53:2 EvgenS
Какой-то короткий ответ от лингвиста. Неплохо было бы расширить тему. Дополнить своими советами
Название: Русско-китайский разговорник
Автор: Дикарев А. Д., Ли Сюецзюнь, Мартынова М. А.
Издательство: РУССО
Год: 1999
Страниц: 256
Формат: PDF в архиве
Качество: Хорошее
Язык: Русский
Размер: 3,07 мб
Разговорник предназначен для русскоговорящих граждан, не владеющих китайским языком. Он задуман как практическое пособие. В разговорнике собраны самые необходимые в общении слова и выражения. Материал построен по тематическому принципу. Большинство тем предваряется списком основных слов и глаголов.
Разговорник снабжен нормативной фонетической транскрипцией, принятой в России. Это, несомненно; облегчит его освоение. Вместе с тем следует учесть, что транскрипция дает только приблизительное произношение.
zmeuka_ag писал(а) 24 ноя 2011, 10:01:Вот такую книгу можно скачать в инете. По крайней мере, снимет часть вопросов.
Bucs писал(а) 24 ноя 2011, 12:08:И самое главное, как вы поймете ответные реплики? ))
Bucs писал(а) 24 ноя 2011, 12:08:Пиньинь отсутствует
Bucs писал(а) 05 авг 2011, 16:03:Даже если вы выучите фразу, вас вряд ли поймут
volga_volga писал(а) 27 фев 2012, 17:04:Браво, Nia! Я как увидела "здраствуйте сегодня улетаю", так все желание помочь пропало куда-то
Разгильдяй писал(а) 20 мар 2012, 19:26:А вот таким разговорником кто-нибудь пользовался?
Tarkus писал(а) 28 мар 2012, 16:08:Разгильдяй писал(а) 20 мар 2012, 19:26:А вот таким разговорником кто-нибудь пользовался?
А где разговорник, собственно? Я вижу только обложку. Или у меня что-то недокачалось?
Nia писал(а) 30 апр 2012, 00:43:huh,
Если да, то должны знать, что многие блюда там заказываются на всех. Одна порция - это большая общая тарелка, рассчитанная на несколько человек, из которой каждый накладывает себе в тарелку. Заказать пол-порции можно далеко не в каждом ресторане. Так что, в большинстве случаев, Вам тоже придется отказываться от лука.
huh писал(а) 30 апр 2012, 00:59:Это что же получается, если я захочу одно блюдо, а она другое - в большинстве случаев откажут?
huh писал(а) 01 май 2012, 15:13:Спасибо, иероглифы я нашел гуглом:
можно фотографировать? 可以拍照吗?
Правильно?
plad писал(а) 24 июн 2012, 09:10:Здравствуйте,а как будет по китайски,мы из Израиля и я болен сахарным диабетом,могу ли я использовать минибар в номере для хранения инсулина,это будет бесплатно?
oldromantic писал(а) 23 июл 2012, 22:44:1) "Если возможно - неостро" или "Пожалуйста, неостро" bu la – 不辣 - бу ла?
2) Официант - fuwuyuan - фувуюань? 服务员 Почему встречается - "фуя" ? Жаргон?
3) caidan – 菜单 - каидань? maidan – 买单 - маидань?
4) заверните с собой (о еде). Это только к утке относится?
5) Многие хвалят салат (закуску) из битых огурцов. Как оно (блюдо) называется? "Свежие огурцы, нарезанные вдоль, с толченым
чесноком и ароматным маслом 凉拌黄瓜条" ?
Какие ещё блюда из разряда мастхэв (кроме утки ,конечно)? Которые нравятся большинству?
Имеет ли смысл запасаться подобной фразой: "Одно мясное блюдо, овощное блюдо, салат и пиво. На ваш выбор. Недорого." Или счёт наверняка зашкалит? Лучше тыкать в меню?
6) Товары для рыбалки.
7) Журналы по вязанию (руководства по вязанию).
8) Я не понимаю – ting bu dong – 听不懂 - тинбудон?
9) Мне не нужно – bu yao – 不要 - бу яо?
Отвали! – zoukai – 走开! - зукай?
Отстань! – bie fan wo – 别烦我! - бейфанву?
10) Как правильно произносится вторая часть названия отеля Traveler Inn Hua Qiao?
oldromantic писал(а) 26 июл 2012, 22:44:Hua Qiao - не Хуа Цяо? Мост? Как Балицяо, Лугоуцяо?
oldromantic писал(а) 24 июл 2012, 07:27:4) Завернуть с собой можно всё недоеденное - складывают в контейнеры. - об этом надо как-то попросить?
Список форумов ‹ АЗИЯ форум ‹ КИТАЙ форум — путешествия, отдых, виза, транспорт и отзывы ‹ Общие вопросы о Китае — бюджет, цены и организация поездки