Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей

Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #1

Сообщение Zoobaw » 22 апр 2015, 19:08

Вот такой вопрос. У кого какие мнения?
Есть основной приоритет - английский язык. В какой то степени владею, но предела совершенству, конечно, нет.
Начал учить испанский и думаю - а стоит ли?
Смущают два момента. Первый - а стоит ли вообще учить испанский, может лучше сконцентрироваться на совершенствовании английского?
Второй - не будет ли вообще вредно учить испанский при необходимости совершенствования английского? Можно ли запутаться в языках?
Для себя пока решил - попробовать поучить в течении года, а дальше уже посмотреть какие будут результаты.

На данный момент проблема с тем, чтоб запутаться не стоит - испанский в самом зачатке и с ходу мыслить на нем не могу, приходится напрягаться.
С другой стороны между моим английским и русским - тоже пропасть (хотя если не общаюсь на русском, то переключаюсь на английский и даже думаю на нем), "вред" от концентрации на русском для изучения английского очевиден (да и наоборот тоже, хотя и не так сильно).
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2
Английский язык
Похожие темы

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #2

Сообщение АлАр » 22 апр 2015, 19:35

Полиглоты говорят, что каждый новый язык дается все легче и легче
Тут многое зависит от того, что Вы ожидаете от знания языка.
Если только общаться не в англоязычных странах в нетуристических местах, то это достаточно легкий уровень языка и достижение этого уровня никак не повлияет на знания английского.
А знать разные языки думаю нужно. Моя знакомая, которую я в соседней теме упоминал и которая английским владеет как native, жаловалась на трудности общения в Чили да и вообще в Южной Америке.
Так что если есть в планах путешествия, то я бы учил. И уж точно более широкий простор для профессионального роста два языка дают.
Испанский наверное второй по распространенности (по числу стран) в мире. К тому же итальянский с ним очень близок, очень много похожих слов.
Per aspera ad astra.
Never give up!
Аватара пользователя
АлАр
почетный путешественник
 
Сообщения: 3129
Регистрация: 05.01.2012
Город: Новосибирск
Благодарил (а): 305 раз.
Поблагодарили: 320 раз.
Возраст: 61
Страны: 33
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #3

Сообщение Zoobaw » 22 апр 2015, 19:37

АлАр писал(а) 22 апр 2015, 19:35:Полиглоты говорят, что каждый новый язык дается все легче и легче
Тут многое зависит от того, что Вы ожидаете от знания языка.
Если только общаться не в англоязычных странах в нетуристических местах, то это достаточно легкий уровень языка и достижение этого уровня никак не повлияет на знания английского.
А знать разные языки думаю нужно. Моя знакомая, которую я в соседней теме упоминал и которая английским владеет как native, жаловалась на трудности общения в Чили да и вообще в Южной Америке.
Так что если есть в планах путешествия, то я бы учил. И уж точно более широкий простор для профессионального роста два языка дают.
Испанский наверное второй по распространенности (по числу стран) в мире. К тому же итальянский с ним очень близок, очень много похожих слов.


Да, я как раз для путешествий и учу (хочу пожить в Южной Америке какое то время), ну и никогда не пробовал учить иностранные языки (английский не в счет - все таки он уже в той или иной форме с детства в подсознании) - решил попробовать. В принципе дело интересное.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #4

Сообщение welta » 22 апр 2015, 22:27

Я знаю английский и живу сейчас в ЮК. 2 года назад начала учить испанский. Мне он дается труднее, ем английский. Т.к хорошо знаю английскую грамматику, то испанская путается у меня. Там времена многие не совпадают. Путаешься найти аналогию с русским, то тоже не получается. Пыталась говорить на испанском с испанкой, так у меня в голову английский лезет. Для себя пришла к выводу, что нужно начальный уровень выучить и потом ехать в испаноговорящую страну учить язык.отключать в мозгу все остальные и говорить только на одном.
welta
полноправный участник
 
Сообщения: 261
Регистрация: 14.08.2011
Город: Bournemouth
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #5

Сообщение theislander » 22 апр 2015, 22:37

АлАр писал(а) 22 апр 2015, 19:35:Полиглоты говорят, что каждый новый язык дается все легче и легче

Слышал я несколько раз как говорят полиглоты (более 5 иностранных языков) - они даже на английском говорят с таким адовым акцентом, что прямо слезы наворачиваются. Типичный пример - Жозе Моуринью.
theislander
путешественник
 
Сообщения: 1459
Регистрация: 04.10.2010
Город: Ко Самуи
Благодарил (а): 248 раз.
Поблагодарили: 163 раз.
Возраст: 44
Страны: 41
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #6

Сообщение Zoobaw » 22 апр 2015, 22:43

vitalyivanov писал(а) 22 апр 2015, 22:37:Слышал я несколько раз как говорят полиглоты (более 5 иностранных языков) - они даже на английском говорят с таким адовым акцентом, что прямо слезы наворачиваются. Типичный пример - Жозе Моуринью.


Вот кстати да, про акценты это тоже очень важный момент. У тех же русского, английского и испанского звуки достаточно по разному произносятся и если не в языках как таковых, то в акцентах запутаться можно запросто.
Вот интересно, испанский в этом отношении ближе к какому языку - русскому или английскому. Про rolling R понятно, а вот остальное...
Последний раз редактировалось Zoobaw 22 апр 2015, 22:47, всего редактировалось 1 раз.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #7

Сообщение Zoobaw » 22 апр 2015, 22:45

welta писал(а) 22 апр 2015, 22:27:Я знаю английский и живу сейчас в ЮК. 2 года назад начала учить испанский. Мне он дается труднее, ем английский. Т.к хорошо знаю английскую грамматику, то испанская путается у меня. Там времена многие не совпадают. Путаешься найти аналогию с русским, то тоже не получается. Пыталась говорить на испанском с испанкой, так у меня в голову английский лезет. Для себя пришла к выводу, что нужно начальный уровень выучить и потом ехать в испаноговорящую страну учить язык.отключать в мозгу все остальные и говорить только на одном.


Я пока для себя решил, что углубляться в испанский сильно не стану, попробую выучить до уровня "интуриста", который даст возможность хотя бы функционально более-менее бегло общаться и все.
Да и боюсь психологический барьер "зачем учить испанский, если можно то же время потратить на улучшение английского, который необходим" я думаю полностью не преодолею никогда.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #8

Сообщение theislander » 23 апр 2015, 12:58

Ситуация с акцентами что в испанском, что в английском одинаково хаотична. Я изучаю английский больше двадцати лет уже (понятно, что за эти двадцать лет были довольно продолжительные промежутки практически нулевой активности), начинал со среднестатистического американского произношения (белый человек не из южных штатов), но последние 5 лет вращался в кругах английских экспатов, в связи с чем перешел на среднестатистический английский (и произношение, и сленг), дошел до того, что американцы в первые минуты разговора стали принимать меня за британца. Но, волею судеб, последние несколько месяцев живу с американкой, не особо стремящейся избегать новомодного американского сленга, так что в голове совершеннейшая каша
Кастильский испанский, как мне кажется, в плане произношения довольно близок к русскому. Самое главное - отучиться от русской привычки произносить безударную "о" как "а", ну и освоить небольшие хитрости типа проглатывания согласных в конце слова, освоить ceceo (что не проблема для того, кто изучал английский), подправить немного произношение "н" и т.п. В общем, у меня после пары-тройки лет хаотического изучения испанского, включающего несколько месяцев, проведенных в ЮА и Испании, практически всегда удавалось убедить уроженцев ЮА/ЛА, что я из Испании родом
theislander
путешественник
 
Сообщения: 1459
Регистрация: 04.10.2010
Город: Ко Самуи
Благодарил (а): 248 раз.
Поблагодарили: 163 раз.
Возраст: 44
Страны: 41
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #9

Сообщение Garina » 23 апр 2015, 13:28

Zoobaw писал(а) 22 апр 2015, 19:37:Да, я как раз для путешествий и учу (хочу пожить в Южной Америке какое то время), ну и никогда не пробовал учить иностранные языки (английский не в счет - все таки он уже в той или иной форме с детства в подсознании) - решил попробовать. В принципе дело интересное.

Если собираетесь бывать в местах, где английским практически никто не владеет, то стоит попробовать - Вы ничего не теряете, только приобретаете.
Возможно, испанский понравится больше, чем английский. Например мне больше нравится немецкий, но увы, практически все немецкоговорящие народы знают английский и переходят на него, когда говоришь с акцентом. Да и практиковаться на нём последнее время не получается, не те страны посещаю... Хотя иногда бывают ситуации, когда информация есть только на немецком.
И тогда еще я думал, что надо написать рассказ, как Япония - затянула, заманила, утопила, забучила иностранца, точно болото, точно леший...
Б.Пильняк Корни японского солнца
Аватара пользователя
Garina
почетный путешественник
 
Сообщения: 2728
Регистрация: 23.10.2007
Город: Петрозаводск
Благодарил (а): 319 раз.
Поблагодарили: 316 раз.
Возраст: 58
Страны: 18
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #10

Сообщение Shweda » 23 апр 2015, 13:36

По-моему, если речь идет о путешествиях, то выбор очевиден. Два языка - всегда лучше, чем один.
Зная испанский, вы сможете объясниться не только с испаноговорящей частью мира, но и с итало- и португалоговорящими найдете общий язык.
В то время, как английский на уровне native будет так же бесполезен где-нибудь в глубинке Лат. Америки, как и английский basic.
Пора принять меры и наложить вето на табу!
Аватара пользователя
Shweda
почетный путешественник
 
Сообщения: 3058
Регистрация: 21.06.2007
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 249 раз.
Поблагодарили: 404 раз.
Возраст: 43
Страны: 56
Отчеты: 24
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #11

Сообщение Бем » 23 апр 2015, 15:17

Zoobaw писал(а) 22 апр 2015, 22:43:Вот интересно, испанский в этом отношении ближе к какому языку - русскому или английскому. Про rolling R понятно, а вот остальное...


В испанском куча диалектов. И что значит "ближе"? Произношение в испанском в целом считается проще - если произносить все звуки в нем "по-русски", но четко, вас поймут на 100%. А чтобы походить на нативного кастильца, нюансов много придется узнать, но это уже можно в процессе общения натаскаться.

Zoobaw писал(а) 22 апр 2015, 22:45:Да и боюсь психологический барьер "зачем учить испанский, если можно то же время потратить на улучшение английского, который необходим" я думаю полностью не преодолею никогда.


Если есть цель пожить в Южной Америке, то испанский в каком-то виде там будет необходим однозначно. А вот английский может оказаться совершенно бесполезен.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #12

Сообщение Degt » 23 апр 2015, 15:26

"... Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один? ..."
Если в разведку, то один до совершенства!
Аватара пользователя
Degt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5777
Регистрация: 01.06.2005
Город: Казань
Благодарил (а): 449 раз.
Поблагодарили: 574 раз.
Возраст: 64
Страны: 35
Отчеты: 13
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #13

Сообщение Ylanna » 25 апр 2015, 17:27

Я бы лучше один английский до совершенства довела, все таки это самый универсальный язык сейчас.
Аватара пользователя
Ylanna
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 10.04.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #14

Сообщение AndroNsk » 25 апр 2015, 19:32

Если для посетить/пожить в ЮА, то однозначно учить испанский. 100% пригодится.
Не заметил, что испанофоны нацики в плане языка, бывал на Кубе и в Коста-Рике, в глубинке народ вполне радушный и даже на пальцах сможете объясниться. Но всем всегда будет очень приятно, если иностранец хоть немного говорит на их родном языке.
Неоднократно убеждался в этом при общении с французами. Ка во Франции, так и в ЮВА, где много туристов из Франции - в Камбодже и Вьетнаме. Они вполне себе языковые нацики. Но если только начинаешь говорить с ними на франсэ, пусть и на начальном уровне, они сразу выказывают неподдельную симпатию и легко при необходимости сами переходят на английский, если видят, что французского не хватает. Если же начать с ними разговор на английском, то дальше формальных любезностей разговор не пойдет.
AndroNsk
путешественник
 
Сообщения: 1079
Регистрация: 16.04.2008
Город: Новосибирск
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 99 раз.
Возраст: 59
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #15

Сообщение Krasav » 25 апр 2015, 19:48

Так, автор из Мельбурна, ему надо до совершенства доводить английский, так как - это язык страны проживания, соответственно работа и пр гидом, переводчиком и пр всегда можно найти работу, если на должном уровне владеть
Для разговорного достаточно год изучения 2 раза в неделю на курсах в не стране. Да, сначала азы, грамматика с временами, предлогами и пр, а потом все остальное.
Аватара пользователя
Krasav
полноправный участник
 
Сообщения: 221
Регистрация: 05.01.2012
Город: Сиена
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 46
Страны: 10
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #16

Сообщение Бем » 26 апр 2015, 10:03

Ylanna писал(а) 25 апр 2015, 17:27:Я бы лучше один английский до совершенства довела, все таки это самый универсальный язык сейчас.


Для того, чтобы ездить по миру, совершенный английский не нужен и иногда даже вреден - полезнее простой английский. Ну и во многих местах английского может вообще не хватить.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #17

Сообщение Zoobaw » 26 апр 2015, 12:18

Давайте с другой стороны посмотрим. Что лучше, скажем, только флуент английский или два языка на простом уровне?
Английский плюс испанский на базовом уровне все равно не дадут возможности нормально общаться ни с теми ни с другими, а имея флуент английский можно общаться хотя бы с англоговорящими. А на минимально-функциональном уровне (заказать поесть, отель, такси и т д) любой язык учиться за неделю, особенно в среде.

Ну и для меня вопрос несколько сложнее в том плане, что английский - это язык страны проживания и его улучшать жизненно необходимо (и процесс видимо бесконечный и любого времени будет недостаточно, то есть сказать "а не поучить ли мне испанский в свободное от изучения английского время" нельзя). С другой стороны сейчас я из Австралии уехал и в англоязычной стране на долгое время окажусь еще не в ближайшем будущем. А в ближайшем будущем планирую несколькомесячную поездку по латинской америке, потому испанским и заинтересовался (хотя тот же итальянский нравится значительно больше, но с практической точки зрения он по сути бесполезен).
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #18

Сообщение Zoobaw » 26 апр 2015, 12:22

Бем писал(а) 26 апр 2015, 10:03:Для того, чтобы ездить по миру, совершенный английский не нужен и иногда даже вреден - полезнее простой английский. Ну и во многих местах английского может вообще не хватить.


С формулировкой не совсем соглашусь, хотя и примерно понял, что имеете ввиду. Да, изъясняться с местными в большинстве мест на совершенном английском не получится, но лучше все таки его иметь, чтоб иметь возможность пообщаться с теми, кто им владеет (а такие есть везде), чем не иметь вообще. Плюс те же англоязычные, встретив того, что может с ними говорить в стране, где никто на нем не говорит - будут весьма рады и настроены на общение, чем с "дву-тре-четырехязычным", умеющим объяснить, что он хочет, но не способным вести беседу на более или менее сносном уровне.

Ну и вообще - это такой специфичный навык - уметь объяснить, что хочешь при наличии определенных средств. Не уверен, что имеет прямое отношение к владению тем или иным конкретным языком.
Последний раз редактировалось Zoobaw 26 апр 2015, 12:30, всего редактировалось 1 раз.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #19

Сообщение Бем » 26 апр 2015, 12:29

Zoobaw писал(а) 26 апр 2015, 12:18:Что лучше, скажем, только флуент английский или два языка на простом уровне?


Смотря какая цель. Общаться с умными людьми на научные темы - лучше первое. Пожить год в Южной Америке - лучше второе.

Zoobaw писал(а) 26 апр 2015, 12:22:Плюс те же англоязычные, встретив того, что может с ними говорить в стране, где никто на нем не говорит - будут весьма рады и настроены на общение, чем с "дву-тре-четырехязычным", умеющим объяснить, что он хочет, но не способным вести беседу на более или менее сносном уровне.


Англоязычного еще для начала встретить надо, да и какая вам от него польза? А вот местные, увидев, что приезжий худо-бедно старается на их языке говорить, с большей охотой перейдут в разговоре с вами на английский, чем с эдаким знатоком флюент-инглиша, считающим, что его во всем мире теперь должны на 100% понимать.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #20

Сообщение Zoobaw » 26 апр 2015, 12:36

Бем писал(а) 26 апр 2015, 12:29:Смотря какая цель. Общаться с умными людьми на научные темы - лучше первое. Пожить год в Южной Америке - лучше второе.


Абсолютно согласен. Но в моей ситуации надо учитывать обе эти цели, а не концентрироваться на одной в ущерб другой.

Бем писал(а) 26 апр 2015, 12:29:Англоязычного еще для начала встретить надо, да и какая вам от него польза?


Встречаю разных бакпакеров, интересуюсь теми или иными аспектами жизни и их опыта. Сейчас например в Тайланде, собираюсь в Лаос, встречаю людей, которые едут в противоположном направлении - слушаю их опыт. В том же Тайланде как работают те или иные моменты, расспрашиваю. Англоязычных бакпакеров очень много и все легко идут на контакт, когда видят, что ты можешь с ними общаться.

Бем писал(а) 26 апр 2015, 12:29:А вот местные, увидев, что приезжий худо-бедно старается на их языке говорить, с большей охотой перейдут в разговоре с вами на английский, чем с эдаким знатоком флюент-инглиша, считающим, что его во всем мире теперь должны на 100% понимать.


И что они расскажут, не владея языком?
Как пример - пытались общаться в сербско-черногорском автобусе на сербско-русском - очень тяжело, хотя языки и похожи. Перешли на английский, при всей любви сербов к нему (человек потом несколько раз сказал, что очень жаль, что мы, близкие народы, вынуждены общаться на факин инглиш).
Последний раз редактировалось Zoobaw 26 апр 2015, 12:40, всего редактировалось 1 раз.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #21

Сообщение Алена1976 » 26 апр 2015, 12:40

На мой взгляд, в путешествии не так уж нужно знание испанского. Я путешествовала по северу Испании, где в маленьких деревнях и городках никто по английски не говорит, - и не пропала. Как путешественнику Вам нужно спросить дорогу, а это можно и без знания языка выяснить, назвав место или показав его на карте. Так что я бы не заморачивалась с испанском лишь для этой цели.

С другой стороны, знание доп. языка всегда расширяет возможности, да и тренировка мозгам хорошая. Я немецкий на начальном уровне выучила и даже экзамен в институте Гете сдала. Немного легче он учился после английского. Я уже понимала некоторые аспекты грамматики. Правда, сейчас я его забросила из-за занятости.
Алена1976
почетный путешественник
 
Сообщения: 2477
Регистрация: 21.10.2010
Город: Минск
Благодарил (а): 890 раз.
Поблагодарили: 308 раз.
Возраст: 49
Страны: 28
Отчеты: 17
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #22

Сообщение Zoobaw » 26 апр 2015, 12:42

Алена1976 писал(а) 26 апр 2015, 12:40:На мой взгляд, в путешествии не так уж нужно знание испанского. Я путешествовала по северу Испании, где в маленьких деревнях и городках никто по английски не говорит, - и не пропала. Как путешественнику Вам нужно спросить дорогу, а это можно и без знания языка выяснить, назвав место или показав его на карте. Так что я бы не заморачивалась с испанском лишь для этой цели.


Чисто для функциональных целей я бы не заморачивался. Просто хочу полнее как то прочувствовать культуру стран. ну и с вашим следующим пойнтом тоже очень согласен (про тренировку мозгов).

Алена1976 писал(а) 26 апр 2015, 12:40:С другой стороны, знание доп. языка всегда расширяет возможности, да и тренировка мозгам хорошая. Я немецкий на начальном уровне выучила и даже экзамен в институте Гете сдала. Немного легче он учился после английского. Я уже понимала некоторые аспекты грамматики. Правда, сейчас я его забросила из-за занятости.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #23

Сообщение Бем » 26 апр 2015, 13:00

Zoobaw писал(а) 26 апр 2015, 12:36:Встречаю разных бакпакеров, интересуюсь теми или иными аспектами жизни и их опыта. Сейчас например в Тайланде, собираюсь в Лаос, встречаю людей, которые едут в противоположном направлении - слушаю их опыт. В том же Тайланде как работают те или иные моменты, расспрашиваю. Англоязычных бакпакеров очень много и все легко идут на контакт, когда видят, что ты можешь с ними общаться.


Вам для этого и вашего теперешнего английского хватит выше крыши наверняка.

Zoobaw писал(а) 26 апр 2015, 12:36:И что они расскажут, не владея языком?


Поэтому вам выгоднее хоть на каком-то уровне владеть их языком. Особенно, если язык очень распространенный, как испанский.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #24

Сообщение Zoobaw » 26 апр 2015, 13:26

Бем писал(а) 26 апр 2015, 13:00:Поэтому вам выгоднее хоть на каком-то уровне владеть их языком. Особенно, если язык очень распространенный, как испанский.


Сложно спорить. Хотя с другой стороны последний раз я хоть как то специально пытался интересоваться языком страны, где путешествовал, аж десять лет назад - в Италии. Так как и язык нравится и интернет тогда был не так развит, как сейчас, приходилось всю информацию получать от местных, не из веб.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #25

Сообщение Бем » 26 апр 2015, 22:32

Zoobaw писал(а) 26 апр 2015, 13:26:Хотя с другой стороны последний раз я хоть как то специально пытался интересоваться языком страны, где путешествовал, аж десять лет назад - в Италии. Так как и язык нравится и интернет тогда был не так развит, как сейчас, приходилось всю информацию получать от местных, не из веб.


А у меня это наоборот, обязательный пункт - поиметь представление о языке, если еду в страну дольше, чем на 2-3 дня. Потому что ходить как баран, не понимая ни слова даже на вывесках, не считаю приличным.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #26

Сообщение Zoobaw » 26 апр 2015, 22:42

представление - да, но интересоваться углубленно - это другое.особенно если речь идет об азиатских или арабских языках.

о западноевропейских базовое представление есть наверное у каждого, восточноевропейские интуитивно понятны, вот со скандинавскими сложнее.

разбираться же в арабской вязи, израильских, тайских иероглифах - это на любителя, слишком много времени надо провести, а не интересуясь повышенно страной - вряд ли оправдано
Последний раз редактировалось Zoobaw 26 апр 2015, 22:46, всего редактировалось 1 раз.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #27

Сообщение Бем » 26 апр 2015, 22:46

Zoobaw писал(а) 26 апр 2015, 22:42:представление - да, но интересоваться углубленно - это другое.особенно если речь идет об азиатских или арабских языках.


Ну, испанский к таким, в которые сложно погрузиться, точно не относится.

(Эх, действительно, не было бы интернета, как бы я его будь здоров прокачал за полтора года в Панаме. А так, новости-книжки-кино-инфа на русском в инете есть, зачем вообще какие-либо языки углубленно изучать.)
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #28

Сообщение Zoobaw » 26 апр 2015, 22:48

Бем писал(а) 26 апр 2015, 22:46:
Ну, испанский к таким, в которые сложно погрузиться, точно не относится.

(Эх, действительно, не было бы интернета, как бы я его будь здоров прокачал за полтора года в Панаме. А так, новости-книжки-кино-инфа на русском в инете есть, зачем вообще какие-либо языки углубленно изучать.)


ну я не жил ни разу полтора года в стране, языка которой совсем не знаю. и мне кажется разница между тремя днями и полутора годами хоть и незначительная, но есть )
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #29

Сообщение Azi » 13 май 2015, 07:46

Небольшой некропостинг, но ответы разные. Добавлю и я свой.
Зависит от Ваших целей. Испанский стоит учить если:
1. Вы будете находиться довольно длительное время в стране, в которой английским языком владеет сравнительно малое(читай - почти никто не владеет) количество народу.
2. Вы планируете получать ВНЖ/работать/учиться в данной стране.
3. Для себя.

У английского же другие преимущества:
1. При подаче резюме на работу, как правило нужны кандидаты с высоким уровнем владения хотя бы одного языка, нежели с двумя языками, но среднего уровня.
2. Более глубокое знание английского позволит адекватно читать книжки на английском языке и смотреть сериалы в английской озвучке. Лично я сейчас понимаю процентов 80-90 текста из современной художественной литературы, но этого достаточно лишь для понимания смысла происходящего, а не для комфортного чтения.

Для себя решил, что английский более предпочтителен - по соотношению затраченные силы/полезность, лично для меня, он выигрывает у других языков.
Azi
новичок
 
Сообщения: 11
Регистрация: 18.11.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #30

Сообщение lego » 13 май 2015, 08:07

Банальность, но английский - язык международного общения и его надо знать хорошо. С другой стороны, владение английским - это уже общее правило, этим никого не удивишь.

Испанский же в Южной Америке - это способ установить контакты с местными, просто погрузиться в среду. Кроме того, в России его мало кто знает. Так что можно прослыть оригиналом и образованным человеком.
Аватара пользователя
lego
Старожил
 
Сообщения: 1653
Регистрация: 10.11.2003
Город: Пермь
Благодарил (а): 108 раз.
Поблагодарили: 162 раз.
Возраст: 49
Страны: 72
Отчеты: 17
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #31

Сообщение Бем » 13 май 2015, 09:07

Azi писал(а) 13 май 2015, 07:46:1. При подаче резюме на работу, как правило нужны кандидаты с высоким уровнем владения хотя бы одного языка, нежели с двумя языками, но среднего уровня.


Это смотря кем и с кем собираешься работать. При общении с теми же латиноамериканцами средний английский будет полезнее английского свободного, а уж средний испанский и подавно.

Azi писал(а) 13 май 2015, 07:46:2. Более глубокое знание английского позволит адекватно читать книжки на английском языке и смотреть сериалы в английской озвучке. Лично я сейчас понимаю процентов 80-90 текста из современной художественной литературы, но этого достаточно лишь для понимания смысла происходящего, а не для комфортного чтения.


Ну не все ж увлекаются американским кином в оригинале.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #32

Сообщение Zoobaw » 13 май 2015, 16:32

Azi писал(а) 13 май 2015, 07:46:Небольшой некропостинг, но ответы разные. Добавлю и я свой.
Зависит от Ваших целей. Испанский стоит учить если:
1. Вы будете находиться довольно длительное время в стране, в которой английским языком владеет сравнительно малое(читай - почти никто не владеет) количество народу.
2. Вы планируете получать ВНЖ/работать/учиться в данной стране.
3. Для себя.

У английского же другие преимущества:
1. При подаче резюме на работу, как правило нужны кандидаты с высоким уровнем владения хотя бы одного языка, нежели с двумя языками, но среднего уровня.
2. Более глубокое знание английского позволит адекватно читать книжки на английском языке и смотреть сериалы в английской озвучке. Лично я сейчас понимаю процентов 80-90 текста из современной художественной литературы, но этого достаточно лишь для понимания смысла происходящего, а не для комфортного чтения.

Для себя решил, что английский более предпочтителен - по соотношению затраченные силы/полезность, лично для меня, он выигрывает у других языков.


Мне, наверное, в самом первом посте надо было сделать акцент на том, что я жил и собираюсь жить, когда вернусь из затяжного путешествия, в англоязычной стране и вопрос рассматриваю в этой плоскости. Испанским занялся потому что планирую долгое путешествие в Латинскую Америку, ну и для саморазвития. То есть английским мне все равно предстоит заниматься вплоть до самого конца, наверное )

Кстати, насчет того, что при подаче резюме на работу нужен скорее высокий уровень одного языка, чем очень средние нескольких - тут не соглашусь. Знаю одну историю, когда человек организовывал торговлю водкой с вовлечением трех сторон - русской, англоязычной и китайской. Китайская сторона пользуясь тем, что китайского не знает никто, обходилась гораздо дороже до того, как нашли русского, который с трудом говорил по английски и китайски.
Приятель-японец знает кроме родного на том или ином уровне испанский, корейский, английский, поэтому на него завязаны бизнес потоки, связанные со странами с этими яхыками. Знал бы только английский на уровне Шекспира - для карьеры было бы хуже.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #33

Сообщение Zoobaw » 13 май 2015, 16:37

давайте обсудим в другой плоскости.
Если существует задача изучать и совершенствовать один язык, то изучение другого будет во вред или нет?
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #34

Сообщение Алена1976 » 13 май 2015, 17:17

Zoobaw писал(а) 13 май 2015, 16:37:давайте обсудим в другой плоскости.
Если существует задача изучать и совершенствовать один язык, то изучение другого будет во вред или нет?


Не знаю, насколько мое мнение может быть полезным, т.к. второй язык (немецкий и давно - итальянский) я изучала лишь в течение года и довела только до хорошего начального уровня.

Когда уже есть опыт изучения иностранного языка, второй дается немного проще: вы уже принимаете некоторые принципы грамматики (например, подход к применению артиклей схож).

Думаю, при правильном распределении времени (скажем, 3 раза в неделю по 2 часа вы занимаетесь одним языком, а в другие дни- другим, это не вредит. Но я и работала в то время, и после работы какие-то дела и общение было, так что я не осилила свой изначальный план. Просто времени не было.

Что касается Вас, я думаю, что раз у Вас все равно есть регулярная практика английского, сильно Вы его не испортите испанским. Попробуйте. Через пару месяцев Вы поймете, реально это при Вашем жизненном графике или нет. Ну, и как я уже писала- новый язык тренирует мозги и память. Английский то Вам проще учить, а тут новая нагрузка для мозгов будет. Чем же плохо?
Алена1976
почетный путешественник
 
Сообщения: 2477
Регистрация: 21.10.2010
Город: Минск
Благодарил (а): 890 раз.
Поблагодарили: 308 раз.
Возраст: 49
Страны: 28
Отчеты: 17
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #35

Сообщение Бем » 13 май 2015, 17:55

Zoobaw писал(а) 13 май 2015, 16:37:давайте обсудим в другой плоскости.
Если существует задача изучать и совершенствовать один язык, то изучение другого будет во вред или нет?


Если времени хватает и на то, и на другое, то только на пользу.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #36

Сообщение Ослик Иа » 13 май 2015, 18:56

Zoobaw писал(а) 13 май 2015, 16:37:давайте обсудим в другой плоскости.
Если существует задача изучать и совершенствовать один язык, то изучение другого будет во вред или нет?
На мой взгляд, второй (третий, итд.) язык может пойти только на пользу. Если, конечно, для этого изучения не приходится перенапрягаться, зубрить ночами итп., в ущерб нормальной жизни. А если так, между делом, в охотку - повторюсь, только на пользу.

Тут ещё важно, какие именно языки. Речь шла об английском и испанском для русско-говорящего - так вот все эти три языка все относятся к одной и той же индоевропейской (или, как раньше говаривали, арийской) языковой семье, и потому весьма близки между собой (если их сравнивать с не-индоевропейскими - финно-угорскими, или тюркскими, или с китайским, суахили, итд.). При изучении родственных языков улавливаешь параллели, сходство, и изучать становится легче. С другой стороны, не настолько они похожи, чтобы путаться. Вот если бы испанский и итальянский, или там чешский и словацкий - да, будут путаться.

Для примера: когда-то, когда я только начинал учить в школе английский, было трудно, казалось, у них совсем другая система глагольных времён; нет падежей; есть какие-то ненужные артикли; итп.
А потом, когда занялся другими языками (и немножко полистал историческую грамматику русского языка), стало понятно, что система времён у нас у всех одинаковая; просто русский утратил большую их часть, а в английском, испанском, немецком и др. они сохранились, и все очень похожи. И артикль в русском языке есть, в виде не то пережитка, не то зачатка. Зато падежи у нас сохранились почти все, а они их в разной степени утратили.
итд итп.
Разсуждай токмо о томъ, о чёмъ понятія твои тебѣ сіе дозволяютъ. Такъ: не зная законовъ языка ирокезскаго, можешь ли ты дѣлать такое суждѣніе по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? © К.П.Прутковъ
Ослик Иа
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 13311
Регистрация: 09.08.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 425 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.
Возраст: 63
Страны: 32
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #37

Сообщение volga_volga » 14 май 2015, 02:34

Пару слов о моем опыте изучения второго и последующих языков.

В англоязычной среде живу уже последние 17 лет, ежедневно общаюсь/думаю/пишу на английском, в разных странах и с выходцами из разных стран. После английского изучала французский, большинством уже в англоязычной среде (в Alliance Francaise Лондон), так что через английский или вообще без языка посредника. На мой английский он никак не повлиял, так как уровни и среда общения на этих языках (контекст) были соверенно разные.

Переехала во Францию, решила подучить немного итальянский (чтобы поехать в Италию на каникулы через языковую школу, так всегда интереснее, и погружение в среду лучше). Итальянский изучала сначала самостоятельно через французский (учебник был на французском). Да и языки похожи. В языковой школе оказалась на уровне с учениками, изучающими итальянский второй год

Дальше был китайский (вообще-то два, Mandarin, Cantonese), их изучала в Гонконге через английский или напрямую (без языка посредника - с тренером по ушу ).

Теперь немецкий - занимаюсь с учителем немкой которая еле еле говорит по-английски, так что почти без языка посредника. Учебник только на немецком. Из всего предыдущего опыта теперь вижу, что это самый быстрый и оптимальный вариант. Без языка посредника. Через полгода изучения помогаю своей учительнице переводить ее презентации с немецкого на английский.

Или у меня уже мозг настроен на поглощение языков... Ведь говорят же, любой следующий язык дается вполовину легче предыдущего. А после китайских у меня мозг на немецком просто отдыхает

Мотивации и причины изучения языков в моей жизни всегда были разные в разных ситуациях, это очень индивидуально для каждого человека в каждом конкретном случае. С английским после всех последующих языков проблем нет, так как продолжаю его использовать как основной язык в общении и письме (а не русский). Зато гораздо лучше понимаю французов, итальянцев, китайцев и теперь немцев, когда они пытаются говорить на английском.

А по поводу "английский в совершенстве"... Боюсь, совершенный английский мало кто поймет. Все говорят на своем варианте, с региональными акцентами, профессиональным жаргоном, шутками, понятными только человеку своего круга. Поэтому я больше забочусь о том, чтобы быть максимально понятой - говорить на языке, доступном моей аудитории. Грамматически корректном, конечно, и максимально приближенным к "идеалу" (как человеку, прожившему несколько лет в профессиональной среде в Лондоне, для меня правильный британский английский и есть тот "идеал").
Аватара пользователя
volga_volga
почетный путешественник
 
Сообщения: 4282
Регистрация: 05.08.2005
Город: Вена
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 380 раз.
Возраст: 53
Отчеты: 12
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #38

Сообщение lego » 14 май 2015, 08:14

Ослик Иа писал(а) 13 май 2015, 18:56: И артикль в русском языке есть, в виде не то пережитка, не то зачатка.


Интересно. А не могли бы Вы привести пример артикля в русском языке?
Аватара пользователя
lego
Старожил
 
Сообщения: 1653
Регистрация: 10.11.2003
Город: Пермь
Благодарил (а): 108 раз.
Поблагодарили: 162 раз.
Возраст: 49
Страны: 72
Отчеты: 17
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #39

Сообщение Бем » 14 май 2015, 09:12

lego писал(а) 14 май 2015, 08:14:Интересно. А не могли бы Вы привести пример артикля в русском языке?


Частица "-то", которую можно к существительным-то присобачивать, оттуда и растет. (В болгарском языке подобным образом употребляется полноценный определенный артикль.)
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #40

Сообщение Ослик Иа » 14 май 2015, 11:54

Бем писал(а) 14 май 2015, 09:12:
lego писал(а) 14 май 2015, 08:14:Интересно. А не могли бы Вы привести пример артикля в русском языке?


Частица "-то", которую можно к существительным-то присобачивать, оттуда и растет. (В болгарском языке подобным образом употребляется полноценный определенный артикль.)

Совершенно верно.

А ещё - это хвостики окончаний русских прилагательных "-й" (муж.род), "-я" (ж.р.), "-е" (в старой орфографии "-ѣ", с.р.). Они в точности совпадают со старинными формами личных местоимений - "и" (="он" в современном языке), "я" (="она"), "ѣ" (="оно"). Кстати, определённый артикль в большинстве языков так и появился, из личных местоимений (или указательных, которые в латыни и использовались вместо личных). К тому же, в других славянских языках, насколько знаю, такие хвостики окончаний отсутствуют (кроме украинского языка, и то практически только в мужском роде; ну и ещё в чешском, они вылились в долготу окончаний прилагательных).
Что же до расположения этого "артикля", то например, в шведском, румынском и некоторых др. языках артикль именно так и располагается - присобачивается к хвосту прилагательного. Это также очень похоже на сильное склонение немецких прилагательных (которое заменяет собой артикль при его отсутствии).


Ещё раз повторю, что в русском языке, с его богатой падежной системой - это не полноценный артикль, а его зачаток, который так толком и не развился.
Разсуждай токмо о томъ, о чёмъ понятія твои тебѣ сіе дозволяютъ. Такъ: не зная законовъ языка ирокезскаго, можешь ли ты дѣлать такое суждѣніе по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? © К.П.Прутковъ
Ослик Иа
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 13311
Регистрация: 09.08.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 425 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.
Возраст: 63
Страны: 32
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #41

Сообщение Бем » 14 май 2015, 13:52

Ослик Иа писал(а) 14 май 2015, 11:54:Что же до расположения этого "артикля", то например, в шведском, румынском и некоторых др. языках артикль именно так и располагается - присобачивается к хвосту прилагательного. Это также очень похоже на сильное склонение немецких прилагательных (которое заменяет собой артикль при его отсутствии).


Это очень ярко проявляется в латышском языке, где окончания полных прилагательных напрямую несут в себе смысл определенного артикля. При этом падежи там развиты не хуже, чем в русском.
Бем
активный участник
 
Сообщения: 684
Регистрация: 10.02.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 42
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #42

Сообщение travellerша » 15 май 2015, 01:24

Ослик Иа писал(а) 14 май 2015, 11:54:

Ещё раз повторю, что в русском языке, с его богатой падежной системой - это не полноценный артикль, а его зачаток, который так толком и не развился.

Забыли упомянуть, что далеко не все разделяют эту точку зрения. Гораздо более популярная - в синтетических языках обычно нет артиклей, болгарский, к примеру, аналитический, равно как и немецкий, английский....
travellerша
почетный путешественник
 
Сообщения: 3415
Регистрация: 09.05.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 237 раз.
Поблагодарили: 389 раз.
Возраст: 45
Страны: 28
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #43

Сообщение Ослик Иа » 15 май 2015, 12:16

travellerша писал(а) 15 май 2015, 01:24:Забыли упомянуть, что далеко не все разделяют эту точку зрения.

Согласен; это как бы подразумевается, поскольку грамматика - это вообще вещь относительная! одно и то же можно так, а можно этак классифицировать; а можно делать вид, что нету такого, и всё. Я как-то одной учительнице попытался объяснить, например, что в русском языке отнюдь не 6 падежей, а ещё есть как минимум звательный, партитив, и местный; так она потребовала предъявить учебник, где это написано. А ушами, что, не слышно, да мозг включить? вот же такой пример, такой, такой!... Нет, не вняла.

А насчёт этих как бы "артиклей" - я это не вычитал нигде, а сам подметил (и это мне очень помогло освоить сильное/слабое склонение немецких прилагательных!). Отрадно услышать, что что далеко не все разделяют эту точку зрения; значит, есть кто-то, кто таки разделяет! "Слава богу, мой дружище, есть у нас враги - значит, есть, наверно, и друзья" (Ю.Визбор)
Разсуждай токмо о томъ, о чёмъ понятія твои тебѣ сіе дозволяютъ. Такъ: не зная законовъ языка ирокезскаго, можешь ли ты дѣлать такое суждѣніе по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? © К.П.Прутковъ
Ослик Иа
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 13311
Регистрация: 09.08.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 425 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.
Возраст: 63
Страны: 32
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #44

Сообщение travellerша » 15 май 2015, 12:33

Ослик Иа писал(а) 15 май 2015, 12:16:насчёт этих как бы "артиклей" - я это не вычитал нигде,

Зря не вычитали - на просторах интернета как раз эта версия гуляет, прям слово в слово с вашей совпадает, правда без ссылок на источники. Только вот беда - в них, этих авторитетных источниках, к примеру, Лингвистический Энциклопедический Словарь, Грамматика80, словарь Зализняка, об этом ни слова
Ослик Иа писал(а) 15 май 2015, 12:16: не 6 падежей, а ещё есть как минимум звательный, партитив, и местный

Ну уж открыли Америку, так открыли Вот как раз о падежах можно прочитать в любом из авторитетных и не очень изданиях

Впрочем, это не совсем по теме.
Если, конечно, можно всерьез обсуждать заявленную тему
travellerша
почетный путешественник
 
Сообщения: 3415
Регистрация: 09.05.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 237 раз.
Поблагодарили: 389 раз.
Возраст: 45
Страны: 28
Пол: Женский

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #45

Сообщение Zoobaw » 15 май 2015, 16:24

да, давайте по возможности не будем отходить от темы. Хотя и все эти артикли и прочее - штука очень интересная, безусловно.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #46

Сообщение MoriartyLecter » 23 июл 2015, 09:11

По моему мнению, лучше вначале хорошо говорить на английском, а уже потом заниматься испанским. Не секрет, что второй язык гораздо легче дается, нежели первый.

Самое главное - не затягивайте: не ждите идеальных курсов, обстоятельств и других условий. Начинайте говорить с первого дня обучения на изучаемом языке.
Excelsior
Аватара пользователя
MoriartyLecter
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 05.01.2015
Город: Уральск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Страны: 8
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #47

Сообщение a-choke » 28 июл 2015, 18:50

Никакого вреда от изучения двух языков одновременно нет. А где-то можно найти и пользу.
Если английский знаете на достаточном уровне, можете запастись фильмами и сериалами на испанском и смотреть их с английскими сабами - и английский подтянете, и базовую испанскую лексику запомните, и произношение верное усвоите.
a-choke
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 24.07.2015
Город: Казань
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35
Страны: 5

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #48

Сообщение Zoobaw » 09 авг 2015, 23:21

MoriartyLecter писал(а) 23 июл 2015, 09:11:По моему мнению, лучше вначале хорошо говорить на английском, а уже потом заниматься испанским. Не секрет, что второй язык гораздо легче дается, нежели первый.

Самое главное - не затягивайте: не ждите идеальных курсов, обстоятельств и других условий. Начинайте говорить с первого дня обучения на изучаемом языке.


Так вот тут вся беда в том, что не очень понятно, где эта грань, когда стоит начать заниматься испанским. То есть когда можно считать, что достигнут хороший уровень английского. У меня ощущение - чем больше знаю, тем больше понимаю, что знаю очень мало.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Выучить два иностранных языка или довести до совершенства один

Сообщение: #49

Сообщение MoriartyLecter » 10 авг 2015, 11:22

Zoobaw писал(а) 09 авг 2015, 23:21:
MoriartyLecter писал(а) 23 июл 2015, 09:11:По моему мнению, лучше вначале хорошо говорить на английском, а уже потом заниматься испанским. Не секрет, что второй язык гораздо легче дается, нежели первый.

Самое главное - не затягивайте: не ждите идеальных курсов, обстоятельств и других условий. Начинайте говорить с первого дня обучения на изучаемом языке.


Так вот тут вся беда в том, что не очень понятно, где эта грань, когда стоит начать заниматься испанским. То есть когда можно считать, что достигнут хороший уровень английского. У меня ощущение - чем больше знаю, тем больше понимаю, что знаю очень мало.


Сдайте экзамен. Если вы хотите прямо уж точно знать, то сдайте ***. Если ваш уровень больше 6.5 баллов, то значит у вас хороший уровень. Именно с таким уровнем принимают в ВУЗы Британии.
Excelsior
Аватара пользователя
MoriartyLecter
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 05.01.2015
Город: Уральск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Страны: 8
Пол: Мужской

Re: Выучить два иностранных языка или

Сообщение: #50

Сообщение Ослик Иа » 10 авг 2015, 12:12

Zoobaw писал(а) 09 авг 2015, 23:21:не очень понятно, где эта грань, когда стоит начать заниматься испанским
По-моему, никакую грань ловить не надо! обычно не только второй язык идёт легче, но и дальнейшее изучение первого языка начинает идти легче!

Тем более что все затрагиваемые здесь вами в этом контексте языки (английский, испанский, русский) очень удобны для одновременного изучения/использования. С одной стороны, все они вполне родственные - одна и та же индоевропейская семья, поэтому основные принципы построения грамматики очень похожи (если не одинаковы), довольно много похожих слов, итд.
А с другой стороны, они достаточно различаются между собой, чтобы не путаться. Например, не посоветую одновременно изучать испанский и итальянский; или немецкий и нидерландский - они слишком похожи и начинают путаться между собой. По той же причине трудно русскоязычному человеку изучать украинский или белорусский. А английский и испанский на фоне русского - отлично пойдут!

Разумеется, всё сугубо ИМХО!
Разсуждай токмо о томъ, о чёмъ понятія твои тебѣ сіе дозволяютъ. Такъ: не зная законовъ языка ирокезскаго, можешь ли ты дѣлать такое суждѣніе по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? © К.П.Прутковъ
Ослик Иа
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 13311
Регистрация: 09.08.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 425 раз.
Поблагодарили: 1893 раз.
Возраст: 63
Страны: 32
Пол: Мужской

След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль