Victor Flash писал(а) 17 фев 2017, 11:08:Это правильная ситуация?
Правильная.
Сейчас этот форум просматривают: Monima413 и гости: 16
Victor Flash писал(а) 17 фев 2017, 11:08:Это правильная ситуация?
remote писал(а) 28 фев 2017, 23:18:надо ли транслитерировать имена в свидетельстве о рождении одной из стран СНГ
Dim-312 писал(а) 29 янв 2017, 13:44:Подскажите, пожалуйста, нужно ли внизу каждой страницы ставить свою подпись, если я сам переводил все документы на английский? Или достаточно указать: Translated by... Telephone... date...
Moon River писал(а) 28 фев 2017, 23:23:remote писал(а) 28 фев 2017, 23:18:надо ли транслитерировать имена в свидетельстве о рождении одной из стран СНГ
Имена должны быть написаны как в загранпаспорте/заполненной анкете.
Vitrum10 писал(а) 06 мар 2017, 04:01:Здравствуйте, подскажите пожста, переведут ли в визовом центре на английский выписку из банка с движением средств, в виде платной услуги (видел на сайте)? Буду ехать из глубинки, банк в Москва - взял выписку и с ней в ВЦ
LeviM писал(а) 09 мар 2017, 18:09:Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как в выписке из банка перевести такие аббревиатуры, как ОГРН, ИНН, БИК. Спасибо!
Envel писал(а) 19 мар 2017, 18:36:Кто подавал недавно, требования к переводам для стандартной визы не изменились? Можно им перевод без контактов переводчика прикладывать, привязываются?
Envel писал(а) 19 мар 2017, 18:36:Кто подавал недавно, требования к переводам для стандартной визы не изменились? Можно им перевод без контактов переводчика прикладывать, привязываются?
Nimrodel писал(а) 24 мар 2017, 16:07: Нужно ли на английской версии все равно указывать контакты переводчика, а если нет, то где-либо пояснять, что это и есть оригинал?
Sam1son писал(а) 27 мар 2017, 18:04:Можно ли при переводе выписки из банка указывать в качестве описания транзакций обобжённый вариант вроде "payment for goods / services", "cash withdrawal", "income from privately owned enterprise" и т.д.? И как сейчас вообще обстоят дела с переводом выписки на 10-15 листов? Эта тема тут уже не раз подымалась, но может что-то изменилось за последнее время.
Как не странно, такой вариант мне советовали год назад в визовом отделе на работе. Но в итоге я включил свою недоверчивость и перевел выписку полностью в бюро переводов. А сейчас решил на всякий случай узнать, вдруг я зря это делал.RocK-solana писал(а) 28 мар 2017, 08:40:Про обобщения в таком виде работ слышу впервые.
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум ‹ Виза в Великобританию от А до Я