Перевод документов для визы в Великобританию

Виза в Великобританию: оформление, анкета, подача документов.
Британская виза самостоятельно, визовые центры Великобритании, студенческие и рабочие визы, иммиграция и продление пребывания в UK.

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #101

Сообщение Persian tramp » 17 фев 2017, 11:10

Victor Flash писал(а) 17 фев 2017, 11:08:Это правильная ситуация?

Правильная.
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44365
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8186 раз.
Возраст: 58
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #102

Сообщение remote » 28 фев 2017, 23:18

Подскажите, пожалуйста, надо ли транслитерировать имена в свидетельстве о рождении одной из стран СНГ, оно двуязычное, но в именах и названиях есть специфические латинские буквы по типу польских или чешских звуков Ч, Ш и пр.
remote
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 15.06.2013
Город: Майкоп
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 57
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #103

Сообщение Moon River » 28 фев 2017, 23:23

remote писал(а) 28 фев 2017, 23:18:надо ли транслитерировать имена в свидетельстве о рождении одной из стран СНГ

Имена должны быть написаны как в загранпаспорте/заполненной анкете.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #104

Сообщение RocK-solana » 05 мар 2017, 16:00

Dim-312 писал(а) 29 янв 2017, 13:44:Подскажите, пожалуйста, нужно ли внизу каждой страницы ставить свою подпись, если я сам переводил все документы на английский? Или достаточно указать: Translated by... Telephone... date...


Кстати, можно все самим переводить, если хорошо знаете язык. А на подпись отдавать знакомому переводчику.
RocK-solana
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 21.04.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #105

Сообщение RocK-solana » 05 мар 2017, 16:10

Moon River писал(а) 28 фев 2017, 23:23:
remote писал(а) 28 фев 2017, 23:18:надо ли транслитерировать имена в свидетельстве о рождении одной из стран СНГ

Имена должны быть написаны как в загранпаспорте/заполненной анкете.


Да, и, кстати, ваш конечный документ должен быть таким же, как источник, только на английском языке.
С переводом всей информации, в том числе печатей и штампов. Консультировалась по телефону вот здесь: apd-translate точка ком.
Они занимаются такими документами. Нормально все объяснили.
Последний раз редактировалось RocK-solana 06 мар 2017, 17:35, всего редактировалось 2 раз(а).
RocK-solana
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 21.04.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #106

Сообщение Vitrum10 » 06 мар 2017, 04:01

Здравствуйте, подскажите пожста, переведут ли в визовом центре на английский выписку из банка с движением средств, в виде платной услуги (видел на сайте)? Буду ехать из глубинки, банк в мск - взял выписку и с ней в ВЦ
Vitrum10
новичок
 
Сообщения: 25
Регистрация: 04.03.2017
Город: Тула
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 41
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #107

Сообщение RocK-solana » 06 мар 2017, 17:29

Vitrum10 писал(а) 06 мар 2017, 04:01:Здравствуйте, подскажите пожста, переведут ли в визовом центре на английский выписку из банка с движением средств, в виде платной услуги (видел на сайте)? Буду ехать из глубинки, банк в Москва - взял выписку и с ней в ВЦ

Добрый день!
Это можно сделать и в агенстве переводов. Вам нужно, если едете издалека, созвониться. Возможно, Вы по электронной почте на перевод документы направите предварительно в ту организацию, которую выберете для перевода своих документов.
RocK-solana
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 21.04.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #108

Сообщение LeviM » 09 мар 2017, 18:09

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как в выписке из банка перевести такие аббревиатуры, как ОГРН, ИНН, БИК. Спасибо!
Аватара пользователя
LeviM
участник
 
Сообщения: 54
Регистрация: 04.07.2011
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 51
Страны: 46
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #109

Сообщение RocK-solana » 09 мар 2017, 18:54

LeviM писал(а) 09 мар 2017, 18:09:Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как в выписке из банка перевести такие аббревиатуры, как ОГРН, ИНН, БИК. Спасибо!

Легко :-)

ИНН (INN) Personal Tax Reference Number
ОГРН (OGRN) Primary State Registration Number

БИК (RCBIC) Russian Central Bank Identifier Code. Эта аббревиатура из SWIFT

Расшифровку даете в любом случае.
RocK-solana
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 21.04.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #110

Сообщение Yurigun » 09 мар 2017, 20:21

Флуд удален.
Несоблюдение Правил Форума вредно для здоровья.
Аватара пользователя
Yurigun
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7441
Регистрация: 05.06.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 235 раз.
Поблагодарили: 875 раз.
Возраст: 56
Страны: 6
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #111

Сообщение Envel » 19 мар 2017, 18:36

Кто подавал недавно, требования к переводам для стандартной визы не изменились? Можно им перевод без контактов переводчика прикладывать, привязываются?
Envel
новичок
 
Сообщения: 6
Регистрация: 24.01.2013
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Страны: 12
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #112

Сообщение RocK-solana » 19 мар 2017, 18:45

Envel писал(а) 19 мар 2017, 18:36:Кто подавал недавно, требования к переводам для стандартной визы не изменились? Можно им перевод без контактов переводчика прикладывать, привязываются?


Лучше да. Кто-нибудь из знакомых переводчиков Вам подписывает+ указываете его телефон. Обычно никто из посольства не звонит.
RocK-solana
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 21.04.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #113

Сообщение Moon River » 19 мар 2017, 18:47

Envel писал(а) 19 мар 2017, 18:36:Кто подавал недавно, требования к переводам для стандартной визы не изменились? Можно им перевод без контактов переводчика прикладывать, привязываются?

К гражданам России не придираются. Все как и раньше, можете переводить документы самостоятельно.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #114

Сообщение Nimrodel » 24 мар 2017, 16:07

Добрый день, как правильнее поступить в моей ситуации? Работаю в представительстве европейской компании, могу взять справки как на русском, так и на английском языке. Нужно ли на английской версии все равно указывать контакты переводчика, а если нет, то где-либо пояснять, что это и есть оригинал? Печать, правда, будет на русском.
It's a dangerous business, going out of your door. You step into the road, and if you don't keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to © J.R.R.TOLKIEN
Аватара пользователя
Nimrodel
полноправный участник
 
Сообщения: 379
Регистрация: 28.05.2013
Город: Ирландия
Благодарил (а): 84 раз.
Поблагодарили: 52 раз.
Возраст: 36
Страны: 32
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #115

Сообщение Moon River » 24 мар 2017, 16:10

Nimrodel писал(а) 24 мар 2017, 16:07: Нужно ли на английской версии все равно указывать контакты переводчика, а если нет, то где-либо пояснять, что это и есть оригинал?

Не нужно указывать переводчика. То, что это оригинал, будет видно - пояснения не нужны.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #116

Сообщение Sam1son » 27 мар 2017, 18:04

Здравствуйте.

Можно ли при переводе выписки из банка указывать в качестве описания транзакций обобжённый вариант вроде "payment for goods / services", "cash withdrawal", "income from privately owned enterprise" и т.д.? И как сейчас вообще обстоят дела с переводом выписки на 10-15 листов? Эта тема тут уже не раз подымалась, но может что-то изменилось за последнее время.
Sam1son
участник
 
Сообщения: 73
Регистрация: 05.03.2016
Город: Киев
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 31
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #117

Сообщение RocK-solana » 27 мар 2017, 18:28

Не совсем понятно для перевода.

Напишите, пожалуйста, словосочетания, которые необходимо перевести сюда. И переведем. Не глядя в документ, советовать непрофессионально.
RocK-solana
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 21.04.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #118

Сообщение Moon River » 27 мар 2017, 18:39

Sam1son писал(а) 27 мар 2017, 18:04:Можно ли при переводе выписки из банка указывать в качестве описания транзакций обобжённый вариант вроде "payment for goods / services", "cash withdrawal", "income from privately owned enterprise" и т.д.? И как сейчас вообще обстоят дела с переводом выписки на 10-15 листов? Эта тема тут уже не раз подымалась, но может что-то изменилось за последнее время.

Для граждан Украины перевод выписки должен быть полным (дословным, без сокращений, все страницы полностью). В противном случае есть высокая вероятность того, что такая выписка не будет принята во внимание.
Предложенные Вами "обобщенные варианты" - это не перевод, а пересказ.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #119

Сообщение RocK-solana » 28 мар 2017, 08:40

Да, собственно, как и любой перевод документов. Про обобщения в таком виде работ слышу впервые.

К финансовым документам в посольстве всегда первоочередное внимание. Любые вольности в переводе здесь могут наводить на мысли о махинациях с доходами.

Вам оно надо?
RocK-solana
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 21.04.2016
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #120

Сообщение Sam1son » 28 мар 2017, 10:50

RocK-solana писал(а) 28 мар 2017, 08:40:Про обобщения в таком виде работ слышу впервые.
Как не странно, такой вариант мне советовали год назад в визовом отделе на работе. Но в итоге я включил свою недоверчивость и перевел выписку полностью в бюро переводов. А сейчас решил на всякий случай узнать, вдруг я зря это делал.

Раз уж за перевод выписки заговорили, спрошу здесь: всё-таки нужна выписка на 3 или 6 месяцев? Везде нахожу разную информацию по этому поводу
Sam1son
участник
 
Сообщения: 73
Регистрация: 05.03.2016
Город: Киев
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 31
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #121

Сообщение Moon River » 28 мар 2017, 10:56

Sam1son писал(а) 28 мар 2017, 10:50:Раз уж за перевод выписки заговорили, спрошу здесь: всё-таки нужна выписка на 3 или 6 месяцев?

Это Вы решаете по своему усмотрению, жестких требований на этот счет не существует. На этом предлагаю оффтоп закончить - задавайте, пожалуйста, вопросы в профильных темах.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #122

Сообщение New_Travellerin » 03 апр 2017, 01:54

Добрый день. Помогите, пожалуйста, прояснить ситуацию. Прочитав всю ветку, я понимаю, что многие переводят документы сами и вроде как даже не обязательно при таком переводе писать свои данные, достаточно написать, что перевод выполнен мной. Я планирую получать Short-term study visa. На сайте написано про обязательный сертифицированный перевод. И там же со слова certified translation ссылка ведет на пояснения:

Copies of documents that can be certified include:

passports
photocard driving licences
letters from a government department
bank/building society or credit card statements
gas, electricity or council tax bills
letters from a hospital/doctor
There are different rules for passport applications and photos and for a lasting power of attorney.

Who can certify a document
To certify documents, ask a professional person or someone well-respected in your community (‘of good standing’) like a:
bank or building society official
councillor
minister of religion
dentist
chartered accountant
solicitor or notary
teacher or lecturer

The person you ask shouldn’t be:
related to you
living at the same address
in a relationship with you


То есть получается именно в этом типе визы мне нужен сертифицированный перевод? Или это все же общие требования, которые на практике не столь строги? Еще мне показалось, что речь здесь идет не столько о переводе, а именно о заверении копий. На форуме нигде не видела информации о том, что копии нужно заверять, наоборот, везде пишут о том, что обычной ксерокопии достаточно и собственного адекватного перевода - тоже более чем. Помогите, пожалуйста, разобраться.
New_Travellerin
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 03.04.2017
Город: Саратов
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 40
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #123

Сообщение Moon River » 03 апр 2017, 06:55

New_Travellerin писал(а) 03 апр 2017, 01:54:То есть получается именно в этом типе визы мне нужен сертифицированный перевод?

FAQ в этой части сохраняет актуальность:
Виза для студентов (не более 6 месяцев)
Re: FAQ (вопросы и ответы) по визе Великобритании. Виза UK. Английская виза
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #124

Сообщение New_Travellerin » 03 апр 2017, 10:19


Вторую тему я просматривала, сомневалась только в ее актуальности. Прочитала, что недавно типы виз изменились, подумала, что в связи с этим требования могли стать более строгими. Я правильно понимаю, что прилагать свой диплом для подтверждения собственной квалификации мне не нужно? Я, конечно, тут читала, что обходятся без этого, но я вообще в первый раз выбираюсь в такую поездку, поэтому немного переживаю и паникую. Больше всего меня смущает фраза на сайте "The person you ask shouldn’t be: related to you, living at the same address, in a relationship with you", ну и фраза указанной Вами ссылке "с оглядкой на правила". Самостоятельный перевод документов - это все же риск для кратковременной студенческой визы или вполне распространенная практика? Извините за дотошность, боюсь ошибиться.
New_Travellerin
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 03.04.2017
Город: Саратов
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 40
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #125

Сообщение Moon River » 03 апр 2017, 10:25

New_Travellerin писал(а) 03 апр 2017, 10:19:Вторую тему я просматривала,

Прошу прощения, я дала Вам неверную первую ссылку. Вот правильная: Re: FAQ (вопросы и ответы) по визе Великобритании. Виза UK. Английская виза
New_Travellerin писал(а) 03 апр 2017, 10:19: Самостоятельный перевод документов - это все же риск для кратковременной студенческой визы или вполне распространенная практика?

Распространенная практика. Отказов в визе гражданам России по этой причине я не только не видела, но и не слышала о них.
Вы, безусловно, вправе обратиться в бюро переводов, но это на сегодня напрасная трата времени и денег. Иной совет могут дать только те, кто заинтересован в продвижении услуг профессиональных переводчиков/нотариусов.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #126

Сообщение forever&ever » 04 апр 2017, 09:36

мы подаем ребенку на визу документы в Казахстане через агентство. нам выдали список документов: есть документы, обязательные к переводу и нотариальному заверению, как свидетельство о рождении - делаем его копию, переводим ее и заверяем подпись переводчика. некоторые документы, содержащие казахские или русские слова мы также переводим на английский. и тут два варианта: 1 перевожу сама, нахожу переводчика, он ставит свою подпись и мы ее заверяем у нотариуса 2 находим агентство переводов где есть печати, переводим сами, они делают сверку и ставят свой штамп верного перевода, но без нотариуса.
для нас это первая подача на визу. уже все проплачено: трансфер, занятия, проживание. собственно вопрос не разместила: кто опытный ? и у кого возникал такой выбор:какой вариант предпочтительнее или весомее для пакета документов? спасибо заранее
Последний раз редактировалось forever&ever 09 апр 2017, 11:26, всего редактировалось 1 раз.
forever&ever
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 07.01.2017
Город: Алма-Ата
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #127

Сообщение cherryvaleria » 08 апр 2017, 01:20

Добрый вечер!
Возник вопрос с переводом фамилий и имен.
Моя мама является моим спонсором, поэтому собираю на нее документы: справку и выписку из банка, паспорт, спонсорское письмо. Проблема такая: в ее заграничном паспорте один вариант написания фамилии и имени, а в справке, которую Сбербанк выдал (уже на английском) - другой. Отличие в две буквы: по разному передают наш звук [я]. В анкете я уже заполнила, как в загранпаспорте, остальные документы перевожу сама и пишу тоже как в паспорте. Выбивается из всех только эта справка.
Будут ли на это обращать внимание визовые офицеры? Или стоит пойти в Сбербанк переделать справку?
cherryvaleria
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 03.04.2017
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 30
Страны: 24
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #128

Сообщение Persian tramp » 08 апр 2017, 08:23

cherryvaleria писал(а) 08 апр 2017, 01:20:Будут ли на это обращать внимание визовые офицеры?

Не будут.
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44365
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8186 раз.
Возраст: 58
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #129

Сообщение ФрекенБок » 13 апр 2017, 07:55

Скажите, пожалуйста, а какие требования к переводу документов? Должны ли они обязательно быть заверены кем-то? Читала, что многие самостоятельно переводят.
Может, здесь на форуме есть образцы переводов наиболее распространенных документов? К примеру, свидетельство о праве на недвижимость, свидетельство о браке, справка из пенсионного фонда.
ФрекенБок
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 13.04.2017
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 64
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #130

Сообщение Persian tramp » 13 апр 2017, 11:54

ФрекенБок писал(а): Может, здесь на форуме есть образцы переводов наиболее распространенных документов?

Нет.
ФрекенБок писал(а) 13 апр 2017, 07:55:Должны ли они обязательно быть заверены кем-то?

Перевод самостоятельный. Число, подпись. Всё.
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44365
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8186 раз.
Возраст: 58
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #131

Сообщение Moon River » 13 апр 2017, 12:05

ФрекенБок писал(а) 13 апр 2017, 07:55:Скажите, пожалуйста, а какие требования к переводу документов? Должны ли они обязательно быть заверены кем-то? Читала, что многие самостоятельно переводят.

Пожалуйста, прочитайте FAQ полнстью FAQ (вопросы и ответы) по визе Великобритании. Виза UK. Английская виза
Может, здесь на форуме есть образцы переводов наиболее распространенных документов?

Некоторые образцы есть. Нужно воспользоваться расширенным поиском по британскому визовому разделу, чтобы их найти.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #132

Сообщение Gianluca » 15 май 2017, 19:30

подскажите по переводу

сделал сегодня в сбербанке все справки\выписки, с переводом, еще и заплатил 800 рублей (2 счета 2 вклада + переводы)

пришел домой глянул "переводы" и обалдел.. Абсолютно не читабельный текст, машинный перевод как будто.

Как лучше сделать
1) оставить эти переводы, они за то с печатью
2) сделать самому
3) (1) + (2) и подать оба варианта перевода?
Аватара пользователя
Gianluca
новичок
 
Сообщения: 28
Регистрация: 04.05.2017
Город: Саратов
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 39
Страны: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #133

Сообщение Juliaqwerty » 17 май 2017, 19:29

Добрый вечер! Нужно ли заверять у нотариуса документы, переведенные с русского на английский? И если банк сразу выдал справку на англ. языке, нужно ли и ее заверять? Спасибо.
Juliaqwerty
новичок
 
Сообщения: 3
Регистрация: 31.08.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #134

Сообщение Why12 » 17 май 2017, 23:11

Juliaqwerty писал(а) 17 май 2017, 19:29:Нужно ли заверять у нотариуса документы, переведенные с русского на английский? И если банк сразу выдал справку на англ. языке, нужно ли и ее заверять?
Не нужно.
Why12
путешественник
 
Сообщения: 1864
Регистрация: 02.08.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 53 раз.
Поблагодарили: 254 раз.
Возраст: 63
Страны: 25

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #135

Сообщение adzinomoto11 » 19 май 2017, 11:37

Друзья!
Может ли кто подсказать, где можно посмотреть образцы переведенный документов, подтверждающих финансовую состоятельность? Ссылка если есть
- справка с работы с указанием оклада
- спонсорское письмо
- 2 ндфл от спонсора
- свидетельства о собственности (квартиры, машины и етк)

Буду заранее благодарна
adzinomoto11
новичок
 
Сообщения: 24
Регистрация: 13.03.2017
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 33

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #136

Сообщение Moon River » 19 май 2017, 11:55

adzinomoto11 писал(а) 19 май 2017, 11:37:Может ли кто подсказать, где можно посмотреть образцы переведенный документов, подтверждающих финансовую состоятельность?

В FAQ есть образцы переводов + расширенный поиск по визовому разделу.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #137

Сообщение Juliaqwerty » 21 май 2017, 20:17

Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "Перевод выполнен мной" или "Перевод выполнен мной лично"? И как эта фраза будет по-английски? А может лучше написать, что переводчик кто-то другой, например, моя коллега?
Juliaqwerty
новичок
 
Сообщения: 3
Регистрация: 31.08.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #138

Сообщение Chami Li » 21 май 2017, 20:24

Julia, даже не знаю, какой вопрос задают чаще...
search.php?keywords=translated&t=49642&sf=msgonly
search.php?keywords=%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9&t=49642&sf=msgonly
Re: FAQ (вопросы и ответы) по визе Великобритании. Виза UK. Английская виза

Я свои вот так всегда подписываю:
Translation is correct
Translator: Olga Фамилия место для подписи
01.01.2015. Tel.: +71234567890
Chami Li
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8900
Регистрация: 07.08.2013
Город: Симферополь
Благодарил (а): 118 раз.
Поблагодарили: 2118 раз.
Возраст: 43
Страны: 56
Отчеты: 5
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #139

Сообщение Persian tramp » 21 май 2017, 20:24

Juliaqwerty писал(а) 21 май 2017, 20:17:Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "Перевод выполнен мной" или "Перевод выполнен мной лично"?

Безразлично.
Juliaqwerty писал(а) 21 май 2017, 20:17:И как эта фраза будет по-английски?

The translation is done by me personally.
Chami Li писал(а) 21 май 2017, 20:24:даже не знаю, какой вопрос задают чаще

"Каковы мои шансы?!"
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44365
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8186 раз.
Возраст: 58
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #140

Сообщение Juliaqwerty » 21 май 2017, 20:53

Если я так напишу в конце всех документов? Правильно или по-другому надо?
It’s a true and accurate translation of the original document
The date of the translation: 21.05.2017
The full name and contact details of the translator: The translation is done by me personally.
Juliaqwerty
новичок
 
Сообщения: 3
Регистрация: 31.08.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #141

Сообщение Moon River » 21 май 2017, 20:56

Juliaqwerty писал(а) 21 май 2017, 20:53:The full name and contact details of the translator:

Здесь пишете свое имя и контактные данные.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #142

Сообщение Persian tramp » 21 май 2017, 20:58

Juliaqwerty писал(а) 21 май 2017, 20:53:Если я так напишу в конце всех документов? Правильно или по-другому надо?

Прекрасно! Прекрасно!
Я был в своё время более лаконичен: подпись, дата. Всё. Никаких: "Податель сего документа оный на аглицкий язык перевел самолично. В чем и прошу чувствительнейше принять уверение".
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44365
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 950 раз.
Поблагодарили: 8186 раз.
Возраст: 58
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #143

Сообщение Chami Li » 21 май 2017, 20:59

Juliaqwerty, не мудрите. На решение о выдаче визы полнота и развернутость этой части переводов никак не скажутся.
Вам уже ответили и дали все необходимые ссылки. Не нужно дублировать один и тот же вопрос.
Chami Li
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8900
Регистрация: 07.08.2013
Город: Симферополь
Благодарил (а): 118 раз.
Поблагодарили: 2118 раз.
Возраст: 43
Страны: 56
Отчеты: 5
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #144

Сообщение alenenok191 » 08 июн 2017, 05:52

Переводы никакие заверять не нужно. На каждом документе просто внизу вставляла стандартную форму подписи для перевода документов.

Translator's certification
I, the undersigned ХХХХХХХХ, hereby certify that I translated the attached document from Russian into English and that to the best of my ability it is a true and correct translation. I further certify that I am competent in both Russian and English languages to render and certify such translation.
Mobile phone: 8-9**-***-***-***
e-mail: ххх@gmail.com
Signature____________________________________ Date________________________________________

Перенесено из темы Визовый центр Великобритании в Новосибирске
alenenok191
новичок
 
Сообщения: 6
Регистрация: 05.10.2015
Город: Новосибирск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 36
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #145

Сообщение Anna_Alfieri » 08 июн 2017, 09:55

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, дело в том, что на оригиналах документов (на русском языке) есть подписи и печати, а на переводах нет? Возможна ли подача документов в этом случае?
Anna_Alfieri
новичок
 
Сообщения: 9
Регистрация: 04.06.2017
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 28
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #146

Сообщение flash08 » 08 июн 2017, 10:05

Если переводы прилагаются к оригиналу на русском языке, на котором стоят печати, никакие печати на переводах не нужны. Печати нужны только если оригинал документа сразу на английском языке.
flash08
участник
 
Сообщения: 134
Регистрация: 14.11.2011
Город: Пермь
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 50
Страны: 12
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #147

Сообщение Marisu » 15 июн 2017, 11:21

ДОбрый день! Подскажите пожалуйста если у нас договор аренды составлен на двух языках изначально, его подписывать сертифицированным лицом уже не нужно? Т.к. это и есть оригинал. И на счёт перевода внутреннего паспорта - нужен?

Только не отправляйте пожалуйста в FAQ, читаю его уже как молитву каждый день и всё равно не вижу.
Marisu
новичок
 
Сообщения: 20
Регистрация: 13.06.2017
Город: Киев
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 40

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #148

Сообщение Moon River » 15 июн 2017, 11:51

Marisu писал(а) 15 июн 2017, 11:21:если у нас договор аренды составлен на двух языках изначально, его подписывать сертифицированным лицом уже не нужно?

Его не нужно переводить.
Marisu писал(а) 15 июн 2017, 11:21:И на счёт перевода внутреннего паспорта - нужен?

Внутренний паспорт для обращения за визой не нужен.
Но любой документ, составленный не на английском языке, если Вы желаете приложить его к анкете, должен быть переведен на английский.
Только не отправляйте пожалуйста в FAQ, читаю его уже как молитву каждый день

Аминь!
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #149

Сообщение MiaMia1990 » 18 июн 2017, 16:45

Посоветуйте, пожалуйста, как поступить. Документы, которые я подаю в визовый центр, частично на русском, частично на украинском языках. При переводе на английский язык, моя фамилия пишется по-разному (разница в одну букву). Как переводить фамилию в русских документах, ведь она будет отличаться от варианта, написанного в анкете (в анкете я указала её, как в украинском паспорте), везде писать украинский вариант, как в анкете?
MiaMia1990
новичок
 
Сообщения: 9
Регистрация: 08.05.2017
Город: Ялта
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #150

Сообщение Moon River » 18 июн 2017, 17:00

MiaMia1990 писал(а) 18 июн 2017, 16:45:При переводе на английский язык, моя фамилия пишется по-разному (разница в одну букву)

Не понимаю, как такое возможно. Это может быть только если в оригиналах документов на русском и украинском языке разная транслитерация. Значит имеется разница в оригиналах. Перевод, точнее, транслитерация, должна соответствовать оригиналу.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 41026
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4063 раз.
Поблагодарили: 11417 раз.
Возраст: 55
Страны: 20
Пол: Женский

Пред.След.

Список форумовЕВРОПА форумВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум — путешествия, отдых, Лондон, Англия и ШотландияВиза в Великобританию самостоятельно — документы, анкета, подача



Включить мобильный стиль