Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Рестораны Рима Венеции Флоренции Милана. Ночная жизнь в Риме Милане Венеции. Итальянская кухня кулинарные курсы в Италии, итальянские вина, сыры, колбасы, оливковое масло из Италии, Выставки вина, праздники и культурные мероприятия в Италии

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Стоит ли дополнять словарь новыми названиями блюд и продуктов?

Да, пусть словарь будет как можно более подробным. Знатоки поправят неточности, если что.
168
77%
Нет, пусть останется только проверенная информация, даже если словарь будет неполным.
50
23%
 
Всего голосов : 218

Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #1

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:58

Представляю вам своеобразный словарик итальянской кухни, в котором собраны термины, из тех, что могут вам встретиться в меню ресторанов, кафе и прочих заведений, где можно поесть, в Италии.
Изначально тема была создана для круизёров - тех, кто путешествует на судах итальянской круизной компании «Коста», поэтому основная часть фотографий - это "творчество" поваров круизного лайнера. Вид блюд на вашей тарелке в "сухопутном" ресторане может несколько отличаться от того, что вы видите на фото!

Если вам интересна полная версия словарика именно для судов "Косты" (там есть термины, не вошедшие в этот словарик, так как это блюда других кухонь: французской, испанской, индийской и т.д.), то он здесь: Словарик питания на судах компании «Коста»

Не секрет, что даже в крупных городах Италии официанты в ресторанах и закусочных не всегда знают английский, а уж в маленьких городках - практически точно не будут знать. Да и у путешественников порой не такой уж богатый запас английских слов кулинарной тематики. Я создавала свой словарик как раз для того, чтобы можно было без труда сделать заказ на итальянском.

Важно: если вы хотите взять словарик в электронном виде с собой (например, на планшете), то нажмите на значок с изображением принтера в верхнем правом углу над темой. Вы получите версию для печати и сможете сохранить всю тему в виде PDF.

Сразу оговорюсь, что я НЕ ЗНАЮ итальянского языка, поэтому могу иногда ошибаться в транскрипции слов (хотя с правилами произношения в итальянском я в целом знакома). Приглашаю всех принять участие в составлении этого словарика – критикуйте, подсказывайте, исправляйте, дополняйте. Надеюсь, результат общих усилий будет достойным.

Оглавление по буквам:

A, B
C
D, F
G, H, I, J
L, M, N, O
P, Q
R
S
T
U, V
Z


Основные правила произношения (если вы хотите делать заказ на итальянском):

1. В подавляющем большинстве итальянских слов ударение падает на предпоследний слог. Например, спагЕтти, ачЕто, аффумикАто, карбонАра, пИцца, кальцОне, кАрне, капучИно, лАтте и т.д. Поэтому я буду обозначать в русской транскрипции ударение с помощью заглавной буквы только тогда, когда речь идет об исключениях, например, баккалА (вяленая треска) или consommé (бульон) – здесь ударение на последний слог.

2. В принципе, те, кто знают английский или другие европейские языки с латиницей, могут без особого труда читать итальянские слова. Важно помнить то, в чем чаще всего ошибаются, правила чтения сочетаний CI, СЕ, GI, GE, а также CHI, CHE, GHI, GHE. Все очень просто, в первом случае читается «Ч» и «ДЖ», а во втором «К» и «Г». Примеры: arancini (аранчини), gnocchi (ньокки); aceto (ачето), albicocche (альбикокке); asparagi (аспараджи); spaghetti (спагетти).

3. GL читается как «ль» (Aglio - альо), GN читается как «нь» (Agnello – аньелло).

4. SCE, SCI читается как «ще», «щи». Представьте себе, «Щ» есть не только в русском! Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Количество:
1 – уно
2 – дуэ
3 – трэ
4 – куаттро
5 – чинкве
6 – сэй
7 - сетте
8 - отто
9 - новэ
10 - дьечи

При заказе можно вежливо добавить после названия блюда «пер фаворе», то есть «пожалуйста, будьте добры», а в конце поблагодарить официанта «грацие» или «грацие милле» - если особенно понравилось. «Извините» – «скузи».

Еще пара полезных выражений:
Ун поко ди пью – побольше (в смысле, положите, налейте).
Ун поко ди мэно – поменьше.
Пер иль бамбино (бамбини) – для ребенка (детей).

Вот, пожалуй, и все, что достаточно, чтобы более-менее правильно произносить названия блюд из меню. Напоминаю, это не разговорник (я не знаю итальянского!), просто словарик, который поможет ориентироваться в итальянских меню.

Значок в тексте словаря * - подходит для детского питания. Правда, сразу оговорюсь – знаток детского меню из меня неважнецкий, так что полагайтесь на свой опыт, интуицию и фото больше, чем на мои рекомендации.

А

ABBACCHIO (аббаккьо) - ягненок, молочный барашек, популярный в римской кухне.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ACCIUGHE (аччуге) - филе консервированных анчоусов.

ACETO (ачето) – уксус.

ACETO BALSAMIСO (ачето бальзамико) – бальзамический уксус. Самый лучший и качественный - из Модены.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ACQUA COTTA (акуа котта) - легкий тосканский овощной суп. Подается в глиняных мисках с обжаренным хлебом, иногда в горячий суп разбивают сырое яйцо.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

AFFETATO (аффетато) - нарезка тонкими ломтиками.

Affetato di speck, insalata Waldorf e pane nero (аффетата ди спек, инсалата вальдорф э пане неро) - Нарезка сыровяленой ветчины (спек) с салатом "Вальдорф" и черным хлебом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

AFFUMICATO (аффумикато) - копченый.

AGLIO (альо) – чеснок.

AGLIO E OLIO (альо э ольо) – соус из раздавленного чеснока и оливкового масла, часто с дополнением в виде перчика чили. На «Косте» острое не в чести, так что это будет просто масло с чесноком.

AGNELLO (аньелло) – ягненок.

Cosciotto d’agnello glassato (кощотто д’аньело глассато) – Глазированная ножка ягненка. Подается с жареным картофелем, овощами на пару и легким соусом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Судя по размеру «ножки», это был баран, а не ягненок.

AGNOLOTTI (аньолотти) – сродни равиоли, то есть квадратные пельмешки. Традиционная начинка - творожный пресный сыр со шпинатом. * Для детей лучше не посыпать пармезаном.

AGRODOLCE (агродольче) - кисло-сладкое блюдо.

ALICI (аличи) - свежие анчоусы.

AL FORNO (аль форно) – запеченное в духовке блюдо.

AL VAPORE (аль вапоре) – блюдо, приготовленное на пару.

ALBICOCCHE (альбикокке) – абрикосы.

Torta di albicocche ripiena di crema (торта альбикокке рипиена ди крема) – Торт с абрикосами в креме. * Песочные коржи, прослоенные джемом, сверху нежный крем с дольками абрикосов.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ALLA DIAVOLA (алла дьЯвола) – блюдо с острым соусом. Обычно это курица.

Pollo arrosto alla Diavola (полло арросто алла дьявола) – Жареная курица с острым соусом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

AMARETTI (амаретти) – миндальное печенье.

AMATRICIANA, all' (аль аматричана) – томатный соус с подкопченной панчеттой/гуанчале (с щеки или живота свиньи), луком и перцем, традиционно подается к толстым спагетти.

ANANAS (ананас) – думаю, объяснять не надо.

Ananas gratinato con gelato senzo zucchero (ананас гратинато кон джелато сенцо дзуккеро) - запеченный ананас с мороженым без сахара.

ANATRA (анатра) – утка.

Anatra all’arancia (анатра аль аранча) – Утка с апельсинами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Anatra in porchetta (анатра ин поркетта) - Утка, фаршированная утиной печенью, шпиком или ветчиной, розмарином, чесноком, фенхелем, запеченная с белым вином. Блюдо Тосканы и Умбрии.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ANGURIA (ангурия) - арбуз.

ANTIPASTO (антипасто) – закуска, подающаяся в самом начале трапезы, для возбуждения аппетита. Традиционный итальянский обед (а обедают итальянцы вечером – это наш привычный ужин, и плотно, трапеза из нескольких блюд) начинается с закуски-антипасто, после чего идет паста (за ней основное блюдо и десерт) – отсюда и название закуски.

ARAGOSTA (арагоста) – разновидность омара.

ARANCE (аранче) – апельсины.

ARANCINI (аранчини) - рисовые шарики (иногда сужающиеся в виде конуса) с пармезаном, внутри которых мясной соус с зеленым горошком, обжаренные в панировке. Сицилийское блюдо.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ARRABIATA, all' (аль арабьята) – томатный соус с чесноком, растительным маслом и перцем чили. Традиционно подается к пасте пенне (перьям).

ARROSTO (арросто) – жареный.

ASPARAGI (аспараджи) – спаржа. Она может быть “verde” (верде, зеленая) или “bianco” (бьянко, белая). Белая - более нежная на вкус и дорогая.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ASTICE (астиче) – омар.

B

BACCALA (баккалА)– вяленая треска, пахучее филе трески, которую готовят разными способами, например, размачивая и затем обжаривая в панировке и во фритюре.

Baccala alla Livornese (баккалА алла ливорнезе) – Треска по-ливорнски.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BAGNA CAÔDA (банья каода) - соус из анчоусов с чесноком (чеснока много!) и оливковым маслом. Его подают к овощам - сырым или вареным. Особенно популярно это блюдо в Пьемонте.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BASILICO (базилико) – базилик. В итальянской кухне используется только зеленая его разновидность. Пожалуй, самая любимая итальянцами зелень.

BAULETTO (баулетто) – дословно переводится как «сумочка». Пирожок с начинкой.

Bauletto di pasta sfoglia croccante (баулетто ди паста сфолья крокканте) – Хрустящий слоеный пирожок с овощной начинкой.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BEL PAESE (бель паэзе) – сорт сыра родом из Ломбардии, в переводе «Прекрасная страна». Полумягкий сыр из коровьего молока, с нежным вкусом. По канонам зреет ровно 42 дня, а на его упаковке, естественно, красуется карта Италии. В продаже встречается и плавленый сыр бель паэзе.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BIANCOMANGIARE (бьянкоманджаре) – то же, что французское бланманже, нежный сливочный десерт-желе. *

Biancomangiare ai frutti di bosco (бьянкоманджаре аи фрутти ди боско) – бланманже с лесными ягодами. Отличный, очень нежный десерт. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BISCOTTI (бискотти) – печенье (во множественном числе).

Biscotto di frolla al limone ripieno di amaretti e pera (бискотто ди фролла аль лимоне рипиено ди амаретти э пера) – Мягкое лимонное печенье с амаретти и грушей. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BISTECCA (бистекка) – бифштекс, стейк из говядины. Естественно, бифштекс не рубленый, а натуральный – т. е. цельный кусок мяса.

Bistecca di costata di manzo alla griglia (бистекка ди костата ди мандзо алла грилья) – Говяжий бифштекс гриль (подается со сливочным маслом).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BOCCONCINI (боккончини) – мелкие кусочки (кубики), способ нарезки.

Bocconcini di pesce spada croccanti (боккончини ди пеше спада крокканте) – Мелкие хрустящие кубики рыбы-меч. Подаются с салатом и лимоном. На мой вкус, рыба-меч плотновата. Мне нравится более нежная рыба.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BOLLITO MISTO (боллито мисто) - блюдо из разных видов мяса: курицы, телячьей ножки, говядины, языка, колбасы, подается с отварной картошкой и репчатым луком под соусом из петрушки, базилика, чеснока и каперсов (соус salsa verde (сальса верде) - т.е. зеленый соус).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BOLOGNESE, alla (алла болоньезе) – соус родом из Болоньи, один из самых известных за пределами Италии. Томатный соус с говяжьим фаршем, морковью, сельдереем и луком, подается с пастой.

Spaghetti alla Bolognese (спагетти алла болоньезе). *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Официанты предлагают любую пасту или ризотто посыпать пармезаном. Рекомендую, с ним вкуснее.

BONET (бонет) - шоколадный пудинг с миндальным печеньем внутри и с карамельным кремом. Фирменный десерт Пьемонта.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BOSCAIOLA, alla (боскайола) -"соус лесорубов", в состав соуса входят ветчина и грибы.

BOTTARGA (боттарга) - соленая, вяленая, прессованная икра тунца или кефали, с сильным запахом, продукт Сардинии. Икру режут тонкими ломтиками и подают в качестве закуски, но также ее могут покрошить и приправить спагетти.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BRANZINO (бранзино) – сибас, он же лаврак, он же морской волк. Очень вкусная рыба.

Filetto di branzino in crosta di pane alle erbe (филетто ди бранзино ин кроста ди пане aлле эрбе) – Филе сибаса в хлебной панировке с травами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BRASATO (бразато) – два значения: жаренный на углях или тушеный.

Brasato al Barolo (бразато аль бароло) - Жаркое из говядины, вымоченной в красном вине бароло со специями и приготовленной на слабом огне. Подается с картофельным пюре или полентой. Блюдо Пьемонта.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BRESAOLA (брезаола) – сыровяленая говяжья ветчина из Ломбардии. Очень яркий вкус.

Bresaola con insalata di misticanza (брезаола кон инсалата ди мистиканца) – Брезаола со смешанным салатом. Плюс тонкие пластинки пармезана.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Bresaola con formaggio caprino (брезаола кон формаджио каприно) – Брезаола с козьим сыром.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BROCCOLETTI (брокколетти) - листовой зеленый овощ, похожий на листья брюквы, с чуть горьковатым вкусом. Подается сырым или жареным.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BRODETTO DI PESCE (бродетто ди пеше) - густой рыбный суп в Венеции (в других регионах его называют Zuppa di pesce (цуппа ди пеше), см. в разделе Z).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BROSS (бросс) - сырная смесь типа паштета с граппой или вином, намазанная на хлеб.

BRUSCHETTA (брускетта) – подсушенные ломтики белого хлеба с разнообразными дополнениями, самый распространенный вид закуски антипасто. Традиционное – нарезанная мелкими кубиками мякоть томатов, сдобренная оливковым маслом, солью, перцем и чуть-чуть бальзамическим уксусом. Очень рекомендую! *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BRUTTI MA BUONI (брутти ма буони) - печенье с изюмом из Умбрии и Тосканы. Название переводится как "некрасивое, но хорошее". Оно и правда неказистое на вид, но очень вкусное.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BUCATINI (букатини) – вид пасты, толстые спагетти, полые внутри.

Bucatini all’Amatriciana (букатини аль’аматричана) – паста с томатным соусом аматричана (со шпиком, луком и острым перцем).

BUDINO (будино) - молочный пудинг, может быть ванильным или шоколадным. Очень распространенный десерт итальянской кухни, как дома, так и в ресторанах, в отелях в том числе. Также может быть и зелёным (фисташковым) и розовым (фруктовым). Бывает и несладким (не десерт), а овощным, например.
Отличие будино от крема-карамели и др. "баварских десретов": первый на крахмале замешивается для загустения "киселя", последние загущаются желатином.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BURRIDA (буррида) - густой суп из разных видов рыбы (иногда с морепродуктами) с томатом, овощами, анчоусами и орешками пинии. Лигурийское блюдо. Говорят, что это одно из древнейших блюд в итальянской кухне - его рецепт был известен сарацинам.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

BURRO (бурро) – сливочное масло. Al burro (аль бурро) – со сливочным маслом – самый простой вид подачи пасты: с маслом, перцем и пармезаном. Если вы хотите заказать такое блюдо в ресторане, нужно просить специально – в меню его не включают. Слишком простое!

BUSECCA (бузекка) - обжаренные в сливочном масле с шалфеем тонкие ломтики рубца с белой фасолью и пармезаном. Миланское блюдо.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 20 апр 2016, 19:07, всего редактировалось 7 раз(а).
Если Вам понравилась эта тема - поделитесь ссылкой на нее с друзьями в соцсетях. Кнопки ниже:
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

C

Сообщение: #2

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:58

СACCIATORA, alla (каччатора) - "по-охотничьи". Мясо по-охотничьи - это баранина, курица, кролик, приготовленные в оливковом масле с небольшим количеством винного уксуса.

CACCIUCCO (каччукко) - очень густая рыбная похлебка в Тоскане (Ливорно). Рыба + морепродукты + помидоры, чеснок, перец чили, и все это тушится в красном вине. Подается с обжаренным хлебом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CACHI (каки) - хурма (во множественном числе).

CACIOCAVALLO (качокавалло) - сыр из коровьего молока с юга Италии. Название происходит от слова "cavallo" (верхом): перевязанные головки сыра перекидывают на веревке через балку, когда подвешивают для созревания.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CALAMARI (каламари) – кальмары.

Calamari fritti (каламари фритти) – Колечки обычного или мини-кальмара, запанированные и обжаренные во фритюре.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Calamari ripieni (каламари рипьени) - фаршированные кальмары, тушенные в белом вине с оливковым маслом. Начинка: панировочные сухари, чеснок, петрушка, анчоусы, каперсы.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CALZONE, CALZONCELLO (кальцоне, кальцончелло) – выпечка, разновидность пиццы – закрытая пицца, сложенная пополам, или просто пирожок с начинкой в виде полумесяца. *

Calzoncello di spinaci (кальцончелло ди спиначи) – Пирожок со шпинатом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CANEDERLI (канедерли) - клецки из панировочных сухарей с добавлением копченой ветчины или колбасок, варятся в мясном бульоне.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CANNELLINI (каннеллини) - мелкая белая фасоль.

CANNELLONI (каннеллони) - вид пасты, большие трубочки для фарширования. Фаршированные каннеллони выкладывают в форму, заливают соусом (обычно это бешамель), посыпают тертым сыром и запекают перед подачей. Подают с томатным соусом. Но вообще каннеллони могут быть практически с любой начинкой и соусом - простор для кулинарного творчества!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CANNOLI (канноли) – традиционный сицилийский десерт: трубочка из обжаренного во фритюре хрустящего теста со сладкой начинкой из сыра рикотта с добавлением цукатов. Подчеркну, что это очень вкусно (ах, первые канноли в Палермо, это было незабываемо!), но есть нужно в свежем виде – при хранении трубочка размокает и уже не хрустит. Если вы сладкоежка – смело заказывайте пару канноли, когда увидите их в меню. По всей Италии можно купить канноли разных размеров: от мелких, на пару укусов, до настоящих "монстров", как на фото.

Cannoli con ricotta (канноли кон рикотта) – Канноли с рикоттой. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CANTUCCI (кантуччи) - тосканское ореховое печенье, которое подают к сладкому десертному вину.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CAPELLACCI (капеллаччи) – большие круглые вареники с овощной начинкой, чаще всего из тыквы. Дословный перевод названия – «шляпы», так как этот вид пасты (а пельмени и их производные в Италии считаются одним из видов пасты) внешне похож на шляпки с плоскими полями. *

Capellaci di ricotta е spinaci (капеллаччи ди рикотта э спиначи) – Капеллачи с рикоттой и шпинатом. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CAPELLINI (капеллини) – очень тонкие спагетти, отсюда и название – «волоски» (capelli – волосы).

CAPITONЕ (капитоне) - морской угорь. В Неаполе угорь в томатном соусе - традиционное рождественское блюдо.

CAPOCOLLO (капоколло) - калабрийская салями, которая выдерживается в оливковом масле.

CAPONATA (капоната) – кисло-сладкая овощная смесь, которую подают как холодной (чаще), так и горячей (реже, но на «Косте» была именно горячая капоната). В основе – баклажаны и помидоры, заправленные солью, уксусом и сахаром. Дополнения могут варьироваться: каперсы, орешки пинии, оливки и т.д.

Caponata di melanzane (капоната ди меландзане) – Капоната из баклажанов. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CAPPERI (каппери) – каперсы.

CAPPON MAGRO (каппон магро) - лигурийское блюдо из рыбы и овощей, украшенное устрицами, лангустами или омаром, вареными яйцами. При этом блюдо считается постным, как ни странно.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CAPRESE (капрезе) – дословно – «рецепт с острова Капри». Самый известный из итальянских салатов: помидоры, моцарелла и зеленый базилик, заправленные оливковым маслом, солью и перцем (иногда еще бальзамическим уксусом). Популярность закуски обусловлена ее «патриотичностью»: красный, белый и зеленый – цвета итальянского флага. *

Caprese по версии «Косты» немного отличается. Целый, неразрезанный шарик моцареллы, ломтики помидоров и никакого базилика, увы!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CAPRETTO (капретто) - козленок.

CARAMELLATA (caramelato, caramelati) – что-то в карамели, карамелизированное, например, в одном из блюд «Косты» фигурирует карамелизованный ананас.

Prosciutto con ananas caramellata (прошутто кон ананас карамеллата) – Прошутто с карамелизованным ананасом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CARBONADE (карбонаде) - соленая говядина, сваренная с луком и мускатным орехом в красном вине. Подается с полентой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CARBONARA, alla (алла карбонара) – «белый» соус из яиц (в идеале – сырых, обычно только из желтка), кубиков некопченой панчетты, свежемолотого перца и сыров пекорино и пармезан. Спагетти алла карбонара – наш выбор среди многообразия пасты, пробуем во всех ресторанах! В классическом рецепте в само блюдо перед подачей вмешивается сырой яичный желток. И никаких сливок (как любят делать в России)!

CARCIOFI (карчофи) – артишоки. Ммм, моя любовь! Самые вкусные - это Carciofi alla romana (карчофи алла романа) - артишоки по-римски, тушенные с чесноком, петрушкой и мятой:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

И, конечно, Carciofi alla giudia (карчофи алла джудиа) - артишоки по-еврейски (их нужно тоже искать в Риме): чешуйки отгибают и жарят артишоки во фритюре, подают горячими, есть нужно, сбрызгивая лимонным соком.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CARNE (карне) – мясо.

CARPACCIO (карпаччо) – закуска, представляющая собой тончайшие ломтики продукта (сырой говядины, сырого лосося, фруктов или отварных овощей) с пикантной заправкой.

Блюдо было «изобретено» в Венеции в 1950 году Джузеппе Чиприани (также известным как изобретатель коктейля «Беллини»), владельцем культового «Бара у Гарри», и названо в честь Витторе Карпаччо - живописца эпохи Возрождения, чьи картины изобиловали всевозможными искрящимися оттенками красного и белого цветов. В том году в Венеции проходила грандиозная выставка этого живописца. Чиприани разработал этот рецепт специально для графини Амалии Нани Мочениго, которой врачи запретили есть мясо, приготовленное при тепловой обработке. (с)

Классическое карпаччо – из говядины, сбрызнутое лимонным соком, оливковым маслом, посыпанное черным перцем, листочками рукколы и тонкими хлопьями пармезана. Сейчас термин "карпаччо" означает не конкретное блюдо, а способ подачи: тончайшие ломтики сырого или отварного продукта с пикантным соусом. Вы можете встретить карпаччо из сырого лосося или тунца, отварного кальмара, свеклы и даже сладкое карпаччо - например, из ананаса.

Carpaccio di manzo (карпаччо ди мандзо) - Карпаччо из говядины.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Carpaccio di polpo (карпаччо ди польпо) – карпаччо из осьминога. Осьминог отварной.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Carpaccio di salmone (карпаччо ди сальмоне) – карпаччо из лосося. Свежее филе, чуть промаринованное в лимонном соке. Очень вкусно!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CASSATA (кассата) – замороженный десерт из рикотты с цукатами. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CASSOEULA (кассоэула) - миланское сытное блюдо из свиных ребрышек, тушенных с капустой и овощами. Подается с полентой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CASSOLA (кассола) - рыбный суп из Кальяри (Сардиния). Рыба, кальмары, вяленые помидоры, лук, чеснок, перец чили. Подается с гренками.

CASTAGNACCIO (кастаньяччо) - тосканский пирог из каштановой муки с орешками пинии и изюмом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CASTAGNOLE (кастаньоле) - шарики из теста с ванильной начинкой, обжаренные и обвалянные в сахарной пудре.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CAVATELLI (кавателли) – вид пасты, своеобразные продолговатые «ракушки», которые подают с густым соусом – он в них хорошо распределяется.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Cavatelli con marlin affumicato (кавателли кон марлин аффумикато) – Паста кавателли с копченым марлином.

CAVOLFIORE (кавольфьоре) – цветная капуста.

CECI (чечи) – нут, турецкий горох.

Gnocchi di ceci (ньокки ди чечи) – Ньокки из турецкого гороха.

CHICCHE (кикке) – маленькие ньокки (клецки). *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Chicche tricolori ai quattro formaggi (кике триколори аи куаттро формаджи) – Трехцветные клецки с соусом «4 сыра».

CICORIA (чикория) - салатный цикорий. Catalogna (каталонья) - другое название цикория.

CILIEGIA (чильеджа) - вишня. Dolcе ciliegia (дольче чильеджа) - черешня.

CIOCCOLATINI (чокколатини) - шоколадные конфеты.

CIOCIARA (чочара) - соус из сливок, грибов, ветчины и зеленого горошка. Подается с пастой.

CIPOLLA (чиполла) – луковица (Чиполлино – это «луковка», кстати), CIPOLLE - репчатый лук.

Crema di patate e cipolla (крема ди патате э чиполла) – Суп-пюре из картофеля с луком.

COCCO (кокко) – кокос.

COCOMERO (кокомеро) - так в Риме называют арбуз.

CODA (кода) – морской черт. Рыба по природе своей очень уродливая, но вкусная. Подается филе морского черта, так что уродства не увидите, не волнуйтесь. Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Filetto di coda al forno (филетто ди кода аль форно) – запеченное филе морского черта.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CODA ALLA VACCINARA (кода алла ваччинара) - рагу из бычьих хвостов, римское блюдо.

COLOMBA (коломба) - пасхальный сладкий пирог с цукатами и сахарной глазурью, в форме голубки (условно - больше напоминает крест, как и положено на Пасху).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CONCHIGLIE (конкилье) – вид пасты, «ракушки», подаются с густыми соусами.

CONIGLIO (конильо) – кролик.

Coniglio brazato al vino bianco (конильо бразато аль вино бьянко) – кролик, тушенный в белом вине. * Не удивляйтесь, что стоит звездочка - детское меню. При готовке весь алкоголь улетучивается, остается только легкий вкус вина, так что детям давать можно, в отличие, например, от десертов, когда пропитываются ромом - это уже нельзя.

COPPA (коппа) – чаша, креманка, вазочка.

Coppa di frutta tropicale (коппа ди фрутта тропикале). Чаша с тропическими фруктами. * В этом случае чаша – обычная креманка.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CORNETTO (корнетто)– сладкий рогалик, типа круассана. * Его можно найти среди выпечки на завтраке.

COSCIA (коща) – нога, бедро.

Coscia di agnello arrosto (коща ди аньелло арросто) – жареная нога ягненка. Подается с теплой овощной капонатой.

COSCIOTTO (кощотто) - ножка.

Cosciotto di maiale al forno (кощотто ди майале аль форно) – запеченная свиная ножка.

Cosciotto d’agnello glassato (кощотто д’аньелло глаззато) – Глазированная ножка ягненка.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

COSTATA (костата) – отбивная, антрекот, ромштекс.

Costata di manzo (костата ди мандзо) - говяжья отбивная.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CO(S)TOLETTA (ко(с)толетта) – натуральная котлета (то есть не рубленая). "С" иногда произносится и пишется, иногда - нет, оба варианта - правильные.

Co(s)toletta di maiale alla griglia (костолетта ди майале алла грилья) – Свиная отбивная (котлета) на гриле.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Co(s)toletta alla milanese - котлета по-милански. Аналог австрийского венского шницеля - тонко отбитая котлета из телятины в панировке. От венского шницеля отличается бОльшей толщиной - венский шницель отбивают чуть ли не толщины бумаги и подают размером с большую тарелку!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

COTECHINO (котекино) - пикантная свиная колбаска. Ее обычно варят, нарезают кружочками и подают с отварной чечевицей.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

COZZE (коцце) – мидии.

CREMA (крема) – крем. Вообще, термин емкий. Это и супы-пюре (в меню «Косты» они встречаются часто), и сливочные соусы к пасте (например, Crema di salmone (крема ди сальмоне) – сливочный соус с лососем), и сладкие кремообразные десерты (они тоже почти каждый день есть и в обеденном меню, и в меню ужина).

Супы:

Crema di funghi (крема ди фунги порчини) - суп-пюре грибной.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Crema di patate e cipolla (крема ди патате э чиполла) – Суп-пюре из картофеля с луком. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Crema di spinaci (крема ди спиначи) – Суп-пюре из шпината. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Crema di carote con crostini (крема ди каротэ кон кростини) – Морковный суп с сухариками.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Crema d’indiviae e cipolle (крема д’индивиае э чиполле) – Суп-пюре из эндивия с луком. *

Десерты:

Crema di frutto della passione е pistachio (крема ди фрутто делла пассионе э пистакьо) – Крем из маракуйи с фисташками. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CREMA FRITTA (крема фритта) - "жареный пудинг". Ванильный пудиннг, нарезанный ломтиками, обвалянный в муке, обжаренный во фритюре, посыпанный сахаром. Традиционный венецианский десерт.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CRESPELLE (креспелле) – блинчики с начинкой из шпината и рикотты, подаются с томатным соусом. *

Crespelle al forno (креспелле аль форно) – запеченные блинчики.

CROCCHETTE (крокетте) – картофельные шарики, обжаренные в панировке, иногда с начинкой из моцареллы. Крокеты.

Crocchette di patate (крокетте ди патате) – Картофельные крокеты. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Crocchete di zucchini (крокетте ди дзуккини) – Крокеты из цукини. *

CROSTATA DI FRUTTA (кростата ди фрутта) - пирог со свежими фруктами.

CROSTINI (кростини) - гренки, обжаренные ломтики белого хлеба. На них могут выложить начинку (например, ветчину, моцареллу) и запечь - получается быстрая и вкусная горячая закуска. Но начинок для кростини огромное множество, в том числе и холодных.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

CRUDO (крудо) – сырой. В случае с колбасами или ветчиной это означает сыровяленый продукт, например, частый гость в меню ужина или ингредиент пиццы на заказ – Prosciutto crudo (прошутто крудо) – сыровяленая ветчина прошутто.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 01 сен 2017, 11:43, всего редактировалось 5 раз(а).
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

D

Сообщение: #3

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:59

DEL GIORNO (дель джорно) - … (блюдо) дня. Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото Например, Zuppa del giorno (цуппа дель джорно) – суп дня. Insalata del giorno (инсалата дель джорно) – салат дня, Gelato del giorno (джелато дель джорно) – мороженое дня.

DIAVOLA, alla (алла дьявола) – с острым соусом.
Фото см. ALLA DIAVOLA.

DITALINI (диталини) - мелкая паста в виде коротеньких трубочек, которую часто используют в густых супах.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

F

FAGIANO (фаджано) - фазан.

FAGIOLI (фаджоли) – фасоль (не стручковая).

Например, Faggioli alla maruzzara (фаджоли алла маруццара) - белая фасоль, тушенная в соусе из томатов с орегано. Блюдо, типичное для Кампании.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Faggioli all'ucceletto (фаджоли аль уччеллетто) - белая фасоль, тушенная с помидорами, шалфеем, чесноком. Может дополняться колбасками. Блюдо Тосканы.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Faggioli con le cotiche или Faggioli con la cotica (фаджоли кон ле котике или фаджоли кон ла котика) - типичное римское блюдо: белая фасоль в томатном соусе со свиными шкварками (они могут быть нарезаны мелкими или крупными полосками). Не нужно придираться к слову шкварки - это обжаренные полоски свиной кожи в данном случае.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FAGIOLI CANELLINI (фаджоли канеллини) – стручковая зеленая фасоль. Часто используется в гарнирах. Неправильно приготовленная – с желтоватым оттенком, правильно – изумрудно-зеленая.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FAGOTTINO (фаготтино) – вид пирожка с начинкой, подается как горячее блюдо.

Fagottino farcito (фаготтино фарчито) – пирожок с начинкой из овощей и сыра. *

FARAONA (фараона) – куропатка.

Faraona arrosta (фараона арроста) – жареная куропатка.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FARCITO (фарчито) – фаршированный, с начинкой.

FARFALLE (фарфалле) – паста-«бантики».

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Farfalle con prosciutto e piselli (фарфалле кон прошутто э пизелли) – Паста «бантики» с прошутто и зеленым горошком.

FARINA (фарина) – мука.

FARINATA (фарината) - лигурийские тонкие лепешки. Тесто замешивается на молотом нуте с добавлением оливкового масла и соли, пекутся в духовке или печи на большом круглом противне (как пицца) и подаются горячими с молотым черным перцем.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FARSU MAGRU или FALSO MAGRO (фарсу магру или фальсо магро) - сицилийский мясной рулет с начинкой, горячее блюдо. На тонких ломтиках телятины раскладывается говяжий фарш и тертый сыр, добавляются яйца, сваренные вкрутую, колбаса, сыр кубиками. Рулеты заворачивают, обаязывают и тушат на слабом огне в томатном соусе с вином.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FAVE (фаве) - бобы.

FAVE E PECORINO (фаве э пекорино) - традиционное римское блюдо для пикника 1 мая (праздник - День Труда, нерабочий, поэтому все отправляются на пикники). Совсем молодые бобы и сыр пекорино романо. К ним - свежий хлеб и охлажденное вино - вот классический первомайский римский пикник.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FEGATO (фегато) - печень.

FEGATELLI DI MAIALE (фегателли ди майале) - свиная печень, которая обжаривается в жировой сетке (сальнике) с лавровым листом внутри или снаружи. Блюдо центральной Италии.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FEGATINI (фегатини) - печень домашней птицы (например, Fegatini di pollo - куриная печень), нарезанная кусочками. Жарится в сливочном масле, часто с шалфеем. Может служить соусом для пасты или топпингом для кростини.

FEGATO DI VITELLO ALLA VENEZIANA или короче: FEGATO ALLA VENEZIANA (фегато ди вителло алла венециана или фегато алла венециана) - телячья печень, тушенная на сливочном масле с луком и вином или небольшим количеством уксуса. Одно из самых известных блюд венецианской кухни. Часто подается с полентой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FETTUCINE (феттучине) – вид пасты, тонкая яичная лапша.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FICHI (фики) - инжир.

FICHI D'INDIA (фики д'Индия) - съедобные плоды кактуса-опунции, растущего на юге Италии и на острове Сардиния.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FILETTO (филетто) – филе.

Filetto di tilapia alla griglia o al vapore (филетто ди тилапия алла грилья о аль вапоре) – Филе тилапии на гриле или на пару.* Очень нежное и вкусное блюдо, подается обычно приготовленным на пару (не гриль), с паровыми же овощами и соусом бер блан.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FINANZIERA, alla (финанцьера) - соус "банкирский" или соус "финансист". Готовится из куриной печени с луком и грибами, тушенной в белом вине. Может быть с различными добавками, например, другими куриными потрошками, а также мадерой и трюфелем.

FINOCCHIO (финоккьо) – фенхель.

FINOCCHIONA (финоккьона) - тосканская колбаса салями с добавлением семян фенхеля.

FIOCCHI D'AVENA (фьокки д'авена) - овсяные хлопья.

FIOCCHI DI MAIS (фьокки ди маис) - кукурузные хлопья.

FIOR DI LATTE (фьор ди латте) - сыр, напоминающий моцареллу, из коровьего молока.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FIORI DI ZUCCHINI (фьори ди цуккини) - цветки цукини. Их обжаривают в кляре, часто фаршируют, например, моцареллой и анчоусами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FLAN (флан) – вы будете смеяться, но флан! Нежная закуска-паштет или десерт особой формы.

Flan di asparagi (флан ди аспараджи) – Флан из спаржи.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Flan di vegetali (флан ди веджетали) - Овощной флан.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Flan di verdure con salsa al formaggio (флан ди вердуре кон сальса аль формаджио) – Флан из зеленых овощей с сырным соусом.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Flan di fagioli rossi (флан ди фаджоли росси) – Флан из красной фасоли.*

FOCACCIA – фокачча. Лепешка типа пиццы, но без начинки. Часто с добавками - розмарин, маслины, вяленые помидоры.

FONDUTA (фондута) - фондю. Заимствованное у швейцарцев блюдо, характерное, что понятно, для севера Италии. В отличие от швейцарского фондю из сыра грюьер, готовится из итальянского сыра фонтина (см. ниже). Не добавляется вино, как это делают в Швейцарии, зато сыр дополняется молоком, сливочным маслом, яичными желтками.

FONTINA (фонтина) - сыр из коровьего молока, производится в долине Аоста на севере Италии. Созревает в гротах. Сыр твердый, с мягким вкусом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FORMAGGIO – сыр.

Selezione di formaggi (селецьоне ди формаджи) – Сырное ассорти, сырная тарелка. В классической тарелке сочетаются разные типы сыров: полутвердый, мягкий, с голубой и белой плесенью.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRAGOLINE или FRAGOLINE DI BOSCO(фраголине или фраголине ди боско) - лесная земляника.

FRATTAGLIE (фратталье) - потроха.

FRESCA, FRESCO (фреска, фреско) – свежая(ий). Когда подают охлажденные, а не замороженные рыбу, морепродукты или мясо, в меню пишут это обязательно, типа, круто.

La frutta frescа (ла фрутта фреска) – ассорти из свежих фруктов.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRESELLE (фрезелле) - несладкие большие бублики, разновидность хлеба. Подходят, например, для приготовления брускетты.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRIARIELLI (фрьярьелли) - горькие цветки и верхние листочки брокколетти. В Неаполе их обжаривают с чесноком и перцем и подают с колбасками.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRITELLE (фрителле) – то что-то типа оладий, но иногда и в форме шариков, из рыбы, овощей и т.д., обжаренные во фритюре.

Fritelle di pesce con salsa piccante (фрителле ди пеше кон сальса пиканте) – Рыбные оладьи с пикантным соусом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Fritelle di baccala con salsa all'aglio (фрителле ди баккалА кон сальса аль'альо) – Оладьи из трески с чесночным соусом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRITTATA (фриттата) – омлет с различным наполнителями.

FRITTO MISTO (фритто мисто) - ассорти из обжаренных в кляре продуктов, одно из самых известных национальных итальянских блюд. Это может быть и ассорти из морепродуктов, или шарики моцареллы, картофельные крокеты, ломтики цукини или баклажанов, куски телятины, артишоки и т.д.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRITTURA (фриттура) – что-либо обжаренное во фритюре.

Frittura di calamari (фриттура до каламари) – Кальмары, обжаренные во фритюре.

FRITTURA DI PARANZO (фриттура до паранцо) - обжаренная во фритюре мелкая рыбешка, которую подают с лимоном.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRITTURA DI PESCE (фриттура ди пеше) - мелкая рыба (не филе, целая) и морепродукты ассорти (креветки, кольца кальмаров), обжаренные во фритюре.

FRUTTA FRESCA (фрутта фреска) – свежие фрукты.

Frutta fresco di stagione (фрутта фреска ди стаджоне) – Сезонные свежие фрукты.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FRUTTO DELLA PASSIONE (фрутто делла пассионе) – «плод страсти», маракуйя.

FRUTTI DI BOSCO (фрутти ди боско) – лесные ягоды.

FRUTTI DI MARE (фрутти ди маре) – дословно «морские фрукты» - морепродукты.

Insalata di frutti di mare (инсалата ди фрутти ди маре) – Салат с морепродуктами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FUNGHI (фунги) – грибы.

FUNGHI PORCINI (фунги порчини) – белые грибы.

Risotto ai funghi porcini (ризотто аи фунги порчини) – Ризотто с белыми грибами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

FUSILLI – вид пасты, спиральки. Хорошо подходят для густых соусов.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Fusilli con crema di gorgonzola е pistachio (фузилли кон крема ди горгонзола э пистаккьо) – Спиральки с густым соусом из сыра горгонзола и фисташек.
Последний раз редактировалось Lastttochka 20 апр 2016, 19:27, всего редактировалось 3 раз(а).
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

G

Сообщение: #4

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 00:59

GALLETTO (галлетто) – петух.

Galletto arrosto (галлетто арросто) – не смейтесь, но Жареный петух. Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GAMBERI (гамбери) – креветки.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata di gamberi e noodle (инсалата ди гамбери э нодле) – Саплат с креветками и азиатской лапшой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GARGANELLI – вид пасты. Похожи на перья, но рифленые и срезаны не так. Но это не столь существенно.

Garganelli al pesto (гарганелли аль песто) – Паста гарганелли, заправленная зеленым соусом песто.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GELATO (джелато) – мороженое *. Быть в Италии и не попробовать "джелато" - настоящее преступление! Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Gelato del giorno (джелато дель джорно) – мороженое дня.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GENOVESE (дженовезе) - густой мясной соус с репчатым луком. Лука для него берется вдвое больше, чем мяса, при тушении лук превращается в соус. Может подаваться как соус к пасте или как самостоятельное блюдо с картошкой фри.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GHIOTTA, alla (гьотта) - способ приготовления мяса или рыбы. Жарка над углями (шампур, решетка), при подаче рыба или мясо поливаются специальным соусом со сковороды, в который входит мясной или рыбный сок, оливковое масло, вино, помидоры, ветчина, каперсы, оливки, анчоусы, чеснок, специи.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GNOCCHI (ньокки) – клецки, обычно из картофеля и муки, но могут быть из тыквы, со шпинатом и т.д. Я их не очень жалую… Но зато блюдо диетическое, особенно если отказаться от посыпки пармезаном. *

Так как не люблю ньокки, ни разу их не заказывала. Но выглядит блюдо так:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GORGONZOLA (горгонзола) – итальянский сыр с голубой плесенью (отсюда и пикантный, островатый вкус) из Ломбардии.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GRANA PADANO (грана падано) – твердый итальянский сыр, напоминает пармезан по вкусу. Входит в состав сырной тарелки, а также используется для дополнения разных блюд наравне с пармезаном.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GRANCHIO (гранкьо) – краб.

Torta di granchio (торта ди гранкьо) – крабовый пирог (скорее, флан) *:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata di granchio e ananas (инсалато ди гранкьо э ананАс) – Салат с крабовыми палочками и ананасом:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GRANTURCO (грантурко) - вареная кукуруза в початках.

GRIGLIA (грилья) – гриль. По мне, так любой продукт, приготовленный на гриле, вкуснее жареного, тушеного или отварного. Так что, увидев в меню эти заветные слова, заказывала. И практически всегда было достойно!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GRIGLIATA MISTA (грильята миста) - мясное ассорти на гриле, в него могут входить телячьи и свиные отбивные, перепелки, кролик, различные колбаски.

GRISSINI (гриссини) - длинные хрустящие хлебные палочки. Родом из Турина, они распространились не только по всей Италии, но и за ее пределами. Пожалуй, в любом ресторане итальянской кухни в мире они будут стоять на столе, чтобы посетители могли ими перекусить, пока ждут заказ.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

GUBANA (губана) - сладкие булочки с начинкой из цукатов и орехов. Деликатес из Фриули - отличная идея для сувенира из Италии, если тот, кому вы его хотите привезти - сладкоежка.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

H

HALIBUT (хАлибут) – Палтус (слово английское, поэтому необычное ударение). В меню часто название этой рыбы встречается именно в английском варианте. По-итальянски палтус - ippoglosso (иппоглоссо).

Halibut con verdure al vapore (хАлибут кон вердуре аль вапоре) – Палтус с овощами, сваренными на пару.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Filetto di halibut alla griglia (филетто ди хАлибут алла грилья) - Филе палтуса на гриле.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Halibut affumicato (хАлибут аффумикато) – Копченый палтус. Закуска. Вкусная.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

I

IN BIANCO (ин бьянко) – в натуральном виде, без соуса. Можно заказать любое блюдо в таком виде, если не хотите соуса.

INDIVIA (индивиа) – эндивий, цикорный салат. Свежий откровенно горчит, а тушеный – очень вкусный, нежный.

INSACCATI (инсаккати) - сухие колбасы, например, салями.

INSALATA (инсалата) – салат. Собственно, множество вариаций. Insalata mista (инсалата миста) - это смесь салатных листьев с редиской, соломкой моркови, помидорами и т.д. Но имейте в виду, что это приносят не в начале ужина, а к основному блюду, в качестве свежего дополнения.

Insalata mista (инсалата миста) – смесь салатных листьев с простыми дополнениями.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata composta (инсалата компоста) – салатная композиция, более сложная, чем инсалата миста, с дополнениями типа винограда, артишоков и т.д., но суть та же: салатные листья + дополнительные ингредиенты. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata di manzo asiatica (инсалата ди мандзо азиатика) – Салат с говядиной по-азиатски.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata di salmon (инсалата ди сальмОн) – Салат с лососем.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata di granchio e ananas (инсалата ди гранкьо э ананас) – Салат с крабом и ананасом.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata di riso con mango e gamberi alla griglia (инсалата ди ризо кон манго э гамбери алла грилья) – Салат из риса с манго и креветками-гриль. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Insalata caprese (инсалата капрезе) – Салат капрезе: помидоры, моцарелла, базилик, оливковое масло.* (См. Caprese)

Insalata di frutti di mare (инсалата ди фрутти ди маре) – Салат из морепродуктов.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

INVOLTINO (инвольтино) – рулетик.

Involtini di prosciutto (инвольтино ди прошутто) – рулетики из ветчины прошутто.

J

JOTA (йота) - густой суп из Фриули. В него входят фасоль, квашеная капуста, кукурузная мука, ветчина или шпик, лук, шалфей, петрушка, чеснок. Что-то вроде густой солянки (особенно когда в нее добавляют салями).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 19 мар 2015, 17:18, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

L

Сообщение: #5

Сообщение Lastttochka » 03 апр 2013, 01:00

LAMPONI (лампони) - малина.

LAMPUGA – рыба, большая корифена.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

На вид не самая симпатичная, но ведь это не главное! На Гавайях и Мальте эта рыба, которая, будучи выловленной, переливается всеми цветами радуги, считается национальным деликатесом. Так что стоит попробовать! Правда, нам показалось, что филе слишком плотное. Зато вкусный соус и отменно приготовленная зеленая фасоль.

Filetto di lampuga al forno con salsa Creola e verdure (филетто ди лампуга аль форно кон сальса креола э вердуре) – Запеченное филе корифены с креольским соусом и овощами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

LARDO (лардо) - сало.

LASAGNE (лазанье) – лазанья. Кушанье из тонких листов пасты, прослоенных обычно мясной, но бывает, что и овощной начинкой с двумя соусами: томатным и бешамель. Сверху посыпается сыром и запекается. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

LATTE (латте) - молоко. Так же называется разновидность кофе эспрессо с молоком.

LATTERINI (латтерини) - крошечные рыбешки, которых отваривают или жарят во фритюре целиком, при подаче поливают лимонным соком.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

LATTUGA (латтуга) – салат-латук.

LAURO (лауро) - лавровый лист.

LEGUMI (легуми) - бобовые.

LENTICCHIE (лентиккье) – чечевица.

LEPRE (лепре) - заяц.

LIMONE (лимоне) – лимоны.

LINGUA (лингуа) - язык.

LINGUINE (лингуине) – вид пасты, в переводе «язычки». Что-то среднее между феттучини и спагетти, больше похожи на приплюснутые спагетти.

Linguine alla vongole fresce (лингуини алла вонголе фреше) – Лингвини со свежими моллюсками вонголе. Свежие моллюски – это не сырые, просто охлажденные, не размороженные.

Так выглядит паста linguine:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

А это - паста с вонголе:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

LOMBATA (ломбата) - филейная часть говядины на Т-образной косточке, для отбивной.

LONZA (лондза) – свиная колбаска или кусок свинины.

Lonza di maiale arrosto (лондза ди майяле арросто) – Кусок жареной свинины с овощами.

LUCCIO (луччо) - щука.

LUGANIGA (луганига) - тонкая свиная колбаска.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

LUMACHE (лумаке) – улитки. То, что французы зовут «эскаргО». О, это настоящий деликатес! Правда, заказывать больше одной порции рискованно – они очень жирные, тем более, их нужно есть с большим количеством белого хлеба, чтобы макать его в чудесное чесночное масло. Кто переживает, что не умеет есть улиток, держа их специальными щипцами и выковыривая вилочкой (помните, как оконфузилась с этими улиткам героиня Джулии Робертс в «Красотке»?), имейте в виду, что во многих местах подаются улитки уже без раковин. Приятного аппетита!

Lumache al forno con burro all aglio (лумаке аль форно кон бурро аль альо) – Запеченные улитки в чесночном масле.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

M

MACCHERONI (маккерони) - трубчатые виды пасты.

MACCHERONI ALLA CHITARRA (маккерони алла китарра) - паста, напоминающая спагетти, но на срезе не круглая, а квадратная. Когда-то эту пасту делали, пропуская через натянутую на раму проволоку, напоминающую гитарные струны - отсюда и название.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MACEDONIA DI FRUTTA (мачедония ди фрутта) - салат из свежих фруктов, заправленный лимонным соком с сахаром, иногда с добавлением ликера.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MAFALDINE (мафальдине) - вид пасты: лапша, рифленая по краям.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MAGGIORANA (маджорана) – майоран.

MAIALE (майале) – свинина.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MAIALINO (майалино) – поросенок.

Maialino arrosto (майалино арросто) – Жареный поросенок.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MANDORLE (написать русскими буквами не получается из-за антимата) – миндаль.

MANZO (мандзо) – говядина.

Mandzo brasato (мандзо бразато) – Жареная говядина. * Под термином «бразато» часто скрывается не жареное, а тушеное мясо.

MARITOZZI CON LA PANNA (маритоцци кон ла панна) - сдобные булочки с начинкой из взбитых сливок, обычное блюдо в римских кафе.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MARLIN – рыба марлин. Между прочим, именно марлин изображен на гербе Багамских островов.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Marlin affumicato (марлин аффумикато) – Копченый марлин.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MARMELLATA (мармеллата) – вовсе не мармелад, как можно подумать, а варенье.

MARRONS GLACÉS (маррон глясе) - французское название и сладость, популярная и в Италии. Засахаренные каштаны, традиционный подарок на Рождество.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MASCARPONE (маскарпоне) – сливочный сыр-крем. Благодаря отсутствию кислого вкуса, напоминает просто очень густые сливки. Непременный компонент тирамису.

MEDAGLIONI (медальони) – медальоны, способ нарезки мяса.

Medaglioni di lonza di maiale (медальони ди лондза ди майале) – медальоны из свинины. *

Medaglioni di vitello (медальони ди вителло) - Медальоны из телятины. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MELANZANE (меланцане) – баклажаны.

Caponata di melanzane (капоната ди меланцане) – Капоната из баклажанов. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Tiramisu di melanzane (тирамису ди меланцане) – Тирамису из баклажанов. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MELE (меле) – яблоки.

MELONE (мелоне) – дыня.

MERLUZZO (мерлуццо) – треска (свежая, в отличие от baccalá – вяленой).

Merluzzo al forno (мерлуццо аль форно) – Запеченная треска. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MEZZAFEGATO (меццафегато) - необычная на вкус колбаса из свиной печени с сахаром, перцем, изюмом, орешками пинии и апельсиновой цедрой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MIMOSA(мимоза) - торт из бисквитного теста со сливками. Сверху он покрыт бисквитной крошкой или маленькими кубиками ярко-желтого цвета - отсюда и название.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MINESTRA (минестра) - похлебка, то есть очень густой суп.

Minestra maritata (минестра маритата) - неаполитанская похлебка из белокочанной капусты, брокколи, брокколетти с сыром, кусочками свинины, сосисками, салями.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MINESTRONE (минестроне) – овощной суп, наверное, самый популярный во всей Италии. Когда-то это была овощная похлебка из фасоли, овощей и солонины (в Ломбардии ее варили, чтобы отвести дождь). Сейчас вместо солонины используют ветчину и сезонные овощи, часто добавляют белое вино, а подают, посыпав пармезаном.

Minestrone di verdure alla Genovese (минестроне ди вердуре алла дженовезе) – Овощной суп по-генуэзски. *

MISSULTITT (миссультитт) - блюдо с берегов озера Комо. Соленая, подвяленная и жаренная на гриле рыба, которую подают с уксусом и оливковым маслом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MISTICANZA (мистиканца) - горьковатая дикорастущая травка, салатный подорожник, основа популярной в Италии салатной смеси с тем же названием.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MONTEBIANCO (монтебьянко) - торт "Монблан". Корж из слоеного или бисквитного теста, сверху - меренги и взбитые сливки, а также каштаны.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MORA (мора) - ежевика.

MORTADELLA (мортаделла) - одна из самых известных итальянских колбас, свиная вареная колбаса из Болоньи. Кроме свинины и свиного жира, в нее добавляют перец горошком и фисташки. Тонкие ломтики свежей мортаделлы со свежим же хрустящим хлебом - замечательный завтрак или ужин. По личному опыту: в очереди в колбасном отделе в римском супермаркете передо мной из трех человек двое заказали нарезать им именно мортаделлу. Я собезьянничала - вкуснее колбасы не пробовала никогда!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MOSCARDINI (москардини) - мелкие осьминожки. Вы их наверняка найдете в любом морском коктейле, обозначенном термином "frutti di mare".

MOSTARDA (мостарда) - горчица.

Mostarda di frutta (мостарда ди фруттa) - фрукты, маринованные в горчице и сиропе. Великолепная приправа к мясу. Хороший сувенир из северной Италии.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

MOZZARELLA (моцарелла) – сыр, без которого невозможно представить себе итальянскую кухню в принципе! Традиционный полутвердый свежий рассольный сыр из Кампании и Лацио, который раньше изготавливали только из молока буйволиц, а сейчас чаще из коровьего, хотя в продаже бывает и моцарелла буффала – из молока буйволиц. Мелкая моцарелла шариками называется bocconcini (боккончини). Моцарелла входит в состав национального салата №1 – Caprese (капрезе), а благодаря тому, что сыр отлично плавится, моцарелла идет в лазанью, пиццу и т. п.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Mozzarella in carrozza (моцарелла ин карроцца) - неаполитанская сытная закуска, в переводе "моцарелла в повозке". Сэндвичи с моцареллой окунаются в яйцо и обжариваются до золотистого цвета.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

N

NASELLO (населло) – хек.

Filetto di nasello cotto in padella (филетто ди насело котто ин паделла) – Филе хека, приготовленное на сковороде.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

NERVETTI или NERVIT (нерветте или нервит) - телячья ножка по-ломбардски, тушенная с овощами. Холодное блюдо: ломтики мяса подают с красным луком, черным перцем, петрушкой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

NOCCIOLA (ноччола) – фундук.

NOCI (ночи) – грецкие орехи.

NORCINA, alla (норчина) - соус из размятых свиных колбасок с добавлением лука, иногда грибов и зеленого горошка, а также перца чили и сливок. Обычно дополняет пасту типа ригатони. Подают, обильно посыпав пармезаном.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

NORMA, alla (норма) - сицилийский соус к пасте, из баклажанов, помидоров и базилика. Назван в честь оперы Беллини "Норма".

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

O

OLIO D’OLIVE (олио д'оливе) – оливковое масло.

OLIVE (оливе) – оливки и маслины.

OMBRINA (омбрина) – рыба, горбыль серебристый обыкновенный.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Filetto di ombrina (филетто ди омбрина) – Филе горбыля.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ORATA (ората) – дорада. Великолепная рыба, которую в Италии готовят божественно!

Orata frescа al forno (ората фреска аль форно) – Запеченная свежая дорада.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Не торопитесь сами разделывать рыбу – официант подойдет и сделает это для вас!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ORECCHIETTE (орекьетте) – вид пасты, «ушки».

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Orecchiette con zucchini, pomodoro e pesto (орекьетте кон цукини, помодоро э песто) – «Ушки» с цукини, помидорами и соусом песто (базилик, пармезан, оливковое масло, орешки пинии).

ORIGANO (оригано) – душица, орегано.

ORTICA (ортика) - крапива. В смеси с сыром используется как дополнение к пасте.

ORZO (орзо) – вообще-то по-итальянски это ячмень, но вы чаще встретите вид пасты с таким названием – маленькие «рисинки» из пасты. Их кладут в суп.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ORZO DI PERLA (орзо ди перла) – перловая крупа.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

OSSOBUCO (оссобуко) – миланское блюдо, популярное во всей Италии. Телячья голень с мозговой косточкой режется поперек на круглые куски и тушится в сливочном масле с вином и гремолатой: смесью лимонной цедры, чеснока и розмарина. В последнее время в соус для оссобуко стали добавлять томатную пасту, на мой взгляд, зря. Название «оссо буко» переводится как «кость с дыркой». Действительно, когда извлекаешь костный мозг, косточка становится пустой в середине – и вот она, дырка. Но когда блюдо только подают, этого еще не видно…

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 20 апр 2016, 19:42, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #6

Сообщение Хельга25 » 03 апр 2013, 01:05

Ах, Lastttochka
grazie mille !
За мою любимую итальянскую кухню!!! Практически кулинарная книга!
Аватара пользователя
Хельга25
почетный путешественник
 
Сообщения: 2674
Фото: 131
Регистрация: 05.06.2012
Город: Новороссийск
Благодарил (а): 1422 раз.
Поблагодарили: 933 раз.
Возраст: 49
Страны: 31
Отчеты: 14

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #7

Сообщение ДиТа » 03 апр 2013, 01:10

Lastttochka писал(а) 03 апр 2013, 00:58:BIANCOMANGIARE (бьянкоманджаре) – то же, что французское бланманже, нежный сливочный десерт-желе. *

Ух, слюнки текут уже Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
ДиТа
путешественник
 
Сообщения: 1051
Фото: 665
Регистрация: 24.01.2012
Город: רחבות
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 139 раз.
Возраст: 51
Страны: 73
Отчеты: 10

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #8

Сообщение A.Z. » 03 апр 2013, 01:14

Не могу удержаться - облился слюнями. Такая большая работа проделана! Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
A.Z.
Старожил
 
Сообщения: 4529
Фото: 265
Регистрация: 24.10.2003
Город: Москва
Благодарил (а): 408 раз.
Поблагодарили: 487 раз.
Возраст: 47
Страны: 55
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #9

Сообщение Erleben » 03 апр 2013, 01:17

Lastttochka!!!
Оля!! Ну ты гигант! Такую работу в отпуске на себя взвалить!! Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Аватара пользователя
Erleben
почетный путешественник
 
Сообщения: 4746
Регистрация: 14.11.2011
Город: Вена
Благодарил (а): 775 раз.
Поблагодарили: 1495 раз.
Возраст: 66
Страны: 31
Отчеты: 11
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #10

Сообщение Navigator » 04 апр 2013, 21:15

Отличный словарик, пока чистил и отделял ненужное... аж слюни потекли от картинок, названий и описаний Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Lastttochka плюсую, за такой труд!
Аватара пользователя
Navigator
Старожил
 
Сообщения: 12056
Фото: 242
Регистрация: 13.02.2004
Город: заграница
Благодарил (а): 276 раз.
Поблагодарили: 1191 раз.
Возраст: 28
Страны: 90
Отчеты: 15

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #11

Сообщение Lastttochka » 04 апр 2013, 21:20

Ой, спасибо большое. Я действительно в него вложила много сил и труда.

Допишу. Скоро!

Тут ситуация такая получилась - кот серьезно заболел. Сейчас живем в режиме "такси-ветеринар-капельницы-уколы-таблетки-поиск лекарств-диетическое питание" и т.д. Уфф, надеюсь скоро выйдем из этого пике и я срочно засяду за окончание словарика.
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

P

Сообщение: #12

Сообщение Lastttochka » 05 апр 2013, 20:00

PACCHERI (паккери) – вид пасты, короткие толстые трубочки для фарширования.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Paccheri con ragu di cingiale (паккери кон рагу ди чингьяле) – Трубочки паккери с рагу из кабана.* Что-то подсказывает мне, что это свинья, а не кабан.

PAGLIATA (пальята) - римское блюдо из тушенных в томатном соусе телячьих потрохов, его подают с пастой ригатони.

PANCETTA (панчетта) – шпик, сало с богатыми мясными прослойками. В чистом виде панчетту не едят, но используют для приготовления многих блюд.

PANE (пане) – хлеб. В ресторанах обычно корзинку с хлебом разных видов, в т.ч. обязательно длинные тонкие палочки-гриссини, подают сразу, до того, как принесут первое заказанное блюдо.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PANETTONE (панеттоне) - сдобный пирог с изюмом, похожий на наш кулич. Сейчас и у нас в супермаркетах можно найти в продаже итальянские панеттоне перед Пасхой.

PANFORTE (панфорте) - сиенский рождественский пирог с большим количеством цукатов, изюма и орехов.

PANISCIA (паниша) - сытное зимнее блюдо, которое готовят в Валле-д'Аоста. Что-то вроде густой солянки из капусты, фасоли, риса, свиного сала и колбасок.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PANNA COTTA (панна котта) – в переводе «вареные сливки». Пожалуй, второй по известности и популярности итальянский десерт, после тирамису. Представляет собой нежное сливочное желе. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PANNA FRESCA (панна фреска) – сливки.

PANSOTTI (пансотти) – вид пасты, пельмени из Лигурии. От равиоли отличаются тем, что в начинку никогда не входит мясо. Чаще всего начинка – шпинат.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Pansotti con noci e salsa alla maggiorana (пансотти кон ночи э сальса алла маджорана) – Пельмени с ореховой начинкой и соусом с майораном.*

PAPARDELLE (папарделле) – вид пасты, очень широкая лапша, шириной 2 сантиметра. Отлично впитывает соусы.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PARMIGIANA (пармиджана) – в переводе «пармская». Это запеканка из овощей, посыпанных пармезаном, например, баклажанов или кабачков. Очень вкусно!

Parmigiana di zucchine (пармиджана ди цукине) – Запеканка из цукини. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PARMIGIANO REGGIANO (пармиджано реджано) – один из знаменитых итальянских твердых сыров, гордость Италии.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

На сырной тарелке вы его не найдете – он слишком твердый. Им посыпают пасту, ризотто и различные запеченные блюда, его тонкими пластинками-хлопьями украшают салаты и т.д. Например, классический карпаччо:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Интересный факт: издавна и по сей день итальянские мамочки дают детям погрызть-пососать корочки пармезана. Считается, что содержащийся в сыре кальций поможет вырасти крепким и здоровым зубкам.

PASSATELLI DI CARNE (пассателли ди карне) - своеобразные "червячки" из пропущенных через мясорубку куриного мяса, шпината и панировочных сухарей с мускатным орехом, отваренные в бульоне. Блюдо региона Марке.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PASTA (паста) – в общем: тесто, а конкретно то, что мы называем «макаронными изделиями». Нужно ли говорить о популярности этого продукта в итальянской кухне? Об отдельных видах пасты см. соответствующие разделы словаря.

PASTA CON LE SARDE (паста кон ле сарде) - сицилийское блюдо: паста и сардины слоями, залитые сложным соусом, в который входят анчоусы, изюм, лук, орешки пинии, фенхель, шафран и т.д., запекается в духовке.

PASTA SFOGLIA (паста сфолья) – слоеное тесто, слойка.

Pasta sfoglia con tonno (паста сфолья кон тонно) – Слойка с тунцом. * Странное название у закуски, скорее, это тунец на гриле с небольшим квадратиком слойки.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PASTICCIO DI MACCHERONI (пастиччо ди маккерони) - необычное блюдо, сладкое и соленое одновременно: сладкое тесто с начинкой из пасты, залитое мясным соусом. Подают горячим и холодным.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PASTIERA NAPOLETANA (пастьера наполетана) - пасхальный пирог из Неаполя и южной Италии. Сладкий пирог с начинкой из рикотты, яичного желтка, сахара, цукатов и кукурузы.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PATATE (патате) – картофель.

PECORINO (пекорино) – или пекорино романо – твердый сыр из овечьего молока. Может входить в состав сырной тарелки, так как не столь твердый, как пармезан.

Интересный факт: головку хорошо выдержанного пекорино используют как спортивный снаряд в популярной итальянской игре. Сыр, привязанный лентой к руке, нужно забросить как можно дальше; победивший игрок или команда в награду получает сам сыр.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PENNE (пенне) – вид пасты, перья, с косыми срезами, в которых хорошо распределяется густой соус.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PEPE (пепе) – обычный черный перец.

PEPERONATA (пепероната) – блюдо из красного и желтого сладкого перца, обжаренного в оливковом масле с луком, чесноком и помидорами.*

PEPERONCINO (пеперончино) – сушеный перец чили, приправа.

PEPERONI (пеперони) – сладкий стручковый перец.

Peperoni ripieni (пеперони рипиени) или Peperoni imbottini (пеперони имботтини) - фаршированный сладкий перец. Начинки могут быть разными: мясо, тунец, овощи.

PERA (пера) – груша.

PERLA, PERLE D'ORZO (перла, перле д'орзо) – перловка.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PERNICE (перниче) - куропатка.

PESCATORA, alla (пексатора) - соус "по-рыбачьи". Морепродукты, мясо лангустов, иногда помидоры, перец чили.

PESCE (пеше) – рыба.

PESCE ARROSTO (пеше арросто) – запеченная рыба. Помните, что такую рыбу при подаче официант разделывает, не торопитесь браться за нож сами.
Если блюдо с таким названием встретится вам в меню итальянского ресторана, будьте бдительны! Цена указывается не за порцию, а за 100 граммов обычно! Рыба же оплачивается по общему весу, так что можно здорово ошибиться, рассчитывая на недорогое блюдо.

PESCE PERSICO (пеше персико) - пресноводный окунь. Фиоменное блюдо ресторанов на озере Комо: ризотто с окунем.

PESCE SPADA (пеше спада) – рыба-меч.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Pesce spadа alla griglia (пеше спада алла грилья) – Рыба-меч на гриле. * Вкусно, но мясо рыбы-меч плотное, на любителя.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PESCHE (песке) - персики.

PESTO (песто) – очень вкусный традиционный соус из базилика, пармезана, орешков пинии и оливкового масла. Бывает зеленым и красным – во второй добавлены вяленые томаты. Соусом песто часто заправляют пасту.

Вот, например, уже упомянутые ранее гарганелли с песто и пармезаном:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

А это – тефтельки, дополненные песто:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Баночка ароматного песто, кстати, – отличный сувенир из Италии для ваших друзей-гурманов! Недорого, но те, кто ценит истинные национальные «специалитеты», будут очень довольны!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PETTO (петто) – грудка.

Petto di pollo ripieno (петто ди полло рипьено) – Фаршированная куриная грудка. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Petto di tacchino arrosto (петто ди таккино арросто) – Жареная грудка индейки. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PEVERADA (певерада) - соус из куриной печени, анчоусов, петрушки, сыра с добавлением уксуса, подается к птице в Венеции.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PEZZENTA (пеццента) - салями с большим количеством красного перца и чеснока.

PIADINA ROMAGNOLA (пьядина романьола) - разновидность фастфуда: тонкая подогретая лепешка, в которую вкладывают пармскую ветчину, зелень и сыр.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PICCANTE (пикканте) – острое блюдо (приправленное перцем чили) или сыр с острым, ярким вкусом.

PICCATINA (или PICCATA) AL LIMONE (пиккатина (или пикката) аль лимоне) - тонкие телячьи шницели, обжаренные и политые лимонным соком.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PINOLATA (пинолата) - сладкий пирог с орешками пинии, который при подаче поливают вином (тосканский десерт).

PINOLI (пиноли) - орешки пинии.

PISELLI (пизелли) – зеленый горошек.

PISTACCHIO (пистакьо) – фисташки.

PITTA (питта) - калабрийская лепешка с несладкой начинкой (рикотта, колбаски, тунец, яйца, сваренные вкрутую, маслины, каперсы).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PIZZA – пицца. В представлении не нуждается.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Здесь приведены меню пиццы на кораблях компании "Коста" см. следующее сообщение – Информация пригодится и для заказа пиццы на суше - представлены многие самые популярные ее разновидности.

PIZZA DI PASQUA (пицца ди паскуа) - "пасхальная пицца", хлеб в форме кулича, в тесто которого добавляется сыр. Раньше пекся в Умбрии лишь на пасху, сейчас - круглый год.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PIZZAIOLA, alla (пиццайола) - соус "от пекаря пиццы": говядина, тушенная с помидорами, чесноком и орегано.

PIZZELLE (пиццелле) - маленькая неаполитанская пицца, которая может быть и сладкой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PIZZOCCHERI (пиццоккери) - вид пасты из пшеничной и гречневой муки.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

POLENTA (полента) – густая кукурузная каша. Когда готовят поленту, ее нужно все время активно мешать, минут 20 (!), поэтому у итальянских хозяек очень сильные руки! Полента распространена почти по всей Италии, как гарнир она хороша к баранине, гуляшу (спецаттино), и сама по себе, как блюдо с сыром/грибами/соусом болоньезе или с томатным соусом/с сосиской/ с сальсичьей (котлеткой, как для гамбургера) и т.д.

Но наилучшая полента - это полента кончья по-вальдостански, она ещё может быть названа "унта" - мокрая/влажная (мягкая), с растопленным сыром сверху:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Бывает и полента "второго дня" - разогретая на гриле, твёрдая, кусками (треугольниками, прямоугольниками т.п.)

POLLO (полло) – курица, цыпленок.

Pollo con salsa BBQ (полло кон сальса би-би-кью) – Курица с соусом барбекю.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Pollo alla Marengo (полло алла маренго) - роскошное блюдо: кусочки курицы в винном соусе с крутонами, яичницей-глазуньей и креветками.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Pollo alla romana (полло алла романа) - цыпленок по-римски: тушенный с помидорами, сладким перцем, чесноком и вином.

POLPETTE или POLPETTINE (польпетте или польпеттине) - фрикадельки (соответственно, побольше или поменьше размером), обжаренные во фритюре. Могут быть из говяжьего фарша с добавками (сыр, лук, чеснок, петрушка), а на юге страны - из свиного фарша с орешками пинии и изюмом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

POLPO (польпо) – осьминог.

Polpi affogati (польпи аффогати) - осьминоги в пикантном томатном соусе, блюдо Неаполя, подается зачастую с пастой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

POMODORI (помодори) – помидоры.

PORCEDDU (порчедду) - блюдо Сардинии: молочный поросенок, целиком зажаренный на вертеле.

PORCHETTA (поркетта) - блюдо центральной Италии: фаршированный пряностями, травами и сыром пекорино поросенок, которого подают холодным, нарезанным ломтиками.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PORCINI (порчини) – белые грибы.

PREZZEMOLO (преццемоло) - петрушка.

PROSCIUTTO (прошутто) – ветчина. Сыровяленая ветчина (аналог испанского хамона) называется prosciutto crudo (прошутто крудо).

Prosciutto e melone (прошутто э мелоне) или Prosciutto e ficchi (прошутто э фикки) - популярная во всей Европе закуска: ломтики прошутто с дыней или свежим инжиром.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PROVOLONE (проволоне) - сыр из коровьего молока. По мере созревания вкус и аромат меняются от нежных к пикантным.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PUNTARELLE (пунтарелле) - разновидность листового салата - темно зеленого, с мясистым черешком. Черешки разрезают вдоль и кладут в ледяную воду, чтобы они закрутились. Добавляют к черешкам измельченное филе анчоусов, чеснок, уксус.Римское блюдо.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

PUTTANESCA, alla (путтанеска) - соус к спагетти из помидоров, маслин, каперсов, чеснока и анчоусов.

Q

QUAGLIE(куалье) - куропатки.

QUATTRO FORMAGGI (куаттро формаджи) - "4 сыра" (как правило, моцарелла, фонтина, дор блю или горгонзола и пармезан). Это может быть и соус, и начинка пиццы.
Последний раз редактировалось Lastttochka 01 сен 2017, 11:48, всего редактировалось 5 раз(а).
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #13

Сообщение Lastttochka » 05 апр 2013, 20:01

Меню на неделю - ночная пицца на судах компании "Коста":

ПОНЕДЕЛЬНИК

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

"Маргарита" - классическая с томатным соусом, базиликом и моцареллой. Эта пицца подается во все дни, так что повторять больше не буду.
"Пеперони" (Со сладким перцем) - томатный соус, сладкий перец, колбаса и моцарелла
"Сичилиано" (Сицилийская) - томатный соус, моцарелла, анчоусы, каперсы, оливки, орегано
"Страккино спек" - "белая пицца" (без томатного соуса) с мягким сыром страккино и копченой ветчиной (спек, шпек - в разных языках по-разному она называется)

ВТОРНИК

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

"Калабрезе" (Калабрийская) - томатный соус, моцарелла, острая салями, оливки
"Прошутто э фунги" (Ветчина и грибы) - томатный соус, моцарелла, ветчина, шампиньоны
"Капрезе" (Рецепт с Капри) - "белая пицца" (без томатного соуса) - моцарелла, орегано, свежие помидоры, базилик

СРЕДА

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

"Карчиофи" (С артишоками) - томатный соус, артишоки, орегано, моцарелла
"Пульезе" (Рецепт из Апулии) - "белая пицца" с луком, моцареллой, сыром пекорино романо и оливковым маслом
"Каприччиоза" (Экстравагантная) - томатный соус, моцарелла, ветчина, артишоки, шампиньоны и оливки

ЧЕТВЕРГ

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

"Паезана" (Деревенская)- томатный соус, моцарелла, сыр горгонзола (с голубой плесенью) и колбаса
"Тропикале" (Тропическая) - томатный соус, ананас, ветчина, моцарелла
"Кальцоне фарчито" (Кальцоне) - шампиньоны, рикотта, томатный соус, ветчина, моцарелла. Кальцоне - это закрытая пицца, пирог в форме полумесяца с начинкой внутри.

ПЯТНИЦА

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

"Меланзане" (C баклажанами) - томатный соус, моцарелла, баклажаны
"Сальмоне" (С лососем) - томатный соус, моцарелла, лосось, петрушка
"Контадина" (Крестьянская) - "белая пицца" с цикорием, моцареллой и колбасой

СУББОТА

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

"Тоннато" (С тунцом) - томатный соус, моцарелла, тунец, лук
"Прошутто крудо" (C сыровяленой ветчиной) - томатный соус, пармская ветчина, моцарелла
"Кваттро формаджи" (4 сыра) - "белая пицца", 4 сыра: моцарелла, страккино, горгонзола и пармезан

ВОСКРЕСЕНЬЕ

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

"Вегетариана" (тут все и так понятно) - томатный соус, овощи гриль, моцарелла
"Рукола" (С рукколой) - "белая пицца" с рукколой, пармской ветчиной и пармезаном
"Кваттро стаджони" (4 сезона) - томатный соус, шампиньоны, ветчина, моцарелла
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #14

Сообщение Lastttochka » 05 апр 2013, 20:45

R

RADICCHIO (радиккьо) – вид свежего салата (растения), его легко отличить по цвету, напоминающему краснокочанную капусту. Имейте в виду – красивый салат, но реально горький!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

RAVIOLI (равиоли) – вид пасты, итальянские пельмени. Отличаются от русских квадратной формой с зубчатыми краями, а также большим разнообразием начинок.

Ravioli di formaggio (равиоли ди формаджио) – Равиоли с сырной начинкой. * Вкусная заправка: масло и шалфей.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Ravioli di ricotta e noci (равиоли ди рикотта э ночи) – Равиоли с рикоттой и грецкими орехами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Ravioli di pesce bianco e nero (равиоли ди пеше бьянко э неро) – Черно-белые равиоли с рыбой. Черное тесто получается, когда в него добавляют чернила каракатицы.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

RIBOLLITA (риболлита) - густая тосканская похлебка из бобовых, черствого хлеба и различных овощей, в которую добавляется местное растение черная горчица (или черная капуста). При подаче обычно обильно посыпается пармезаном.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

RIBES (рибес) - красная смородина.

RICOTTA (рикотта) – нежная чуть сладковатая масса, которую ошибочно называют сыром (она готовится не из молока, а из сыворотки, остающейся при производстве моцареллы и других настоящих сыров). Чаще всего используется для приготовления десертов (см. Cannoli).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

RIGATONI (ригатони) – вид пасты, короткие, но широкие рифленые трубочки. Готовят ригатони с густыми соусами с крупными ингредиентами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

RIPIENO (рипиено) – одновременно два значения: «начинка» и «фаршированный» (продукт).

RISI E BISI (ризи э бизи) – блюдо из риса и зеленого горошка. Классическое блюдо региона Венето: ризотто с панчеттой (сыровяленой ветчиной) и молодым зеленым горошком (в Венеции его как раз и называют «bisi»).

Но на «Косте» это просто чрезвычайно легкий и диетический супчик с рисом и горошком. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

RISO (ризо) – рис.

RISOTTO (ризотто) – еще одна «визитная карточка» итальянской кухни. Готовить ризотто – дело ответственное и непростое, ведь его нельзя недоварить (рис будет твердым), но нельзя и переварить (блюдо превратится в кашу). В идеальном ризотто рис – аль денте (то есть с чуть твердоватой сердцевинкой). Рис для ризотто сначала обжаривают на масле или жире, затем тушат, постепенно вливая бульон, в конце добавляют овощи, грибы, морепродукты – рецептов множество.

Risotto con frutti di mare (ризотто кон фрутти ди маре) – Ризотто с морепродуктами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Risotto ai funghi porcini (ризотто аи фунги порчини) – Ризотто с белыми грибами. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ROBIOLA (робиола) - мягкий, кремовый сыр с корочкой из белой плесени, из Ломбардии и Пьемонта.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ROGNONE TRIFOLATO (роньоне трифолато) - телячьи почки, тушенные с луком в оливковом масле.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ROMBO (ромбо) – камбала.

Filletto di rombo alla griglia o al vapore (филетто ди ромбо алла грилья о аль вапоре) – Филе камбалы на гриле или на пару.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ROSMARINO (росмарино) - розмарин.

RUCOLA (рукола) - собственно, руккола.
Последний раз редактировалось Lastttochka 21 янв 2015, 18:17, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #15

Сообщение Natalia_F » 06 апр 2013, 08:37

Lastttochka,какая нужная темка.Продолжайте плиз,до поездки 3 дня! Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото С меня +
Natalia_F
участник
 
Сообщения: 103
Регистрация: 28.10.2011
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 12 раз.
Возраст: 49
Страны: 37
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #16

Сообщение chonkin » 06 апр 2013, 10:57

Респект за проделанную работу!
Однако, тему надо бы отредактировать, убрать корабельные подробности в отдельную тему - что и во сколько подают в каком из корабельных ресторанов - здесь, в общей теме об итальянской кухне, ИМХО, ни к чему.
Очень много неточностей как по содержанию, так и по написанию.
Изъять испанские блюда, французские.
Не придираюсь, а ратую за чистоту изложения:-)
So keep putting one foot in front of the other,
And taking your life day by day...
There's a brighter tomorrow that's just down the road -
Don't look back! You're not going that way!
Аватара пользователя
chonkin
почетный путешественник
 
Сообщения: 4934
Фото: 0
Регистрация: 28.01.2005
Город: moscow
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 292 раз.
Возраст: 42
Страны: 23

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #17

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 11:10

chonkin писал(а) 06 апр 2013, 10:57:Респект за проделанную работу!
Однако, тему надо бы отредактировать, убрать корабельные подробности в отдельную тему - что и во сколько подают в каком из корабельных ресторанов - здесь, в общей теме об итальянской кухне, ИМХО, ни к чему.
Очень много неточностей как по содержанию, так и по написанию.
Изъять испанские блюда, французские.
Не придираюсь, а ратую за чистоту изложения:-)


Со всеми замечаниями согласна.

Пока я работаю именно над "корабельной" версией, дублируя и здесь, потому что это может быть все равно полезно тем, кто едет в Италию.
По окончании работы над словариком, буду его "чистить" и дополнять, чтобы получилась "сухопутная" версия.

Любые конкретные замечания, исправления и дополнения приветствуются.
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #18

Сообщение chonkin » 06 апр 2013, 15:43

осьминог- всегда il polpo, ,мелкие осьминожки называются moscardini, каракатица - всегда seppia.
аньолотти традиционно имеют мясную начинку, а вот равиоли - рикотту со шпинатом
сыр GranA PadanO ни никак иначе, даже на Вашей картинке его название хорошо видно
флан - это суфле, запеканка, а не пирог
паста - это мучные изделия. а pasta e ceci это в общем-то единственный суп, в названии которого используется слово pasta, обобщать в этом случае не стОит
лангустины - scampi, тогда как aragosta -гораздо более крупный зверь крупный - таки омар, причем более дорогой, обычно, чем astice
это, если бегло по тексту пробежаться Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
So keep putting one foot in front of the other,
And taking your life day by day...
There's a brighter tomorrow that's just down the road -
Don't look back! You're not going that way!
Аватара пользователя
chonkin
почетный путешественник
 
Сообщения: 4934
Фото: 0
Регистрация: 28.01.2005
Город: moscow
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 292 раз.
Возраст: 42
Страны: 23

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #19

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 16:06

chonkin писал(а) 06 апр 2013, 15:43:осьминог- всегда il polpo, ,мелкие осьминожки называются moscardini, каракатица - всегда seppia.
аньолотти традиционно имеют мясную начинку, а вот равиоли - рикотту со шпинатом
сыр GranA PadanO ни никак иначе, даже на Вашей картинке его название хорошо видно
флан - это суфле, запеканка, а не пирог
паста - это мучные изделия. а pasta e ceci это в общем-то единственный суп, в названии которого используется слово pasta, обобщать в этом случае не стОит
лангустины - scampi, тогда как aragosta -гораздо более крупный зверь крупный - таки омар, причем более дорогой, обычно, чем astice
это, если бегло по тексту пробежаться Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото


Насчет москардини - согласна, у маленьких осьминожков отдельное наименование, включу его в словарь.
По поводу seppia - согласна. Меня сбил с толку "Путеводитель для гурманов. Италия" издательства "Полиглот", там слово Polpo расшифровывается как "Осьминог, каракатица". К слову о том, что печатным изданиям в наши дни доверять сложно.

По поводу аньолотти не согласна, начинка в них бывает как мясная, так и рикотта со шпинатом, от равиоли аньолотти отличаются лишь размером и происхождением из Пьемонта, а начинки у них аналогичные.

Грана падано - сама не понимаю, как получилось, бес попутал, постоянно покупаю этот сыр и готовлю с ним. Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото Исправила.

Насчет флана позволю себе дать пространную цитату, показывающую, что термин в современной кулинарной практике не устоявшийся:

У десерта под названием флан довольно долгая история существования — французы подавали его на стол еще в 18 веке. За столь продолжительный промежуток времени флан успел обрасти сотнями вариантов рецепта и большой популярностью.

Если верить В.В. Похлебкину, то фланцы (фр. flan) — один из видов приготовления тортов, широко распространенный в 18-19 вв. во французской и западноевропейской кухне и используемый также в России, особенно в середине 19 века. Суть приготовления сводилась к выпечке тестяной основы, которая в процессе выпекания вздувалась по центру, образуя внутри пустоты. После макушку срезали и основу заполняли различными начинками.

В настоящее время фланами называют значительно большее число разнообразных тортов и пирогов, причем тесто для основы готовится по разным рецептам. Причем часто при выпечке тесто вовсе не образует никаких пустот. Начинки также самые различные, да и способы приготовления не сводятся только запеканию, а дополняются приготовлением на водяной бане и охлаждением.

Когда-то во флане выпекалась только его основа — тесто аккуратно выкладывали по форме и запекали. Полученную «тарелку из теста» (она могла быть как на одну, так и на несколько порций) наполняли различными начинками — желе, фруктами, взбитыми сливками, кремами. Сейчас флан также имеет основу из теста, но чаще всего она запекается сразу с начинкой. Иногда тесто для флана укладывается только на дно формы, а иногда оно заходит на края, это зависит от того, какой флан вы готовите.
(с)

Про pasta в значении супа я писала только применительно к меню круизных лайнеров "Косты", основываясь на реалиях этого меню. Это не обобщение.

По поводу скампи - согласна, перепутала, арагоста - крупнее.

Спасибо за конструктивные замечания, буду исправлять!
Если заметите что-то еще, пишите!
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2333
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 445 раз.
Поблагодарили: 661 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #20

Сообщение chonkin » 06 апр 2013, 16:38

не хочу показаться всезнайкой, но на тему итальянской кухни со мной лучше не спорить)))
Agnolotti o ravioli ? Differenza determinata non dalla forma, la stessa, ma dal ripieno:
l'agnolotto è ricco di carne e uovo; il raviolo di erbe e formaggio. Il nome agnolotto è da tempo radicato
nel torinese, nell'astigiano e nell'alessandrino fino a Ovada, Acqui Terme e Novi ligure a sud
dove già compare il raviolo. " La cuciniera piemontese " libro pubblicato a Vercelli nel 1771,
cita gli agnellotti all'italiana, sia di magro che di grasso. Denominazione? Agnolotto: perché la prima carne
usata nel ripieno fosse di agnello; altri, invece, per la forma tondeggiante ad anello, da cui anellotto.
Raviolo: a Gavi, lungo la strada che porta in Liguria, a Genova, molti mercanti sostavano a rifocillarsi
in locande: una offriva un gustoso piatto di pasta sfoglia con ripieno di erbe, uova e cacio; il nome
della famiglia dei gestori era appunto Raviolo.

кроме того, в пьемонте в основном используют пасту только на желтках приготовленную Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

по поводу флана - Вы давно ели флан с основой из теста?))
в современной кулинарии я все чаще встречаю однородный вариант, который на "пирог" не тянет....при всем уважении к Похлебкину
сейчас флан все чаще выглядит, как суфле, пудинг, запеканка и да...... итальянцы называют это sformatto-sformattino, флан - французское название....
так может сделать отдельные ветки по французским блюдам с корабля, по испанским?)
So keep putting one foot in front of the other,
And taking your life day by day...
There's a brighter tomorrow that's just down the road -
Don't look back! You're not going that way!
Аватара пользователя
chonkin
почетный путешественник
 
Сообщения: 4934
Фото: 0
Регистрация: 28.01.2005
Город: moscow
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 292 раз.
Возраст: 42
Страны: 23

След.



Список форумовЕвропа ::: туристический форум о ЕвропеИталия от А до Я. Всё об отдыхе в ИталииРестораны Италии. Праздники в Италии





Включить мобильный стиль