Рестораны Рима Венеции Флоренции Милана. Ночная жизнь в Риме Милане Венеции. Итальянская кухня кулинарные курсы в Италии, итальянские вина, сыры, колбасы, оливковое масло из Италии, Выставки вина, праздники и культурные мероприятия в Италии
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
PECORINO (пекорино) – или пекорино романно – твердый сыр из овечьего молока. Чем-то напоминает пармезан, но дешевле.
Тут бы всё написать заново - потому что и не романно, а романо, да и романо - всего лишь одна из многих разновидностей, и с пармиджано вы его никогда не перепутаете, не говоря о том, что пекорино - сыр из овечьего молока, а пармезан - из коровьего, да и с дешевле тоже мимо.
Двойную Н, проскочившую при наборе текста, исправила. Спасибо, что заметили! Мне бы таких корректоров в штат.
Но насчет цены - тут все правильно, пекорино стоит дешевле, чем пармиджано реджано. Даже в наших магазинах. И в итальянских тоже - часто покупаю.
Про региональные разновидности пекорино напишу позже.
Очень извиняюсь, но я эту тему писала для круизёров. Ее дублировали (не я) и в раздел по Италии, но я прекрасно понимаю, что обзором итальянской кухни в целом мой труд не является. Надеюсь в будущем исправить.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Filetto di salmone al vapore (филетто ди сальмоне аль вапоре) – Филе лосося на пару.*
SALSA (сальса) – соус, который не подвергается термической обработке.
SALSICCE (сальсичче) - сосиски, как правило довольно острые.
SALTIMBOCCA (сальтимбокка) – одно из популярных блюд итальянской кухни, дословно переводится как «прыгни в рот!» Сальтимбокка – это тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем. Также вместо телятины иногда используют свинину или куриное мясо.
SALVIA (сальвия) – шалфей.
SANGUINACCIO (сангуиначчо) - Кровяная колбаса с добавлением шоколада или густой шоколадный крем с кровью. Другие добавки: сахар, цукаты, корица, ваниль. Подается с бисквитным печеньем. Ужас...
SAOR (сэор) - венецианский маринад для рыбы из уксуса, лука, пряностей, орешков пинии и изюма.
SARDE (сарде) - сардины.
Sarde a "beccaficu" (сарде а беккафику) - сардины по-венециански: или целые рыбки, без костей, но с хвостом, или рулетики из рыбного филе, фаршированные разными начинками: сыр, панировочные сухари, помидоры в одних; лук, изюм, орешки пинии - в других.
SBRISOLONA (сбризолона) - миндальный пирог из Мантуи.
SCALOPPINE (скалоппине) – шницель, обычно телячий.
SCAMORZA (скаморца) - сыр, напоминающий моцареллу, но более зрелый, из коровьего молока.
SCAMPI – лангустины.
SEADAS (сеадас) - пирожные с начинкой из мягкого сыра, политые медом. Десерт Сардинии.
SEDANINI (седанини) – вид пасты. Очень похожи на макерончини, длинненькие рифленые рожки.
Sedanini alla Gricia (седанини алла грича) – Паста седанини с соусом из свиных щечек и овечьего сыра.
SEDANO (седано) – сельдерей.
SEMIFREDDO (семифреддо) – замороженный десерт. Домашнее мороженое с различным наполнителем: орехами, фруктами, ягодами, шоколадом. В состав семифредо входят сырые яйца и сливки большой жирности.
SEMOLINA (семолина) – манная крупа.
SEPPIA (сеппия) – каракатица.
Seppie con piselli или Seppie alla romana - каракатицы в томатном соусе с зеленым горошком.
SFOGLIATELLE (сфольятелле) – пирог или пирожное из слоеного теста. Фирменная выпечка неаполитанских кондитерских.
SOFRITТO (софритто) - тушеное мясо и субпродукты с овощами, рецепты различаются по регионам.
SOGLIOLA (сольола) - морской язык.
SOPPRESSATA (соппрессата) - в переводе "пресованный". Мясной продукт Тосканы типа колбасы или зельца из свиного языка и головы с пряностями и фисташками.
SORBETTO (сорбетто) – сорбет, шербет (не путать со щербетом). Вид мороженого, фруктового, без сливок или молока, замороженный фруктовый сок. Мне кажется, что вкуснее, чем обычное мороженое. Легче – это уж точно.
SORRENTINA, alla (соррентина) - томатный соус с базиликом, моцареллой и пармезаном по рецепту из Сорренто, подается к пасте.
SOTTACETI (соттачети) – маринованные овощи.
SPADA – см. PESCE SPADA (рыба-меч).
SPAGHETTI (спагетти) – не нуждаются в представлении.
Spaghetti Bolognese (спагетти болоньезе) – Спагетти с томатным соусом с мясным фаршем. *
SPECK (спек) – сыровяленая ветчина. Встречается лишь на севере Италии, в Альто Адидже. Продукт не совсем итальянский, но, тем не менее, популярный.
Affettato di speck (аффеттато ди спек) – Нарезка сыровяленой ветчины.
SPEZZATINO (спеццатино) - гуляш из говядины и/или телятины. Тушится в томатном соусе, подается с картофелем (или пюре) и горошком. Вместо томатного соуса мясо может тушиться в красном вине.
SPIEDINO (спьедино) – шпажка.
Spiedino di tacchino e verdure alla griglia (спьедино ди таккино э вердуре алла грилья) – Шашлычок (на шпажке) из индейки и овощей на гриле. *
SPIGOLA (спигола) – морской окунь.
SPINACI (спиначи) – шпинат.
SPUNTINO (спунтино) - легкая закуска (тип блюда).
STELLINE (стеллине) - мелкая паста в виде звездочек.
STINСO (стинко) – голень, ножка.
Stinсo di agnello brasato (стинко ди аньелло бразато) – Жареная ножка ягненка. Баранина вкусная, мягкая, брали несколько раз. Подается с соусом и картофельным пюре или кукурузной кашей (полентой).
STOCCAFISSO (стоккафиссо) - вяленая треска. Ее часто путают с baccala (см.), но последнюю и солят, и вялят, а первую - только вялят. Рыба с характерным вкусом, который понравится далеко не всем.
STRACCETTI (страчетти) – способ нарезки тонкими полосками.
Straccetti di manzo (страчетти ди мандзо) – Полоски говядины. * По сути, бефстроганов, и даже подается классически – с рисом.
STRACCHINO (страккино) - свежий кремовый сыр из коровьего молока с легкой горчинкой.
STRACCIATELLA (страччателла) – два значения: 1) бульон, заправленный взбитыми яйцами и тёртым сыром; 2) сливочное мороженое с кусочками шоколада.
STRACOTTO (стракотто) - тушенная со шпиком, луком, томатом и вином говяжья вырезка. Тушится долго, отсюда и название - "переваренный", а потому тает во рту. Подается с картофельным пюре или полентой. Блюдо Ломбардии и Эмилии-Романьи.
STRANGOLAPRETI (странголапрети) - клецки (большие ньокки) из шпината, панировочных сухарей, муки, орешков пинии, изюма. Подаются с растопленным сливочным маслом. Название более чем странное: "священникодушители".
STRUDEL (штрудель) - блюдо, конечно, не аутентично итальянское, но на Севере страны в меню часто встречающееся. В Альто-Адидже его подают со взбитыми сливками.
STRUFFOLI (струффоли) - неаполитанское рождественское печенье. Шарики из теста обжариваются, заливаются медом, украшаются цукатами и засахаренной вишней.
SUGO (суго) - термин, означающий соус к пасте. Его разновидностей множество, например, самый простой: aglio, olio, peperoncino (альо, ольо, пеперончино) - чеснок, масло, перец чили.
SUPPLÍ (супплИ) - обжаренные рисовые крокеты. Рис варится в мясном соусе с помидорами, к нему добавляют моцареллу, скатывают шарики, обваливают в муке с яйцом и жарят во фритюре. Римское блюдо, сродни сицилийским arancini (см.).
Последний раз редактировалось Lastttochka 01 сен 2017, 11:50, всего редактировалось 5 раз(а).
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Petto di tacchino arrosto (петто ди таккино арросто) – Жареная грудка индейки. * Мясо диетическое, но по мне так суховатое…
TAGLIATA (тальята) – тальята, особый способ подачи мясных блюд (tagliare – значит «нарезать»).
Tagliata di manzo alla griglia (тальята ди мандзо алла грилья) – Ломтики говядины на гриле.* Говядину готовят большим куском, а потом режут тонкими ломтиками. Правильная степень прожарки (мясо красное внутри).
TAGLIATELLE (тальятелле) – вид паст из региона Эмилия-Романья. Тонкие и плоские полоски яичного теста шириной от 5 до 8 мм. Именно тальятелле, а не спагетти, входят в классический рецепт пасты с соусом болоньезе.
Tagliatelle all'uovo con salsa Bolognese (тальятелле аль уово кон сальса болоньезе) – Яичная лапша тальятелле с соусом болоньезе. *
TALEGGIO (таледжо) - мягкий сыр из пастеризованного коровьего с розовато-оранжевой корочкой, который выдерживается в пещерах. Его вкус чем-то напоминает французский камамбер. Настоящий таледжо промаркирован знаком: буква Т в круге.
TARALLI (таралли) - неаполитанские маленькие бублики, в тесто которых добавлены шпик и много черного перца, иногда с целыми орешками миндаля.
Tartare di salmone (тартаре ди сальмоне) – Тартар из лосося. Подается с соусом и каперсами. Очень вкусно.
TARTUFO (тартюфо) – трюфель.
TIELLA (тьелла) - и форма для запекания, и сама запеканка (или пирог), приготовленная в этой форме. Блюдо Апулии, множество разновидностей, чаще всего это картофельная запеканка с овощами.
TILAPIA (тилапиа) – тилапия. Очень нежная рыба. Просто тает во рту!
Filetto di tilapia alla griglia o al vapore (филетто ди тилапиа алла грилья о аль вапоре) – Филе тилапии на гриле или на пару.
TIRAMISÙ (тирамисУ) – самый популярный итальянский десерт за пределами Италии. Готовится из пропитанных кофе сахарных печений «дамские пальчики» (савоярди) и взбитого с сахаром крема маскарпоне. Сверху десерт посыпают какао.
Это овощное блюдо тоже почему-то называется «тирамису»:
Tiramisu di melanzane (тирамису ди меланцане) – Тирамису из баклажанов.
TOMINI (томини) - мягкий сыр с плотной корочкой, из Пьемонта.
Tomini elettrici (томини элеттричи) - "электрический", в смысле, очень острый сыр томини с зеленью, оливковым маслом, толченым чесноком и перцем чили.
TONNO (тонно) – тунец.
TORTA (торта) – торт.
Torta alla albicocche ripiena di crema (торта алла альбикокке рипиена ди крема) – Торт с абрикосами под кремом.
Torta alla nocciola (торта алла ноччола) – Ореховый торт. *Приятный, мягкий торт из бисквитных коржей и орехового крема.
Torta fiorentina (торта фьорентина) – Торт по-флорентийски. * Песочные коржи, прослойка из джема, сверху коктейльные вишни и миндаль. Дополнение – соус и крем. Вкусно!
Torta Sacripantina (торта сакрипантина) - традиционный десерт из Генуи. Бисквитный слой пропитан марсалой. Шоколадная крошка, бисквитная посыпка и нежный крем. Очень интересный торт!
Вот он при подаче:
А это – в «разобранном» виде. Видно, что каждый слой – со своим кремом:
TORTA PASQUALINA (торта паскуалина) – Пирог «Паскуалина». * Это праздничное семейное блюдо, очень популярное в Италии. Раньше его готовили исключительно в пасхальные дни, откуда и название: «Паскуа» означает «Пасха». Этот пирог буквально напичкан различными символами. Ну, яйца на Пасху - это понятно. Интересная история со слоёным тестом. По количеству слоёв в пироге можно было судить о благосостоянии семьи. Конечно, все старались сделать 33 слоя, по возрасту Иисуса Христа. Но не все могли: в те времена и яйца-то водились не в каждом доме. А ещё пирог готовили с артишоками, потому что весной как раз начинался сезон. И артишоки тоже были не дешевыми, как и сейчас.
Вкусное тесто, нежная начинка со шпинатом и артишоками.* Еще и томатный соус в дополнение. Рекомендую!
TORTELLI (тортелли) - разновидность равиоли.
Tortelli di zukka (тортелли ди цукка)- тортелли с тыквенной начинкой из Мантуи.
TORTELLINI (тортеллини) – вид пасты. Очень похожи на наши пельмени-ушки.
TORTIGLIONI (тортильони) - вид пасты, витые спиральки.
TOTANI (тотани) - особый вид кальмаров, т.н. "красные" кальмары, которых в разных областях Италии фаршируют по-разному: на Сицилии - панировочными сухарями с пряностями и лимоном; в Апулии - картофелем; в Тоскане - капустой.
TRAMEZZINO (трамеццино) - треугольный сэндвич (может быть с разными начинками).
TRENETTE – вид пасты, тонкая плоская лапша.
Trenette con panna fresco, pomodori, funghi e frutti di mare (тренетте кон панна фреска, помодори, фунги э фрутти ди маре) – Паста со свежими сливками, помидорами, грибами и морепродуктами. *
TRIGLIA (трилья) - рыба барабулька.
TRIPPA (триппа) - потроха.
Trippa alla romana (триппа алла романа) - тушенные в томатном соусе с овощами поторха с добавлением мяты и тертого пекорино романо. В римских остериях суббота - день потрохов.
TROTA (трота) – форель.
Trota spaccata (трота спакката) - половинки речной форели обваливают в муке, обжаривают на сливочном масле и подают с рубленой петрушкой. Блюдо Валле-д'Аосты.
Последний раз редактировалось Lastttochka 20 апр 2016, 20:10, всего редактировалось 2 раз(а).
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
UCCELLI SCAPPATI (уччелли скаппати) - "улетевшие птички". Шашлычки из свинины, печени, колбасок и листочков шалфея, обжаренные в масле, чуть потушенные в вине и поданные с полентой.
UOVO (уово) – яйцо.
Uovo in camicia su crema di zucca e mandorle (уово ин камича су крема ди зукка э mandorle (по-русски нельзя, пишет, что мат) – Яйцо-пашот в креме из тыквы с миндалем. * Отличное блюдо, нежное, вкусное, с тонким ароматом!
UVA (ува) – виноград.
V
VERDURE (вердуре) – овощи.
Verdure alla griglia (вердуре алла грилья) – Овощи на гриле. * Очень, ОЧЕНЬ вкусно!!! Советую брать вегетарианские блюда, даже если вы – любитель рыбы или мяса. Они часто намного вкуснее мясных!
Verdure in pastella con salsa alla soia (вердуре ин пастелла алла соя) – Овощи в кляре с соевым соусом.
VINCISGRASSI (винчисграсси) - разновидность лазаньи в Марке. Соус из потрохов птицы и свиного или говяжьего фарша + большое количество майорана.
VINCOTTO (винкотто) - сгущенный виноградный сок. Используется как сладкий соус. Продается и в фабричной упаковке.
VITELLO (вителло) – телятина.
Carre di vitello alla Sassi (карре ди вителло алла сасси) – Телятина Сасси (в собственном соку). *
Vitello marinato (вителло маринато) – Маринованная телятина. * Закуска из холодной телятины, нарезанной тонкими ломтиками, под яичным соусом и хлопьями пармезана.
VITELLO TONNATO (вителло тоннато) – классическая холодная закуска, в переводе «тунцовая телятина». Тонкие ломтики довольно пресной на вкус телятины с ароматным и насыщенным соусом типа майонеза с добавлением анчоусов, консервированного тунца и каперсов. Великолепный вкус! Хотя явно не для тех, кто не любит майонез.
VONGOLE (воноголе) – съедобные моллюски, морские петушки. В меню итальянских ресторанов паста с вонголе – обычное блюдо. Мне не нравится – моллюски маленькие совсем, возни с ними много, а вкуса – маловато… Но это моё личное мнение!
На фото паста с вонголе – моллюски просто крошечные:
Последний раз редактировалось Lastttochka 20 апр 2016, 20:15, всего редактировалось 1 раз.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Zuppa di pesce (цуппа ди пеше) – Рыбный суп. * Подается с чесночными сухариками.
Последний раз редактировалось Lastttochka 21 янв 2015, 18:32, всего редактировалось 1 раз.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
аминь теперь бы эту тему почистить от лишнего...и можно Ласточке медаль вешать
So keep putting one foot in front of the other, And taking your life day by day... There's a brighter tomorrow that's just down the road - Don't look back! You're not going that way!
Lastttochka, Вы молодец! Действительно, было бы неплохо, наверное, создать "общесухопутную" версию с учетом корректировок специалистов. К тому же, у многих есть хорошие фотографии блюд и продуктов, которыми они могли бы поделиться...
Почищу!!! Вот допишу сегодня срочно одну кулинарную книгу, которую завтра сдавать в издательство, и сразу займусь!
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
При прочтении темы я чуть не вцепилась в ноут зубами Так все вкусно!!! С некоторыми корректировками согласна, но опять же, Вы изначально озвучили, что пишете именно о круизном меню...
Lastttochka, спасибо огроменное за приятные воспоминания о вкуснейшей итальянской кухне. Ну, и в преддверии поездки в самую любимую страну как нельзя кстати - кое-что взято на заметку по принципу "давно не ели", кое-что вообще как-то выпадало из зоны внимания Плюсик Вам за проделанную работу!!! И большой респект!
Lastttochka писал(а) 06 апр 2013, 21:57:ZABAIONE (дзабайоне) – сабайон, французский (тем не менее, очень популярный и в Италии) десерт.....
Замечательный, полезный и даже необходимый "словарик: от А до Я", надеюсь, он очень поможет нам в след круизе с Костой! Пусть остается в таком виде: ведь он родился на борту ! А сухопутники и так возьмут из него всё, что им интересно! ПЛЮС и ещй раз ПЛЮС за проделанную работу!!! Да ещё сделаную "безвоздмездно, т.е.даром" -))), на благо форумчан!
Обязательно дополню словарик многими новыми терминами - они пока отсутствуют, потому что изначально этот словарик создавался для узкой аудитории: тех, кто отправляется в плавание на судах компании "Коста". Но думаю, что словарик пригодится и просто путешествующим по Италии - для них я его расширю в самое ближайшее время.
UPD. Уже дополнила первое сообщение: буквы А и В.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Ласточка, Вы большая умница... но переписывать сюда Полиглот или Википедию, возможно, не стОит....особенно без прикладного знания предмета....
bross, budino, busecca - никто из путешественников не встретит, уверена на 100%.... biscotto - это печенье, а бисквит - pan di spagna в аматричану не добавляют шпик, а добавляют копченую свиную щеку - guanciale - это единственно настоящий рецепт...традиционный.... в карбонару не кладут "шкварки"(прости, Господи), а добавляют копченую грудинку- pancetta......
Вы же давно на нашем форуме, знаете, что инфа наша стремится к точности и наибольшей актуальности.......так давайте не будем цитировать несведущие источники
So keep putting one foot in front of the other, And taking your life day by day... There's a brighter tomorrow that's just down the road - Don't look back! You're not going that way!
По мне, так лучше дать больше информации, ведь это вещь, которая используется практически.
В словаре изначально не было многих хорошо известных мне терминов по той простой причине, что эти блюда, которые я пробовала на суше в Италии или о которых я знаю по опыту редактирования нескольких книг об итальянской кухне, просто отсутствовали в меню "Косты", поэтому писать о них было незачем. Да, несколько названий я взяла из сторонних источников, каюсь. Но если я в чем-то ошиблась, есть же настоящие знатоки и профессионалы, владеющие предметом! Исправьте, это же несложно. Я буду благодарна и внесу изменения в словарь, но зато те, кто совсем не разбирается в итальянской кухне или те, кто не владеют итальянским, смогут с большей вероятностью найти нужный им термин в словаре.
Это мое личное мнение, которое может не совпадать с мнением большинства. Именно для этого я создала опрос. Давайте посмотрим, какой вариант выберут люди. Если народ выберет второй вариант, я уберу лишнее, оставив словарь в изначальном виде.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Большое спасибо, за проделанную работу. По поводу - "почистить от лишнего" - может лучше указать, если блюдо не итальянское, как вы сделали с паэльей. Блюда встречаются в Италии, будем отмечать для себя "сегодня я кушаю ...(название страны).... блюдо". Китайские блюда - конечно не стоит включать , а европейские, особенно те, что распространены в Италии - почему нет?
Scusate, кое-что заметила, после поверхностного осмотра))) труд действительно велик , буду изучать
- Ricotta : творог, пресный, сладости в нём нет изначально. С кислинкой, более привычный на вкус россиянам, творог не найти в Италии, это удел немцкого варианта Quark называется. Есть ещё Ricotta Affumicata - подкопчёный творог.
- Pecorino как и Parmeggiano или Grana Padano можно найти в продаже по самым разным ценам; разброс ценовой велик, что было бы лучше не уточнять что дороже, что дешевле.
- Budino очень распространенный десерт итальянской кухникак дома, так и в ресторанах, в отелях в том числе. Oставить, пожалуйста, в словарике.))) Также может быть и зелёным (фисташковым) и розовым (фруктовым). Бывает и несладким (не десерт), аовощным, например. Отличие будино от крема-карамели и др. "баварских десртов": первый на крахмале замешивается для загустения "киселя", последние "загустеваются" желатином.
- " в аматричану не добавляют шпик, а добавляют копченую свиную щеку - guanciale - это единственно настоящий рецепт...традиционный.... в карбонару не кладут "шкварки"(прости, Господи), а добавляют копченую грудинку- pancetta......"
Если можно, поправлю: Аматричана - с гуанчале/панчеттой аффумиката как раз идёт, с копчёной свининой "с щеки" или"с живота" свиньи; Карбонара - в рецепте панчетта=гуанчале , но не аффумиката. http://ricette.giallozafferano.it/Spagh ... onara.html Разница во вкусе свинины заметна, но не местом (гуанчале или панчетта), а как раз этим "дымом" мне лично аматричана не очень по вкусу... но просто я к ней не привыкла))) Потом форма свинины разная - кубики в карбонаре и полоски подлиньше в аматричане. (но если я тут заблуждаюсь о "степени закопчения сала" - сковородками сильно не бейте, prego))))
- Шпек - не итальянское, но итальянцы его даже очень уважают и едят с удовольствием. С северного региона Южный Тироль (Альто Адидже) - Трентино.
- Полента, распространена почти по всей Италии, как гарнир не только к баршку подойдёт, но и к Гуляшу (спецаттино по.ит.), и сама по себе как блюдо с сыром/грибами/рагу болонезе или с помидорным соусом/с сосиской/ с сальсичьей (котлетка типа гамбургер) и пр. - очень даже заслуживает внимания. Но наилучшая Полента - это Полента Кончья по валдостански, она ещё "унта" может быть названа - мокрая/влажная (мягкая, я бы так её назвала), с сыром растопленным сверху. А бывает Полента "второго дня" - разогретая на гриле, твёрдая, кусками (треугольниками, прямоугольниками и пр. "геометрия")))....
Natalia Korneeva, спасибо огромное!!! Сразу чувствуется настоящий знаток. Я немножко зашиваюсь на работе, но как только снова вернусь к словарику (а голосование показывает, что народ хочет его дополнять все-таки), я все-все-все поправлю, обещаю!
Вот это, я понимаю, конструктивная критика и большая помощь! Надеюсь, попозже вы сможете и по другим пунктам подсказать, как правильнее. Заранее благодарю.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Спасибо, что можно! Ну раз разрешили, ещё 2 пункта, что заметила... если позволите:
BEL PAESE (бель паэзе) – сорт сыра родом из Ломбардии, в переводе «Прекрасная страна». Полумягкий сыр из коровьего молока, с нежным вкусом. По канонам зреет ровно 42 дня, а продают его завернутым в фольгу с картой Италии.
Про Бель Паэзе в фольге - это немного другой сыр того же производителя, плавленный, теугольчками порционными в коробочкам, как и все плавленные сыры. А тот что большой головкой с вашего фото - тоже сыр, но вкусом отличается, не такой "плавленный", хотя достаточно мягкий и нежный на вкус, но не намажешь на хлеб.
Официанты предлагают любую пасту или ризотто посыпать пармезаном. Рекомендую, с ним вкуснее
Кто более в курсе, надеюсь поправит, я сильно неуверена, что паста (макароны всех видов) и ризотти с рыбой-ракушками-моллюсками-осьминожками и пр."гадами морскими" (фрутти ди маре в общем) приемлимы с тёртым сыром. Хорошо помню, как повар на раздаче в отеле (ужин - буфет) у меня ложку с сыром отбирал над тарелкой со спагетти с вонголе (ракушки). Соус с тунцом/тунец+помидоры может быть исключением, с сыром можно?
Как кушать итальянскую кухню (я о "с сыром или без?"), тот ещё этикет: и пиццу кусками можно руками есть, и спагетти надо уметь в ложку закручивать вилкой, и к ракушкам миску с водой подают, чтобы после них пальцы ополоснуть)))
Официанты предлагают любую пасту или ризотто посыпать пармезаном. Рекомендую, с ним вкуснее
Кто более в курсе, надеюсь поправит, я сильно неуверена, что паста (макароны всех видов) и ризотти с рыбой-ракушками-моллюсками-осьминожками и пр."гадами морскими" (фрутти ди маре в общем) приемлимы с тёртым сыром....
Хм... вот уж, сколько раз бывала в Италии и заказывала пасту, ризотто - пармезан официанты предлагают оч-чень выборочно. Совсем не для "любой" пасты. И не уверена, что "любая" паста вкуснее с пармезаном. Думаю, это зависит от типа пасты или ризотто, которые вы заказали, как выше и сказала Natalia Korneeva. И читала где-то, что попросив официанта пармезан к какой-то пасте, посетитель был одарен такой волной изумления и почти негодования... Это, думаю, из серии,если капучино после плотного ужина заказать)))