Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Рестораны Рима Венеции Флоренции Милана. Ночная жизнь в Риме Милане Венеции. Итальянская кухня кулинарные курсы в Италии, итальянские вина, сыры, колбасы, оливковое масло из Италии, Выставки вина, праздники и культурные мероприятия в Италии

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Стоит ли дополнять словарь новыми названиями блюд и продуктов?

Да, пусть словарь будет как можно более подробным. Знатоки поправят неточности, если что.
181
77%
Нет, пусть останется только проверенная информация, даже если словарь будет неполным.
54
23%
 
Всего голосов : 235

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #21

Сообщение bgmt » 06 апр 2013, 20:28

PECORINO (пекорино) – или пекорино романно – твердый сыр из овечьего молока. Чем-то напоминает пармезан, но дешевле.

Тут бы всё написать заново - потому что и не романно, а романо, да и романо - всего лишь одна из многих разновидностей, и с пармиджано вы его никогда не перепутаете, не говоря о том, что пекорино - сыр из овечьего молока, а пармезан - из коровьего, да и с дешевле тоже мимо.
Аватара пользователя
bgmt
полноправный участник
 
Сообщения: 249
Регистрация: 19.02.2013
Город: СПб
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 40 раз.
Возраст: 42
Страны: 12
Пол: Мужской

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #22

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 20:38

Двойную Н, проскочившую при наборе текста, исправила. Спасибо, что заметили! Мне бы таких корректоров в штат.

Но насчет цены - тут все правильно, пекорино стоит дешевле, чем пармиджано реджано. Даже в наших магазинах. И в итальянских тоже - часто покупаю.

Про региональные разновидности пекорино напишу позже.

Очень извиняюсь, но я эту тему писала для круизёров. Ее дублировали (не я) и в раздел по Италии, но я прекрасно понимаю, что обзором итальянской кухни в целом мой труд не является. Надеюсь в будущем исправить.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

S

Сообщение: #23

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:07

SALAME (саламе) - колбаса салями.

SALE (сале) – соль.

SALMONE (сальмоне) – лосось.

Filetto di salmone al vapore (филетто ди сальмоне аль вапоре) – Филе лосося на пару.*

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SALSA (сальса) – соус, который не подвергается термической обработке.

SALSICCE (сальсичче) - сосиски, как правило довольно острые.

SALTIMBOCCA (сальтимбокка) – одно из популярных блюд итальянской кухни, дословно переводится как «прыгни в рот!» Сальтимбокка – это тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем. Также вместо телятины иногда используют свинину или куриное мясо.

SALVIA (сальвия) – шалфей.

SANGUINACCIO (сангуиначчо) - Кровяная колбаса с добавлением шоколада или густой шоколадный крем с кровью. Другие добавки: сахар, цукаты, корица, ваниль. Подается с бисквитным печеньем. Ужас...

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SAOR (сэор) - венецианский маринад для рыбы из уксуса, лука, пряностей, орешков пинии и изюма.

SARDE (сарде) - сардины.

Sarde a "beccaficu" (сарде а беккафику) - сардины по-венециански: или целые рыбки, без костей, но с хвостом, или рулетики из рыбного филе, фаршированные разными начинками: сыр, панировочные сухари, помидоры в одних; лук, изюм, орешки пинии - в других.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SBRISOLONA (сбризолона) - миндальный пирог из Мантуи.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SCALOPPINE (скалоппине) – шницель, обычно телячий.

SCAMORZA (скаморца) - сыр, напоминающий моцареллу, но более зрелый, из коровьего молока.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SCAMPI – лангустины.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SEADAS (сеадас) - пирожные с начинкой из мягкого сыра, политые медом. Десерт Сардинии.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SEDANINI (седанини) – вид пасты. Очень похожи на макерончини, длинненькие рифленые рожки.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Sedanini alla Gricia (седанини алла грича) – Паста седанини с соусом из свиных щечек и овечьего сыра.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SEDANO (седано) – сельдерей.

SEMIFREDDO (семифреддо) – замороженный десерт. Домашнее мороженое с различным наполнителем: орехами, фруктами, ягодами, шоколадом. В состав семифредо входят сырые яйца и сливки большой жирности.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SEMOLINA (семолина) – манная крупа.

SEPPIA (сеппия) – каракатица.

Seppie con piselli или Seppie alla romana - каракатицы в томатном соусе с зеленым горошком.

SFOGLIATELLE (сфольятелле) – пирог или пирожное из слоеного теста. Фирменная выпечка неаполитанских кондитерских.

SOFRITТO (софритто) - тушеное мясо и субпродукты с овощами, рецепты различаются по регионам.

SOGLIOLA (сольола) - морской язык.

SOPPRESSATA (соппрессата) - в переводе "пресованный". Мясной продукт Тосканы типа колбасы или зельца из свиного языка и головы с пряностями и фисташками.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SORBETTO (сорбетто) – сорбет, шербет (не путать со щербетом). Вид мороженого, фруктового, без сливок или молока, замороженный фруктовый сок. Мне кажется, что вкуснее, чем обычное мороженое. Легче – это уж точно.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SORRENTINA, alla (соррентина) - томатный соус с базиликом, моцареллой и пармезаном по рецепту из Сорренто, подается к пасте.

SOTTACETI (соттачети) – маринованные овощи.

SPADA – см. PESCE SPADA (рыба-меч).

SPAGHETTI (спагетти) – не нуждаются в представлении.

Spaghetti Bolognese (спагетти болоньезе) – Спагетти с томатным соусом с мясным фаршем. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SPECK (спек) – сыровяленая ветчина. Встречается лишь на севере Италии, в Альто Адидже. Продукт не совсем итальянский, но, тем не менее, популярный.

Affettato di speck (аффеттато ди спек) – Нарезка сыровяленой ветчины.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SPEZZATINO (спеццатино) - гуляш из говядины и/или телятины. Тушится в томатном соусе, подается с картофелем (или пюре) и горошком. Вместо томатного соуса мясо может тушиться в красном вине.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SPIEDINO (спьедино) – шпажка.

Spiedino di tacchino e verdure alla griglia (спьедино ди таккино э вердуре алла грилья) – Шашлычок (на шпажке) из индейки и овощей на гриле. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SPIGOLA (спигола) – морской окунь.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SPINACI (спиначи) – шпинат.

SPUNTINO (спунтино) - легкая закуска (тип блюда).

STELLINE (стеллине) - мелкая паста в виде звездочек.

STINСO (стинко) – голень, ножка.

Stinсo di agnello brasato (стинко ди аньелло бразато) – Жареная ножка ягненка. Баранина вкусная, мягкая, брали несколько раз. Подается с соусом и картофельным пюре или кукурузной кашей (полентой).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

STOCCAFISSO (стоккафиссо) - вяленая треска. Ее часто путают с baccala (см.), но последнюю и солят, и вялят, а первую - только вялят. Рыба с характерным вкусом, который понравится далеко не всем.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

STRACCETTI (страчетти) – способ нарезки тонкими полосками.

Straccetti di manzo (страчетти ди мандзо) – Полоски говядины. * По сути, бефстроганов, и даже подается классически – с рисом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

STRACCHINO (страккино) - свежий кремовый сыр из коровьего молока с легкой горчинкой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

STRACCIATELLA (страччателла) – два значения: 1) бульон, заправленный взбитыми яйцами и тёртым сыром; 2) сливочное мороженое с кусочками шоколада.

STRACOTTO (стракотто) - тушенная со шпиком, луком, томатом и вином говяжья вырезка. Тушится долго, отсюда и название - "переваренный", а потому тает во рту. Подается с картофельным пюре или полентой. Блюдо Ломбардии и Эмилии-Романьи.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

STRANGOLAPRETI (странголапрети) - клецки (большие ньокки) из шпината, панировочных сухарей, муки, орешков пинии, изюма. Подаются с растопленным сливочным маслом. Название более чем странное: "священникодушители".

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

STRUDEL (штрудель) - блюдо, конечно, не аутентично итальянское, но на Севере страны в меню часто встречающееся. В Альто-Адидже его подают со взбитыми сливками.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

STRUFFOLI (струффоли) - неаполитанское рождественское печенье. Шарики из теста обжариваются, заливаются медом, украшаются цукатами и засахаренной вишней.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

SUGO (суго) - термин, означающий соус к пасте. Его разновидностей множество, например, самый простой: aglio, olio, peperoncino (альо, ольо, пеперончино) - чеснок, масло, перец чили.

SUPPLÍ (супплИ) - обжаренные рисовые крокеты. Рис варится в мясном соусе с помидорами, к нему добавляют моцареллу, скатывают шарики, обваливают в муке с яйцом и жарят во фритюре. Римское блюдо, сродни сицилийским arancini (см.).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 01 сен 2017, 11:50, всего редактировалось 5 раз(а).
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

T

Сообщение: #24

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:27

TACCHINO (таккино) – индейка.

Petto di tacchino arrosto (петто ди таккино арросто) – Жареная грудка индейки. * Мясо диетическое, но по мне так суховатое…

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TAGLIATA (тальята) – тальята, особый способ подачи мясных блюд (tagliare – значит «нарезать»).

Tagliata di manzo alla griglia (тальята ди мандзо алла грилья) – Ломтики говядины на гриле.* Говядину готовят большим куском, а потом режут тонкими ломтиками. Правильная степень прожарки (мясо красное внутри).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TAGLIATELLE (тальятелле) – вид паст из региона Эмилия-Романья. Тонкие и плоские полоски яичного теста шириной от 5 до 8 мм. Именно тальятелле, а не спагетти, входят в классический рецепт пасты с соусом болоньезе.

Tagliatelle all'uovo con salsa Bolognese (тальятелле аль уово кон сальса болоньезе) – Яичная лапша тальятелле с соусом болоньезе. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TALEGGIO (таледжо) - мягкий сыр из пастеризованного коровьего с розовато-оранжевой корочкой, который выдерживается в пещерах. Его вкус чем-то напоминает французский камамбер. Настоящий таледжо промаркирован знаком: буква Т в круге.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TARALLI (таралли) - неаполитанские маленькие бублики, в тесто которых добавлены шпик и много черного перца, иногда с целыми орешками миндаля.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TARTARE (тартаре) – тартар. Блюдо из мелко нарубленных кусочков сырого продукта (мяса, рыбы), заправленных пикантным соусом.

Tartare di salmone (тартаре ди сальмоне) – Тартар из лосося. Подается с соусом и каперсами. Очень вкусно.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TARTUFO (тартюфо) – трюфель.

TIELLA (тьелла) - и форма для запекания, и сама запеканка (или пирог), приготовленная в этой форме. Блюдо Апулии, множество разновидностей, чаще всего это картофельная запеканка с овощами.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TILAPIA (тилапиа) – тилапия. Очень нежная рыба. Просто тает во рту!

Filetto di tilapia alla griglia o al vapore (филетто ди тилапиа алла грилья о аль вапоре) – Филе тилапии на гриле или на пару.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TIRAMISÙ (тирамисУ) – самый популярный итальянский десерт за пределами Италии. Готовится из пропитанных кофе сахарных печений «дамские пальчики» (савоярди) и взбитого с сахаром крема маскарпоне. Сверху десерт посыпают какао.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Это овощное блюдо тоже почему-то называется «тирамису»:

Tiramisu di melanzane (тирамису ди меланцане) – Тирамису из баклажанов.

TOMINI (томини) - мягкий сыр с плотной корочкой, из Пьемонта.

Tomini elettrici (томини элеттричи) - "электрический", в смысле, очень острый сыр томини с зеленью, оливковым маслом, толченым чесноком и перцем чили.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TONNO (тонно) – тунец.

TORTA (торта) – торт.

Torta alla albicocche ripiena di crema (торта алла альбикокке рипиена ди крема) – Торт с абрикосами под кремом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Torta alla nocciola (торта алла ноччола) – Ореховый торт. *Приятный, мягкий торт из бисквитных коржей и орехового крема.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Torta fiorentina (торта фьорентина) – Торт по-флорентийски. * Песочные коржи, прослойка из джема, сверху коктейльные вишни и миндаль. Дополнение – соус и крем. Вкусно!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Torta Sacripantina (торта сакрипантина) - традиционный десерт из Генуи. Бисквитный слой пропитан марсалой. Шоколадная крошка, бисквитная посыпка и нежный крем. Очень интересный торт!

Вот он при подаче:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

А это – в «разобранном» виде. Видно, что каждый слой – со своим кремом:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TORTA PASQUALINA (торта паскуалина) – Пирог «Паскуалина». * Это праздничное семейное блюдо, очень популярное в Италии. Раньше его готовили исключительно в пасхальные дни, откуда и название: «Паскуа» означает «Пасха». Этот пирог буквально напичкан различными символами. Ну, яйца на Пасху - это понятно. Интересная история со слоёным тестом. По количеству слоёв в пироге можно было судить о благосостоянии семьи. Конечно, все старались сделать 33 слоя, по возрасту Иисуса Христа. Но не все могли: в те времена и яйца-то водились не в каждом доме. А ещё пирог готовили с артишоками, потому что весной как раз начинался сезон. И артишоки тоже были не дешевыми, как и сейчас.

Вкусное тесто, нежная начинка со шпинатом и артишоками.* Еще и томатный соус в дополнение. Рекомендую!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TORTELLI (тортелли) - разновидность равиоли.

Tortelli di zukka (тортелли ди цукка)- тортелли с тыквенной начинкой из Мантуи.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TORTELLINI (тортеллини) – вид пасты. Очень похожи на наши пельмени-ушки.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TORTIGLIONI (тортильони) - вид пасты, витые спиральки.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TOTANI (тотани) - особый вид кальмаров, т.н. "красные" кальмары, которых в разных областях Италии фаршируют по-разному: на Сицилии - панировочными сухарями с пряностями и лимоном; в Апулии - картофелем; в Тоскане - капустой.

Totani ripieni (тотани рипиени) - фаршированные красные кальмары.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TRAMEZZINO (трамеццино) - треугольный сэндвич (может быть с разными начинками).

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TRENETTE – вид пасты, тонкая плоская лапша.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Trenette con panna fresco, pomodori, funghi e frutti di mare (тренетте кон панна фреска, помодори, фунги э фрутти ди маре) – Паста со свежими сливками, помидорами, грибами и морепродуктами. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TRIGLIA (трилья) - рыба барабулька.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TRIPPA (триппа) - потроха.

Trippa alla romana (триппа алла романа) - тушенные в томатном соусе с овощами поторха с добавлением мяты и тертого пекорино романо. В римских остериях суббота - день потрохов.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

TROTA (трота) – форель.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Trota spaccata (трота спакката) - половинки речной форели обваливают в муке, обжаривают на сливочном масле и подают с рубленой петрушкой. Блюдо Валле-д'Аосты.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 20 апр 2016, 20:10, всего редактировалось 2 раз(а).
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

U, V

Сообщение: #25

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:48

U

UCCELLI SCAPPATI (уччелли скаппати) - "улетевшие птички". Шашлычки из свинины, печени, колбасок и листочков шалфея, обжаренные в масле, чуть потушенные в вине и поданные с полентой.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

UOVO (уово) – яйцо.

Uovo in camicia su crema di zucca e mandorle (уово ин камича су крема ди зукка э mandorle (по-русски нельзя, пишет, что мат) – Яйцо-пашот в креме из тыквы с миндалем. * Отличное блюдо, нежное, вкусное, с тонким ароматом!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

UVA (ува) – виноград.

V

VERDURE (вердуре) – овощи.

Verdure alla griglia (вердуре алла грилья) – Овощи на гриле. * Очень, ОЧЕНЬ вкусно!!! Советую брать вегетарианские блюда, даже если вы – любитель рыбы или мяса. Они часто намного вкуснее мясных!

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Verdure in pastella con salsa alla soia (вердуре ин пастелла алла соя) – Овощи в кляре с соевым соусом.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

VERMICELLI (вермичелли) – дословно «червячки», вермишель.

VINCISGRASSI (винчисграсси) - разновидность лазаньи в Марке. Соус из потрохов птицы и свиного или говяжьего фарша + большое количество майорана.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

VINCOTTO (винкотто) - сгущенный виноградный сок. Используется как сладкий соус. Продается и в фабричной упаковке.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

VITELLO (вителло) – телятина.

Carre di vitello alla Sassi (карре ди вителло алла сасси) – Телятина Сасси (в собственном соку). *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Vitello marinato (вителло маринато) – Маринованная телятина. * Закуска из холодной телятины, нарезанной тонкими ломтиками, под яичным соусом и хлопьями пармезана.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

VITELLO TONNATO (вителло тоннато) – классическая холодная закуска, в переводе «тунцовая телятина». Тонкие ломтики довольно пресной на вкус телятины с ароматным и насыщенным соусом типа майонеза с добавлением анчоусов, консервированного тунца и каперсов. Великолепный вкус! Хотя явно не для тех, кто не любит майонез.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

VONGOLE (воноголе) – съедобные моллюски, морские петушки. В меню итальянских ресторанов паста с вонголе – обычное блюдо. Мне не нравится – моллюски маленькие совсем, возни с ними много, а вкуса – маловато… Но это моё личное мнение!

На фото паста с вонголе – моллюски просто крошечные:

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 20 апр 2016, 20:15, всего редактировалось 1 раз.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Z

Сообщение: #26

Сообщение Lastttochka » 06 апр 2013, 21:57

ZABAIONE (дзабайоне) – десерт из взбитых яичных желтков с сахаром и марсалой (сладким вином). Необыкновенно нежное и воздушное блюдо. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ZAFFERANO (дзафферано) – шафран. Обязательная добавка в ризотто по-милански.

ZAMPONE (дзампоне) - колбаса, представляющая собой фаршированную свиную ножку. Подается с чечевицей. Новогоднее блюдо.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ZEPPOLE (цепполе) - пончики, посыпанные корицей и сахаром.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ZITI (цити) - вид пасты, очень длинные трубочки, которые перед варкой разламывают. Классический гарнир к неаполитанскому мясному соусу.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

ZUCCA (дзукка) – тыква.

ZUCCHINI (цукини) – кабачки с темной кожицей.

ZUPPA (цуппа) – суп.

Zuppa all’Orientale (цуппа аль ориентале) – Суп по-восточному. *

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото

Zuppa di pesce (цуппа ди пеше) – Рыбный суп. * Подается с чесночными сухариками.

Итальянская кухня, названия блюд перевод на русский и фото
Последний раз редактировалось Lastttochka 21 янв 2015, 18:32, всего редактировалось 1 раз.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #27

Сообщение chonkin » 07 апр 2013, 00:02

аминь
теперь бы эту тему почистить от лишнего...и можно Ласточке медаль вешать
So keep putting one foot in front of the other,
And taking your life day by day...
There's a brighter tomorrow that's just down the road -
Don't look back! You're not going that way!
Аватара пользователя
chonkin
почетный путешественник
 
Сообщения: 4975
Регистрация: 28.01.2005
Город: moscow
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 301 раз.
Возраст: 48
Страны: 29

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #28

Сообщение Горыныч » 07 апр 2013, 07:49

Lastttochka, Вы молодец!
Действительно, было бы неплохо, наверное, создать "общесухопутную" версию с учетом корректировок специалистов.
К тому же, у многих есть хорошие фотографии блюд и продуктов, которыми они могли бы поделиться...
Аватара пользователя
Горыныч
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 30138
Регистрация: 19.04.2007
Город: Киров
Благодарил (а): 63 раз.
Поблагодарили: 1967 раз.
Возраст: 57
Страны: 27
Отчеты: 27
Пол: Мужской

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #29

Сообщение Lastttochka » 07 апр 2013, 10:25

Почищу!!!
Вот допишу сегодня срочно одну кулинарную книгу, которую завтра сдавать в издательство, и сразу займусь!
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #30

Сообщение Poshik924 » 07 апр 2013, 20:46

При прочтении темы я чуть не вцепилась в ноут зубами
Так все вкусно!!! С некоторыми корректировками согласна, но опять же, Вы изначально озвучили, что пишете именно о круизном меню...

Lastttochka, спасибо огроменное за приятные воспоминания о вкуснейшей итальянской кухне. Ну, и в преддверии поездки в самую любимую страну как нельзя кстати - кое-что взято на заметку по принципу "давно не ели", кое-что вообще как-то выпадало из зоны внимания Плюсик Вам за проделанную работу!!! И большой респект!
Poshik924
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 03.09.2012
Город: Челябинск
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 40
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Z

Сообщение: #31

Сообщение Svetlanko » 08 апр 2013, 15:00

Lastttochka писал(а) 06 апр 2013, 21:57:ZABAIONE (дзабайоне) – сабайон, французский (тем не менее, очень популярный и в Италии) десерт.....

Замечательный, полезный и даже необходимый "словарик: от А до Я", надеюсь, он очень поможет нам в след круизе с Костой! Пусть остается в таком виде: ведь он родился на борту ! А сухопутники и так возьмут из него всё, что им интересно!
ПЛЮС и ещй раз ПЛЮС за проделанную работу!!! Да ещё сделаную "безвоздмездно, т.е.даром" -))), на благо форумчан!
Svetlanko
полноправный участник
 
Сообщения: 424
Регистрация: 25.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 223 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 64
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #32

Сообщение Lastttochka » 08 апр 2013, 15:53

Почистила пока от "не итальянцев".

Обязательно дополню словарик многими новыми терминами - они пока отсутствуют, потому что изначально этот словарик создавался для узкой аудитории: тех, кто отправляется в плавание на судах компании "Коста". Но думаю, что словарик пригодится и просто путешествующим по Италии - для них я его расширю в самое ближайшее время.

UPD. Уже дополнила первое сообщение: буквы А и В.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #33

Сообщение chonkin » 08 апр 2013, 21:33

Ласточка, Вы большая умница...
но переписывать сюда Полиглот или Википедию, возможно, не стОит....особенно без прикладного знания предмета....

bross, budino, busecca - никто из путешественников не встретит, уверена на 100%....
biscotto - это печенье, а бисквит - pan di spagna
в аматричану не добавляют шпик, а добавляют копченую свиную щеку - guanciale - это единственно настоящий рецепт...традиционный....
в карбонару не кладут "шкварки"(прости, Господи), а добавляют копченую грудинку- pancetta......

Вы же давно на нашем форуме, знаете, что инфа наша стремится к точности и наибольшей актуальности.......так давайте не будем цитировать несведущие источники
So keep putting one foot in front of the other,
And taking your life day by day...
There's a brighter tomorrow that's just down the road -
Don't look back! You're not going that way!
Аватара пользователя
chonkin
почетный путешественник
 
Сообщения: 4975
Регистрация: 28.01.2005
Город: moscow
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 301 раз.
Возраст: 48
Страны: 29

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #34

Сообщение Lastttochka » 09 апр 2013, 07:41

Сделала голосовалку.

По мне, так лучше дать больше информации, ведь это вещь, которая используется практически.

В словаре изначально не было многих хорошо известных мне терминов по той простой причине, что эти блюда, которые я пробовала на суше в Италии или о которых я знаю по опыту редактирования нескольких книг об итальянской кухне, просто отсутствовали в меню "Косты", поэтому писать о них было незачем. Да, несколько названий я взяла из сторонних источников, каюсь. Но если я в чем-то ошиблась, есть же настоящие знатоки и профессионалы, владеющие предметом! Исправьте, это же несложно. Я буду благодарна и внесу изменения в словарь, но зато те, кто совсем не разбирается в итальянской кухне или те, кто не владеют итальянским, смогут с большей вероятностью найти нужный им термин в словаре.

Это мое личное мнение, которое может не совпадать с мнением большинства. Именно для этого я создала опрос. Давайте посмотрим, какой вариант выберут люди. Если народ выберет второй вариант, я уберу лишнее, оставив словарь в изначальном виде.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #35

Сообщение Tanchik_ » 13 апр 2013, 11:34

Lastttochka
Грандиозно!
Правду лучше говорить из танка
Аватара пользователя
Tanchik_
путешественник
 
Сообщения: 1244
Регистрация: 08.08.2010
Город: Тама
Благодарил (а): 442 раз.
Поблагодарили: 217 раз.
Возраст: 54
Страны: 37
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #36

Сообщение ispring » 18 апр 2013, 07:34

Большое спасибо, за проделанную работу.
По поводу - "почистить от лишнего" - может лучше указать, если блюдо не итальянское, как вы сделали с паэльей.
Блюда встречаются в Италии, будем отмечать для себя "сегодня я кушаю ...(название страны).... блюдо".
Китайские блюда - конечно не стоит включать , а европейские, особенно те, что распространены в Италии - почему нет?
ispring
новичок
 
Сообщения: 45
Регистрация: 26.03.2013
Город: Красноярск
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 51

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #37

Сообщение Natalia Korneeva » 22 апр 2013, 17:39

Scusate, кое-что заметила, после поверхностного осмотра))) труд действительно велик , буду изучать

- Ricotta : творог, пресный, сладости в нём нет изначально. С кислинкой, более привычный на вкус россиянам, творог не найти в Италии, это удел немцкого варианта Quark называется.
Есть ещё Ricotta Affumicata - подкопчёный творог.

- Pecorino как и Parmeggiano или Grana Padano можно найти в продаже по самым разным ценам; разброс ценовой велик, что было бы лучше не уточнять что дороже, что дешевле.

- Budino очень распространенный десерт итальянской кухникак дома, так и в ресторанах, в отелях в том числе. Oставить, пожалуйста, в словарике.))) Также может быть и зелёным (фисташковым) и розовым (фруктовым). Бывает и несладким (не десерт), аовощным, например.
Отличие будино от крема-карамели и др. "баварских десртов": первый на крахмале замешивается для загустения "киселя", последние "загустеваются" желатином.

- " в аматричану не добавляют шпик, а добавляют копченую свиную щеку - guanciale - это единственно настоящий рецепт...традиционный....
в карбонару не кладут "шкварки"(прости, Господи), а добавляют копченую грудинку- pancetta......"


Если можно, поправлю: Аматричана - с гуанчале/панчеттой аффумиката как раз идёт, с копчёной свининой "с щеки" или"с живота" свиньи;
Карбонара - в рецепте панчетта=гуанчале , но не аффумиката. http://ricette.giallozafferano.it/Spagh ... onara.html Разница во вкусе свинины заметна, но не местом (гуанчале или панчетта), а как раз этим "дымом" мне лично аматричана не очень по вкусу... но просто я к ней не привыкла)))
Потом форма свинины разная - кубики в карбонаре и полоски подлиньше в аматричане.
(но если я тут заблуждаюсь о "степени закопчения сала" - сковородками сильно не бейте, prego))))

- Шпек - не итальянское, но итальянцы его даже очень уважают и едят с удовольствием. С северного региона Южный Тироль (Альто Адидже) - Трентино.

- Полента, распространена почти по всей Италии, как гарнир не только к баршку подойдёт, но и к Гуляшу (спецаттино по.ит.), и сама по себе как блюдо с сыром/грибами/рагу болонезе или с помидорным соусом/с сосиской/ с сальсичьей (котлетка типа гамбургер) и пр. - очень даже заслуживает внимания.
Но наилучшая Полента - это Полента Кончья по валдостански, она ещё "унта" может быть названа - мокрая/влажная (мягкая, я бы так её назвала), с сыром растопленным сверху.
А бывает Полента "второго дня" - разогретая на гриле, твёрдая, кусками (треугольниками, прямоугольниками и пр. "геометрия")))....
Natalia Korneeva
полноправный участник
 
Сообщения: 478
Регистрация: 11.01.2010
Город: Dolomiti
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #38

Сообщение Lastttochka » 22 апр 2013, 19:39

Natalia Korneeva, спасибо огромное!!!
Сразу чувствуется настоящий знаток.
Я немножко зашиваюсь на работе, но как только снова вернусь к словарику (а голосование показывает, что народ хочет его дополнять все-таки), я все-все-все поправлю, обещаю!

Вот это, я понимаю, конструктивная критика и большая помощь!
Надеюсь, попозже вы сможете и по другим пунктам подсказать, как правильнее. Заранее благодарю.
2012 - круиз на Costa Fortuna, 2013 - круизы на Costa Pacifica и Costa neoRomantica, 2014 - круиз на Costa Magica и MSC Preziosa, 2016 - круиз на Costa Luminosa, 2017 - трансатлантика на Carnival Vista, 2018 - круиз на Ruby Princess из Лос-Анджелеса в Лос-Анджелес
Аватара пользователя
Lastttochka
почетный путешественник
 
Сообщения: 2358
Регистрация: 05.08.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 452 раз.
Поблагодарили: 668 раз.
Возраст: 57
Страны: 35
Отчеты: 9
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #39

Сообщение Natalia Korneeva » 25 апр 2013, 19:57

Спасибо, что можно!
Ну раз разрешили, ещё 2 пункта, что заметила... если позволите:

BEL PAESE (бель паэзе) – сорт сыра родом из Ломбардии, в переводе «Прекрасная страна». Полумягкий сыр из коровьего молока, с нежным вкусом. По канонам зреет ровно 42 дня, а продают его завернутым в фольгу с картой Италии.

Про Бель Паэзе в фольге - это немного другой сыр того же производителя, плавленный, теугольчками порционными в коробочкам, как и все плавленные сыры. А тот что большой головкой с вашего фото - тоже сыр, но вкусом отличается, не такой "плавленный", хотя достаточно мягкий и нежный на вкус, но не намажешь на хлеб.

Официанты предлагают любую пасту или ризотто посыпать пармезаном. Рекомендую, с ним вкуснее

Кто более в курсе, надеюсь поправит, я сильно неуверена, что паста (макароны всех видов) и ризотти с рыбой-ракушками-моллюсками-осьминожками и пр."гадами морскими" (фрутти ди маре в общем) приемлимы с тёртым сыром. Хорошо помню, как повар на раздаче в отеле (ужин - буфет) у меня ложку с сыром отбирал над тарелкой со спагетти с вонголе (ракушки). Соус с тунцом/тунец+помидоры может быть исключением, с сыром можно?

Как кушать итальянскую кухню (я о "с сыром или без?"), тот ещё этикет: и пиццу кусками можно руками есть, и спагетти надо уметь в ложку закручивать вилкой, и к ракушкам миску с водой подают, чтобы после них пальцы ополоснуть)))
Natalia Korneeva
полноправный участник
 
Сообщения: 478
Регистрация: 11.01.2010
Город: Dolomiti
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 53 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский

Re: Итальянская кухня в картинках. От А до Я.

Сообщение: #40

Сообщение Agafa P. » 25 апр 2013, 20:26

Natalia Korneeva писал(а) 25 апр 2013, 19:57:
Официанты предлагают любую пасту или ризотто посыпать пармезаном. Рекомендую, с ним вкуснее

Кто более в курсе, надеюсь поправит, я сильно неуверена, что паста (макароны всех видов) и ризотти с рыбой-ракушками-моллюсками-осьминожками и пр."гадами морскими" (фрутти ди маре в общем) приемлимы с тёртым сыром....

Хм... вот уж, сколько раз бывала в Италии и заказывала пасту, ризотто - пармезан официанты предлагают оч-чень выборочно. Совсем не для "любой" пасты. И не уверена, что "любая" паста вкуснее с пармезаном.
Думаю, это зависит от типа пасты или ризотто, которые вы заказали, как выше и сказала Natalia Korneeva. И читала где-то, что попросив официанта пармезан к какой-то пасте, посетитель был одарен такой волной изумления и почти негодования... Это, думаю, из серии,если капучино после плотного ужина заказать)))
Аватара пользователя
Agafa P.
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 9357
Регистрация: 12.09.2005
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 883 раз.
Поблагодарили: 1912 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 47
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИТАЛИЯ форумРестораны Италии. Праздники в Италии



Включить мобильный стиль