samunna писал(а) 22 мар 2016, 22:49:Спасибо, с английским текстом стало чуть проще))
Т.к. едем на машине - Копенгаген сильно не вписывается в наш маршрут, хотя я уже поняла что там сделать все гораздо проще)
SiroccoDD писал(а) 22 мар 2016, 23:53: Обратите внимание, что за апостилем все равно надо ехать в Копенгаген
SiroccoDD писал(а) 22 мар 2016, 23:53:Обратите внимание, что за апостилем все равно надо ехать в Копенгаген
vitrysk_ писал(а) 23 мар 2016, 11:57:Ну так вы выбрали самую популярную среди коммерческих агентов из Германии коммуну... Они ж вам не могут прямым текстом написать "у нас почти все через агентов расписываются" вот они вам конские требования и задвигают в надежде что вы наконец загуглите какого нить агента и упростите всем жизнь за ваши деньги))))) ищите нормальные коммуны и будет вам счастье...
vitrysk_ писал(а) 23 мар 2016, 11:59:Ответят ну или вы адреса неправильные нашли
Учитывайте что сегодня пол дня рабочих и потом только во вторник будет рабочий день... Пасха
Chukh писал(а) 23 мар 2016, 13:05:Мы расписывалисть в коммуне Тённер (Tønder Kommune), если удобно в том направлении, то могу вечером скинуть их адреса для связи и требования к документам. Отправляли им скан копии на электронную почту, оригиналы привозили с собой.
SiroccoDD писал(а) 23 мар 2016, 21:53:апостиль ставится на оригинале, потом делается перевод и заверяется у нотариуса. По идее у каждого должна быть своя бумажка (я так думаю).
В Германии мы брали выписку из гос органа по месту проживания. Даже несмотря на то что мы живем вместе - справку выдали каждому отдельно.
SiroccoDD писал(а) 23 мар 2016, 22:10:вы заверяете второй раз уже перевод а не справку. Есть нотариусы, которые сами делают перевод.
Лучше найти того, кто составит вам справку сразу на англ. Тогда надо только апостиль
Heltenkelt писал(а) 24 мар 2016, 12:46:У меня вопрос про коммуну Tonder. Поделитесь опытом, как долго они реально рассматривают дела?
Вчера отправили документы; сразу же получили автоматическую отбивку, что наше письмо дошло; через несколько часов получили письмо от сотрудника о том,
что наше дело зарегистрировано и ему присвоен такой-то номер и что теперь в течение 2-х недель они нам ответят.
Как быстро они вообще все проверяют? Мы хотим в мае в период с 1-16 пожениться, поэтому волнуюсь успеем ли.
У нас довольно классический случай: он - немец, женат не был; я - русская, не была замужем.
Выслала копию загран, немецкий шенген (действ. до 2017 года), св-во о рождении с нотариально завер. переводом,
справку из архива ЗАГСа (Московская область) о том, что актов регистрации брака на мое имя не имеется. Эту справку перевела и заверила у нотариуса.
Справка с места жительства и выписка из домовой книги переведены и заверены переводческой фирмой.
Всю жизнь была зарегистрирована по одному адресу в Моск.обл-ти (мне 28 лет).
Что-нибудь еще могут запросить?
Заранее спасибо за ответ.
Всем удачи и люппфии! :-)
Kocmo4ku писал(а) 25 май 2016, 15:18:Добрый день, мы с женихом хотим пожениться в Дании, я гражданка РФ в браке не состояла, Он гражданин Украины, но уже 8 лет живёт в Германии, работает, снимает квартиру, был усыновлён немцем (Aufenthaltstitel - его документ о проживании в Германии). Подскажите пожалуйста, какой коммуной лучше воспользоваться, поедем мы из Ганновера. И по поводу документов, возможности поехать на Украину из-за работы у него за справками нету. Достаточно ли будет взять по месту проживания справку о том что он не состоял в браке. Ну и примерная стоимость всего процесса без учета дороги. Нам предложила знакомая в германии всю процедуру за 1200 евро. Еще очень интересует меня момент с причёской:D Есть ли при коммунах парикмахерские чтобы привести себя в порядок после приезда. Если есть возможность порекомендовать сразу какую то конкретную коммуну буду очень признательна, и да. Датского языка не я ни он не знает, я владею английским, он немецким, будет ли этого достаточно. Заранее спасибо за помощь! с Уважением Виктория)
Kocmo4ku писал(а) 25 май 2016, 15:18: Нам предложила знакомая в германии всю процедуру за 1200 евро.
Kocmo4ku писал(а) 25 май 2016, 15:18: Есть ли при коммунах парикмахерские чтобы привести себя в порядок после приезда.
Kocmo4ku писал(а) 25 май 2016, 15:18: Датского языка не я ни он не знает, я владею английским, он немецким, будет ли этого достаточно.
Chukh писал(а) 15 июн 2016, 15:55:Lomeven
Почему не имеете? Вы можете ей переводить) Наличие переводчика не обязательное условие.
Chukh писал(а) 15 июн 2016, 16:02:Странно? Мы расписывались в Tønder Kommune, церемония была вообще на немецком, я в нем полный ноль на тот момент был, мне переводила моя супруга, и все нормально было, ни каких претензий не было.
Queen^2 писал(а) 15 июн 2016, 15:57:Chukh писал(а) 15 июн 2016, 15:55:Lomeven
Почему не имеете? Вы можете ей переводить) Наличие переводчика не обязательное условие.
Вы уверены? Мы спрашивали в коммуне, нам ответили, что я не имею право переводить второй половине. Если половина не понимает языка, церемонию они не проведут. Ну нам так ответили.
Список форумов ‹ Виды туризма: Круизы, Горные лыжи, Дайвинг, Рыбалка и Охота, Тематические поездки ‹ Свадьба, свадебные церемонии за границей