Andrei32 писал(а):Ira Drago писал(а) 02 авг 2012, 11:27:... требующий поставить штамп от швейцарского турбюро. Возможно связано с оплатой банковским переводом, а не картой (типа или карта гарантия или кто-то еще что-ли..)
Мы ничего не отправляем.
Вы уверены? Просто (помоему) печати не настолько распространены в европе как в странах бывшего союза. И даже на официальных документах печати не ставятся, а используется официальный бланк. Да и зачем Тур. Бюро если Коста знает, что Вы бронировали через их (Kосты) сайт?
Просто пришедшее сообщение содержало данные бронировки, а также (в "вольном" переводе с немецкого) требование заполнить прилагающийся договор купли-продажи, а по ссылке шло непонятное письмо Reisegarantie (никак не договор купли-продажи). вот могу процитировать кусочек из сообщения:
Damit wir Sie an Bord begrüssen können, benötigen wir von Ihnen den vollständig ausgefüllten und unterschriebenen Kaufvertrag im Anhang. Wir bitten Sie, diesen bis spätestens 30 Tage vor Abreise an folgende Adresse zu senden:
Costa Kreuzfahrten
Stampfenbachstrasse 61
8006 Zürich
Für Anmeldungen, die später als 30 Tage vor Abreise getätigt werden, bitten wir Sie, den Vertrag unverzüglich nach dem Kauf per Post oder per Fax an 044 360 20 22 zu senden.
Falls der Vertrag nicht in der angegebenen Frist retourniert wird, kann Costa Kreuzfahrten Ihre Anmeldung als annulliert betrachten und die Annullationskosten anwenden (Art. 5 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen).
Ihre Reservation wurde bei Costa Kreuzfahrten mit Ihrer Zustimmung zu den allgemeinen Bedingungen registriert.