svby_minsk писал(а):1)Смогу ли я не зная испанского оттуда вызвать такси(выбраться оттуда)?
1)Я теоритично должен успеть с ночного автобуса(Carakas=>Ciudad Bolivar) к самолёту на Angel Falls?
2)Турфирмы бронируют на автобус билеты или придётся покупать на месте(или более дорогим самолётом)?
Георгий Калмыков писал(а):По опыту , могу сказать что поездка на автобусе 31 декабря и полёт на самолёте 1 января , таит в себе много неожиданностей. В Венесуэле скорее всего ни первого ни второго не будет. Сан Хосе де Буха, место известное. Спросите на пристани Чео. Он толковый мужик и немного понимает по русски. Может быть Вам пригодится отчёт о поездке туда : Венесуэла автостопом: Маргарита - Кумана - дельта Ориноко
svby_minsk писал(а):Реально ли найти недорогой перелёт от Канайма до Санта елены? Буду один(весь самолёт забронировать не смогу)
svby_minsk писал(а):Где вероятность улететь в Каракас будет больше Ciudad Bolivar или в Ciudad Guayana?
Билеты буду покупать на месте(заранее не буду покупать)? Велика вероятность что будет облом с билетами?
AndySpb писал(а):Вероятность улететь в Каракас больше из Puerto Ordaz (рядом со Ciudad Guayana)
Вероятность облома с билетами - 50%, либо они будут, либо их не будет.
Чем ближе к дате вылета - тем выше стоимость, дешевые билеты выкупают в первую очередь.
svby_minsk писал(а):Ночь на автобусе до Cuided Bolivar
1)Нужна Лодка!
2)Тут опасно?
No es peligroso?
svby_minsk писал(а):При обмене в аэропорту лучше брать купюры боливары 100 и 50?
Это их современный вид?
Don Jose Cuervo писал(а):1)Нужна Лодка!
Necesito un barco /несесито ун барко/2)Тут опасно?
AndySpb писал(а):лодка это скорее una lancha
Дмитрий писал(а):Воспользовался гугловским переводчиком
Necesidad de barco
No es peligroso?
svby_minsk писал(а):1)Это Дорого(в смысле цена)
annaza писал(а):1)Это Дорого(в смысле цена) es muy caro ('эс муй каро)
2)Ночной клуб discoteca, club nocturno (дискотЭка, клуб ноктУрно)
3)палатка tienda (тьенда)
7)гид guia (гИйя) conductor (кондуктОр)
Что бы не ломать язык, проще так сказать, но более правильно: es demasiado caro /эс демасиАдо кАро/ - это слишком дорого
Можно просто disco или club
tienda имеет основным значением "магазин"
А кондуктор - это водитель
annaza писал(а):Кстати, а "коньо, ке каро эс" не прокатит? как в Венесуэле к такос относятся?
Don Jose Cuervo писал(а):"Йопт, как дорого!"
Дмитрий писал(а):Оба-на! это, действительно, так переводится? Надо запомнить
А что такое тогда "такос"?
Don Jose Cuervo писал(а):Я незнакомым людям: "Йопт, как дорого!" - нигде не говорю (даже если так думаю ), ни у себя в стране, ни зарубежом, поэтому, честно, не знаю, как они там к этому относятся .
annaza писал(а):Дмитрий писал(а):Оба-на! это, действительно, так переводится?
Недословно, но смысл именно такой...
annaza писал(а):испанцы в отношении браных словечек лояльны
Don Jose Cuervo писал(а):и я стараюсь этот имидж у них не разрушать
Don Jose Cuervo писал(а):Палатка будет tienda de campaña /тьЕнда де кампАнья/, говорить просто tienda можно когда уже всем понятно, о чем речь идет. Я еще встречал слово toldo /тОльдо/ - навес, парусиновый верх, зонтик (на пляже), но может и как "палатка" употребляться
annaza писал(а):для меня удивительным оказалось, как испанцы в отношении браных словечек лояльны
как в Венесуэле к такос относятся?
Requisitos para obtener Visa de Turismo
* Pasaporte válido u otro documento de viaje reconocido por la República Argentina.
* Formulario de solicitud (provisto por el Consulado)
* 1 fotografía 4 x 4
* Pasaje de ida y vuelta
* Pago del arancel consular
* Probar medios económicos para la estadía
Список форумов ‹ АМЕРИКА форум ‹ ВЕНЕСУЭЛА форум — путешествия, отдых, природа и отзывы туристов ‹ Маршруты по Венесуэле