Вопрос к тем, кто учил или знает и английский и испанский

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Вопрос к тем, кто учил или знает и английский и испанский

Сообщение: #1

Сообщение Андрей Прохин » 26 ноя 2005, 22:37

Занимался английским по 10 часов в сутки в течение последнего года. Успехи, тфу-тфу, есть (с абсолютного ноля до твердого уровня intermediate, в школе и вузе пытался учить немецкий). Собираюсь заняться испанским, да вот опасаюсь, не начну ли забывать english, поскольку не смогу тратить на него столько же времени, как раньше.
Вопросы к тем, кто уже учил оба?
1. Забывается ли 1-й иностранный, когда перестаешь им заниматься и тратишь время на изучение 2-го иностранного, или же только укрепляется (благодаря схожим корням, мож быть)?
2. В чем сходство и отличие этих двух великих и могучих европейских языков. В смысле с какими казусами я столкнусь, уже зная английский?

Заранее спасибо.
Андрей Прохин
новичок
 
Сообщения: 12
Регистрация: 25.06.2005
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49
Отчеты: 1
быстро выучить английский
Похожие темы

Сообщение: #2

Сообщение Parabola » 26 ноя 2005, 22:47

учу испанский после английского... грамматические структуры все идентичные, в очень многих словах корни одинаковые, так что учить очень легко (кстати а особенно после немецкого и английского)
Про то, будет ли забываться английский, ну это зависит от уровня Вашего английского, от его (не)употребления и от Ваших способностей и интереса к языкам
у меня ничего не забывается например, бывает только такое, чтобы нормально говорить по-английски, надо разговориться минут 20..
но опять же все зависит от Вас!
Последний раз редактировалось Parabola 27 ноя 2005, 16:11, всего редактировалось 1 раз.
Parabola
участник
 
Сообщения: 177
Регистрация: 19.10.2005
Город: москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 42

Сообщение: #3

Сообщение HOLA » 27 ноя 2005, 01:43

Английский знаю давно и хорошо, испанский начала изучать году в 1995, через год занятий по 2 раза в неделю по 2 часа смогла есьма достойно выдержать 4 часовой диалог с испанцами. В процессе изучения постоянно ловила себя на том, что пытаюсь заменить слова, которые я не знаю на английские, что меня сильно начало веселить. Английский не забылся, а вот испанский уже плох, поскольку занятия пришлось закончить по разным причинам. Хотя благодаря изучению испанского пришло некоторое понимание итальянского. Adios
HOLA
участник
 
Сообщения: 52
Регистрация: 21.03.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Сообщение: #4

Сообщение Андрей Прохин » 27 ноя 2005, 19:40

Спасибо за ответы, амиги!
Андрей Прохин
новичок
 
Сообщения: 12
Регистрация: 25.06.2005
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49
Отчеты: 1

Сообщение: #5

Сообщение lego » 28 ноя 2005, 07:25

Можешь попытаться учить испанский по англо-язычным ресурсам.
http://www.awd.ru/bb/viewtopic.php?t=13699.
Тогда и английский будет поддерживаться.

Сходства и различия между испанским и английским?

Говорят, что для носителя англ. языка проще всего выучить именно испанский. Многие слова, действительно, похожи. Есть некоторое сходство в грамматич. конструкциях.

Но конечно же различий тоже много.
Основные бытовые слова в англ. и испанском - разные.
Самые существенные - то, что испанский гораздо шире аглийского использует систему окончаний. Свои окончания имеются у глаголов 1-го, 2-го, 3-го лица в единственном и множ. числе, во всех основных временах (настоящее, прошедшее, будущее). Кроме того, есть еще сослагательный залог (subjuntivo), который также имеет свою систему окончаний.
Кроме того, куча неправильных глаголов, которые имеют разные окончания.
Существительные имеют муж. и жен. род. Прилагательные в зависимости от рода и числа меняют окончания.

+ испанского - в нем в отличие от английского гораздо меньше слов (некоторые говорят раз в 10).

НЕкоторые слова, которые почти одинаково звучат на англ. и испанском, имеют совершенно разные значения.
Классич. пример:
embarassed - по-английски смущенный.
embarazada - по-испански беременная.

Так что готовься к тому, что первые 3-4 месяца, а может и полгода придется заниматься зубрежкой.
Аватара пользователя
lego
Старожил
 
Сообщения: 1653
Регистрация: 10.11.2003
Город: Пермь
Благодарил (а): 108 раз.
Поблагодарили: 162 раз.
Возраст: 49
Страны: 72
Отчеты: 17
Пол: Мужской

Сообщение: #6

Сообщение Parabola » 28 ноя 2005, 10:34

кстати про всю эту сложную систему окончаний... после изучения немецкого (да и вообще после владения русским =) она не вызывает никакого шока и воспринимается вполне сносно =))
Parabola
участник
 
Сообщения: 177
Регистрация: 19.10.2005
Город: москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 42

Сообщение: #7

Сообщение hugevlad » 08 дек 2005, 16:54

lego писал(а):Говорят, что для носителя англ. языка проще всего выучить именно испанский. Многие слова, действительно, похожи. Есть некоторое сходство в грамматич. конструкциях.

Хм. Я бы сказал, для носителя французского языка Ибо французский, испанский, итальянский, португальский, румынский и молдавский - романская группа, а английский, немецкий - несколько другая.
regards, Vlad.
Не нервируйте меня! Мне скоро негде будет прятать трупы...
Аватара пользователя
hugevlad
активный участник
 
Сообщения: 663
Регистрация: 24.03.2004
Город: Бангкок
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 57
Страны: 13
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Сообщение: #8

Сообщение dkasy » 08 дек 2005, 17:05

hugevlad писал(а):
lego писал(а):Говорят, что для носителя англ. языка проще всего выучить именно испанский. Многие слова, действительно, похожи. Есть некоторое сходство в грамматич. конструкциях.

Хм. Я бы сказал, для носителя французского языка Ибо французский, испанский, итальянский, португальский, румынский и молдавский - романская группа, а английский, немецкий - несколько другая.

Я тоже удивлялся сначала - действительно, разные группы вроде как, - но тоже слышал не раз от знающих оба языка, что грамматика в английском и испанском во многом похожа. И вообще, что испанский считается самым простым для изучения языком.
А немецкий... Я учил немецкий, уже хорошо зная английский. Много слов одинаковых или похожих, но грамматика прилично отличается. А роды и падежи - это
Аватара пользователя
dkasy
активный участник
 
Сообщения: 848
Регистрация: 23.03.2004
Город: Харьков
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 88 раз.
Возраст: 50
Страны: 78
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Сообщение: #9

Сообщение Abejorro » 08 дек 2005, 17:32

Тоже пытался учить испанский после английского, который знаю приемлемо. Основное различие (на мой взгляд), если фонетические красоты откинуть - в английском порядок слов в предложении фиксированный, а в испанском - свободный. Да и полегче испанский существенно. Слова из другого языка при потугах говорить, лезть, конечно будут, если не на язык, то в голову точно. Но ничего фатального в этом нет.
Главное - учи и не парься. Остальное - это лирика.
Мохнатый шмель на душистый хмель...
Аватара пользователя
Abejorro
Старожил
 
Сообщения: 283
Регистрация: 07.10.2003
Город: Харьков, Украина
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 57
Страны: 11

Сообщение: #10

Сообщение Андрей Прохин » 10 дек 2005, 17:10

Спасиба ребята!
Андрей Прохин
новичок
 
Сообщения: 12
Регистрация: 25.06.2005
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49
Отчеты: 1

Сообщение: #11

Сообщение hugevlad » 12 дек 2005, 10:37

dkasy писал(а):И вообще, что испанский считается самым простым для изучения языком.

Если сравнивать с французской грамматикой или английской фонетикой - однозначно ;)
regards, Vlad.
Не нервируйте меня! Мне скоро негде будет прятать трупы...
Аватара пользователя
hugevlad
активный участник
 
Сообщения: 663
Регистрация: 24.03.2004
Город: Бангкок
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 57
Страны: 13
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Сообщение: #12

Сообщение antonakis » 14 янв 2006, 14:47

Я учил испанский в Испании. зная английский на довольно среднем уровне, и поначалу забыл то малое что знал, но после когда уже говорил по испански свободно, забытый английский всплыл и мне
кажется что даже лучше стал. По крайней мере пропал барьер и скованность.
Потом пришлось учить греческий, и то же самое происходило с испанским, но правда уже не в той степени, т.к. на испанском продолжал общаться довольно много. Сейчас "память" вернулась и очень занятно проводить параллели между языками.
Animo, amigo
antonakis
активный участник
 
Сообщения: 559
Регистрация: 08.01.2006
Город: Moscow
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 37 раз.
Возраст: 47
Страны: 17

Сообщение: #13

Сообщение voyager1970 » 20 янв 2006, 04:15

i anglijski i ispanskij imeut pod soboi latinskij fundament.dazhe neznaja v tochnosti o znachenii ispanskogo slova,no znaja angl. na horoshom urovne mozno dogadatsa o ego znachenii. ispanskij jazik na zare stanovlenija nazivalsa ne inache ,kak vulgarnoi latinju.

chto bi ne putatj mezdu soboi jaziki,ja vsegda primenjal prinzip nesmeshenja jazikov-zabil slovo,ne vstavkai inostrannoe,a luchshe posmotri v slovare.iz 9 jazikov,kotorije znau problema tolko v perekluhenii s ispanskogo na franzuzkij.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #14

Сообщение hugevlad » 20 янв 2006, 11:52

voyager1970 писал(а):ispanskij jazik na zare stanovlenija nazivalsa ne inache ,kak vulgarnoi latinju.

а не итальянский разве?
regards, Vlad.
Не нервируйте меня! Мне скоро негде будет прятать трупы...
Аватара пользователя
hugevlad
активный участник
 
Сообщения: 663
Регистрация: 24.03.2004
Город: Бангкок
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 57
Страны: 13
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Сообщение: #15

Сообщение voyager1970 » 23 янв 2006, 03:40

net,vse zhe, kastilskij/ispanskij.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #16

Сообщение Senor » 23 янв 2006, 16:42

это случайно не castellano?
Аватара пользователя
Senor
новичок
 
Сообщения: 45
Регистрация: 29.12.2005
Город: Russia, Moscow
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 38
Отчеты: 1

Сообщение: #17

Сообщение voyager1970 » 23 янв 2006, 21:27

da,on samij.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #18

Сообщение Drakonfly » 27 янв 2006, 16:55

Основная проблема в испанском языке - Modo Subjuntivo, сослагательное наклонение, оно присутствует и в русском и в английском и в других европейских языках, но в испанском влияет на все временные конструкции, выражает и будущее время, и различные действия, сомнения, эмоции... Вначале понять тяжело, как и все, что невозможно объяснить логически. После английского языка учить испанский проще, чем после того же французского - много общих латинских корней, но при этом, языки все таки разные, не возникает путанницы. А что каксается грамматики, то на ИМХО в английском гораздо больше логики.....
....me gustaría venirme golondrina para agarrar y volar a los paíx adonde haiga calor...
Аватара пользователя
Drakonfly
полноправный участник
 
Сообщения: 333
Регистрация: 04.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 24 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 41
Страны: 47
Отчеты: 7
Пол: Женский

Сообщение: #19

Сообщение hugevlad » 30 янв 2006, 11:52

voyager1970 писал(а):net,vse zhe, kastilskij/ispanskij.


Код: Выделить всё
Вульгарная латынь, народная латынь (лат. sermo vulgaris - обиходная речь), традиционный термин, обозначающий живой язык народных масс Римского государства (с 3-2 вв. до н. э.). Цицерон, Квинтилиан и другие противопоставляли В. л. литературному латинскому языку (sermo latinus, lingua latina). При распаде Римской империи (4-5 вв.) единый латинский язык постепенно подвергся процессу дифференциации. В результате политических и социальных изменений живая латинская речь стала проникать во все сферы жизни. На разных территориях бывшей Римской империи развитие "народной" латыни из-за отсутствия политических, культурных и других контактов происходило по-разному, что привело к образованию к 9 в. самостоятельных романских языков.


Насколько я понимаю, "база" Римской империи - нынешняя Италия...
regards, Vlad.
Не нервируйте меня! Мне скоро негде будет прятать трупы...
Аватара пользователя
hugevlad
активный участник
 
Сообщения: 663
Регистрация: 24.03.2004
Город: Бангкок
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 57
Страны: 13
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Сообщение: #20

Сообщение aslan » 30 янв 2006, 15:43

дети, не спорьте, все романские языки появились из народной латыни - и итальянский, и испанский, и французский, и каталонский, и даже румынский
Аватара пользователя
aslan
Старожил
 
Сообщения: 4589
Регистрация: 07.10.2003
Город: Москва
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 100 раз.
Возраст: 50
Страны: 51
Отчеты: 1

Сообщение: #21

Сообщение hugevlad » 30 янв 2006, 17:22

aslan писал(а):все романские языки появились из народной латыни

фкурсе (с)
Тем не менее, не удивился бы, если бы так называли итальянский. А вот испанский - озадачил...
regards, Vlad.
Не нервируйте меня! Мне скоро негде будет прятать трупы...
Аватара пользователя
hugevlad
активный участник
 
Сообщения: 663
Регистрация: 24.03.2004
Город: Бангкок
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 57
Страны: 13
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Re: Вопрос к тем, кто учил или знает и английский и испански

Сообщение: #22

Сообщение Пит » 07 фев 2006, 15:39

Андрей Прохин писал(а):Занимался английским по 10 часов в сутки в течение последнего года. Успехи, тфу-тфу, есть (с абсолютного ноля до твердого уровня intermediate, в школе и вузе пытался учить немецкий). Собираюсь заняться испанским, да вот опасаюсь, не начну ли забывать english, поскольку не смогу тратить на него столько же времени, как раньше.
Вопросы к тем, кто уже учил оба?
1. Забывается ли 1-й иностранный, когда перестаешь им заниматься и тратишь время на изучение 2-го иностранного, или же только укрепляется (благодаря схожим корням, мож быть)?
2. В чем сходство и отличие этих двух великих и могучих европейских языков. В смысле с какими казусами я столкнусь, уже зная английский?

Заранее спасибо.


я шучу, что не знаю 5 иностранных языков
ну с ингл все понятно
а вот когда я начал учить испанский он стал у меня с урду(пакистанским) путаться....
но в итоге однажды я переводил с урду на испанский
пит
Аватара пользователя
Пит
активный участник
 
Сообщения: 879
Регистрация: 09.07.2004
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 45
Страны: 43
Отчеты: 24

Сообщение: #23

Сообщение Elena Ermolova » 08 фев 2006, 07:16

Айда в эсперанто. Почти испанский, но проще. Сметает границы напрочь.
Elena Ermolova
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 08.02.2006
Город: Moscow
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 48

Сообщение: #24

Сообщение KYRGIZ » 08 фев 2006, 12:22

Elena Ermolova писал(а):Айда в эсперанто. Почти испанский, но проще. Сметает границы напрочь.


аха. а где на нем говорят то?)
Я чета не видел ни одного носителя..
Мож не по тем границам ездил?)
Первым делом мы испортим самолеты
Ну а девушек, а девушек — потом!
Аватара пользователя
KYRGIZ
полноправный участник
 
Сообщения: 260
Регистрация: 20.06.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 10 раз.
Возраст: 46
Страны: 35
Пол: Мужской

Сообщение: #25

Сообщение Senor » 08 фев 2006, 21:10

Да ну нах этот эсперанто. Реальные языки куда краше!
Аватара пользователя
Senor
новичок
 
Сообщения: 45
Регистрация: 29.12.2005
Город: Russia, Moscow
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 38
Отчеты: 1

Сообщение: #26

Сообщение Elena Ermolova » 15 фев 2006, 05:20

KYRGIZ писал(а):
Elena Ermolova писал(а):Айда в эсперанто. Почти испанский, но проще. Сметает границы напрочь.


аха. а где на нем говорят то?)
Я чета не видел ни одного носителя..
Мож не по тем границам ездил?)

Говорят везде, но не все. Носите значок с зелёной звёздочкой или земным шариком на белом фоне, и весьма симпатичные человеки будут обращаться к вам, как к своему, хоть на вершинах, хоть в пучинах. А в музеях, консерваториях и прочих приютах высококультурной публики - на каждом шагу.
Elena Ermolova
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 08.02.2006
Город: Moscow
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 48

Сообщение: #27

Сообщение lonely-stranger » 28 авг 2006, 23:26

Господа знатоки романской группы языков!
Какой язык ближе всего к латыни. Испанский или есть еще ближе какой то?
lonely-stranger
новичок
 
Сообщения: 29
Регистрация: 12.06.2006
Город: Moscow, Angeles city, Mombasa, Pattaya
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 48
Пол: Мужской

Сообщение: #28

Сообщение Fiora » 30 авг 2006, 14:39

Drakonfly писал(а):Основная проблема в испанском языке - Modo Subjuntivo, сослагательное наклонение, оно присутствует и в русском и в английском и в других европейских языках, но в испанском влияет на все временные конструкции, выражает и будущее время, и различные действия, сомнения, эмоции... Вначале понять тяжело, как и все, что невозможно объяснить логически. После английского языка учить испанский проще, чем после того же французского - много общих латинских корней, но при этом, языки все таки разные, не возникает путанницы. А что каксается грамматики, то на ИМХО в английском гораздо больше логики.....

в английском moods тоже невеселая тема и смысловая нагрузка та же
Fiora
почетный путешественник
 
Сообщения: 2254
Регистрация: 28.01.2005
Город: der.Malinovka
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 85
Отчеты: 3

Сообщение: #29

Сообщение Drakonfly » 31 авг 2006, 10:52

Я же не сказала, что английский проще, я сказала, что по моему мнению, он логичнее.
Возможно, заговорить на испанском проще и быстрее, чем на немецком или английском, не знаю.
Но говорить правильно, используя сложные времена, - так же непросто, как и на других германо-романских языках.
В отличие от английского, где изменяется глагол только в третьем лице в настоящем времени, все- таки в испанском нужно спрягать глаголы по 6 лицам и во всех временах.
The Subjunctive Mood по смыслу приблизительно (по смыслу!) то же, что и в русском, тогда как в испанском Modo Subjuntivo- это одна из самых важных составляющих всей грамматики. Выучить это не так уж сложно, просто для начинающего это это кажется странным и нелогичным, ну нет у нас в русском языке ничего подобного! Мне было интересно, я спрашивала, например, француженку, которая со мной на испанских курсах училась, ей легко субхунтиво дается или нет? Нет, ей так же сложно было понять, почему после одного глагола используется сослагательное наклонение всегда, а после другого нет....
....me gustaría venirme golondrina para agarrar y volar a los paíx adonde haiga calor...
Аватара пользователя
Drakonfly
полноправный участник
 
Сообщения: 333
Регистрация: 04.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 24 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 41
Страны: 47
Отчеты: 7
Пол: Женский

Сообщение: #30

Сообщение voyager1970 » 03 сен 2006, 14:39

lonely-stranger писал(а):Господа знатоки романской группы языков!
Какой язык ближе всего к латыни. Испанский или есть еще ближе какой то?


румынский.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #31

Сообщение MATILDA » 29 сен 2006, 11:13

После того как начала изучать испанский, английское произношение (к тому времени английский - 10 лет на оч. xорошем уровне) начало стремительно портиться. Правила произношения в этиx языкаx взаимоисключающие.
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Сообщение: #32

Сообщение Vlad i slav » 26 окт 2006, 19:17

По своему опыту могу сказать, что, зная агнл., учить исп. будет легче. ПОпробуй сразу понять аналогии и пользоваться ими. КОрни слов, опять же, многих похожи, так что зубрить не много придется. ВОт чего исп. не прощает, так это проглатывания окончаний (хотя кубинцы глотают-таки!) . Речь напряженная, хотя рот как будто бы на улыбке, а не как в англ, с набитым ртом.
Лучший вариант, конечно, если найдешь носителя (а в твоем полжении носительницу) языка и будешь с ней часто общаться.
У меня был знакомый носитель, поэтому знаю кое-что из фольклора, но сам язык уже подзабыл. Практики щас маловато. А вот была бы носительница - знал бы я его хорошо, и до исх пор не забыл бы так!
Удачи и успехов!
Vlad i slav
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 26.10.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 57

Сообщение: #33

Сообщение Lingvomanyak » 11 ноя 2006, 09:31

Если языки путаются но очень хочется выучить еще один - очень полезно попробовать язык с другой письменностью, например арабский или хинди, тогда в голове все ложится на разные полки да и новые визуальные ассоциации помогают. Кстати в испанском очень много заимствований из арабского - например даже слово "Вы" (Usted) - не что иное как искаженное арабское слово, означающее "учитель", "наставник", "профессор" (أستاذ)
Не бывает и не может быть при капитализме действительного участия масс в управлении страной, хотя бы потому, что при самых демократических порядках в условиях капитализма правительства ставятся не народом, а Ротшильдами и Стиннесами, Рокфеллерами и Морганами.
(И.В.Сталин)
Аватара пользователя
Lingvomanyak
путешественник
 
Сообщения: 1322
Регистрация: 07.06.2006
Город: МО, Новоибеневский р-н, п.Пиздюлёво
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 47
Страны: 12
Отчеты: 18

Сообщение: #34

Сообщение MATILDA » 11 ноя 2006, 10:15

Lingvomanyak писал(а): Кстати в испанском очень много заимствований из арабского - например даже слово "Вы" (Usted) - не что иное как искаженное арабское слово, означающее "учитель", "наставник", "профессор" (أستاذ)

По другой гипотезе Usted от высок. устар. Vuestra merced - Ваша милость.
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Сообщение: #35

Сообщение voyager1970 » 11 ноя 2006, 12:43

заимствованные слова из арабского относятся к периуду арабских халифатов на территории Иберийского полуострова и после него.
Устед-это современная форма.в средневековие ползовались Vosotros
да и сеичас,во многих латино-американских странах производня от Vosotros Вос-широко употреблaется в разговорной речи.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #36

Сообщение MATILDA » 11 ноя 2006, 13:37

voyager1970 писал(а):да и сеичас,во многих латино-американских странах производня от Vosotros Вос-широко употреблaется в разговорной речи.


так называемый *Voseo*,
а в другиx странаx - наоборот, местоимения vosotros (as) не употребляются, иx заменяет ustedes.
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Сообщение: #37

Сообщение voyager1970 » 11 ноя 2006, 14:00

практически во всех странах,где принято правильно и культурно выражаться,образованные люди говорят Вос. чили,аргентина,перу,коста рика,мексика,колумбия.редко можно услышать в салвадоре,панаме,гондурасе,гватемале,е'квадоре,парагвае,никарагуа,так как там культура языка не на высоком уровне.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #38

Сообщение Lingvomanyak » 11 ноя 2006, 14:33

voyager1970 писал(а):практически во всех странах,где принято правильно и культурно выражаться,образованные люди говорят Вос. чили,аргентина,перу,коста рика,мексика,колумбия.редко можно услышать в салвадоре,панаме,гондурасе,гватемале,е'квадоре,парагвае,никарагуа,так как там культура языка не на высоком уровне.

Можно чуть подробней - то есть в Панаме и пр. говорят просто tu, вообще не употребляя вежливых форм, ни vos ни Usted/Ustedes?
У меня в исп-рус словаре статья vos выглядит так:
vos 1) выс., поэт., уст. вы (вежл. ф. 2л.ед и мн.ч.) 2) Ам. ты
Получается недопонятка. То ли в американском испанском слово vos употребляется в смысле tu без особо вежливой окраски просто как местоимение второго лица, то ли это наоборот вежливая форма в противовес фамильярной tu, книжное языкознание редко успевает за жизнью, как же реально дело обстоит? Самое забавное что учу испанский по самоучителю преподавателя именно американского варианта испанского, и там ни слова про vosear, voseo и vos.
Не бывает и не может быть при капитализме действительного участия масс в управлении страной, хотя бы потому, что при самых демократических порядках в условиях капитализма правительства ставятся не народом, а Ротшильдами и Стиннесами, Рокфеллерами и Морганами.
(И.В.Сталин)
Аватара пользователя
Lingvomanyak
путешественник
 
Сообщения: 1322
Регистрация: 07.06.2006
Город: МО, Новоибеневский р-н, п.Пиздюлёво
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 47
Страны: 12
Отчеты: 18

Сообщение: #39

Сообщение voyager1970 » 11 ноя 2006, 15:05

в указанных выше странах,не принято обращаться к людям на ты.Вос как раз уважительная форма обращения.в Коста Рике ,например,дажe родители к детям,зачастую на Вы обращаются.
в отличии от Испании,где все всем тыкают и матерятся на каждом шагу,что особенно уродливо звучит из уст молодых девушек.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #40

Сообщение Lingvomanyak » 11 ноя 2006, 16:51

Забавно, сейчас задал по поисковику варианты, точный поиск фраз по этой теме. Вот такая статистическая выборка:
1 010 000 для "ustedes son"
40 800 для "vos sois"
1 560 000 для "usted es"
9 280 для "vos eres"
1 980 000 для "tu eres"
309 000 для "vosotros sois"

Ограничиваем поиск Испанией (домены .es)
53 100 для "ustedes son"
714 для "vos sois"
235 000 для "usted es"
48 для "vos eres"
323 000 для "tu eres"
31 500 для "vosotros sois"

Ну а теперь Чили (домены .cl)
32 200 для "ustedes son"
125 для "vos sois"
71 300 для "usted es"
71 для "vos eres"
84 100 для "tu eres"
812 для "vosotros sois"

На десерт - Коста-Рика (домены .cr)
691 для "ustedes son"
65 для "vos sois"
16 900 для "usted es"
2 для "vos eres"
740 для "tu eres"
98 для "vosotros sois"

Так что в письменной речи даже в инете пока с большим отрывом преобладает форма Usted/Ustedes даже в Латинской Америке.
Теперь (прошу прощения за столь технарско-математический подход к лингвистике) проведем статистическое исследование о том, насколько вежливы инетные абладоры этих стран, математически обработав эту выборку.

В среднем в речи испаноязычого субъекта употребляется в 53% случаев вежливая форма (Usted/Ustedes или Vos), в 47% - вульгарная форма (tu или vosotros)
Собственно в Испании это соотношение соответсвенно 45% и 55%
В Чили наоборот 55 и 45%
В Коста-Рике 95 и 5 % (!!!)

То есть, средний испанец вульгарнее среднего чилийца, а коста-риканцы вообще само воплощение вежливости!!!
Хочу в Коста-Рику!!!!!
Не бывает и не может быть при капитализме действительного участия масс в управлении страной, хотя бы потому, что при самых демократических порядках в условиях капитализма правительства ставятся не народом, а Ротшильдами и Стиннесами, Рокфеллерами и Морганами.
(И.В.Сталин)
Аватара пользователя
Lingvomanyak
путешественник
 
Сообщения: 1322
Регистрация: 07.06.2006
Город: МО, Новоибеневский р-н, п.Пиздюлёво
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 47
Страны: 12
Отчеты: 18

Сообщение: #41

Сообщение voyager1970 » 11 ноя 2006, 17:01

устедес сон-ето множесвенное число /вы/,о котором мы сдесь даже не упоминали.к тому же разговор был о устной речи.поиск по интернету обьективных данных не соберет,так как включает в себя огромное количество газетных статей,легальных документов,литературных произведений,которые пишутся современным языком.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #42

Сообщение aslan » 11 ноя 2006, 17:07

voyager1970 писал(а):практически во всех странах,где принято правильно и культурно выражаться,образованные люди говорят Вос. чили,аргентина,перу,коста рика,мексика,колумбия.редко можно услышать в салвадоре,панаме,гондурасе,гватемале,е'квадоре,парагвае,никарагуа,так как там культура языка не на высоком уровне.


В Мексике точно говорят Ustedes, а не vos. Вообще в странах, "где принято культурно выражаться", образованные люди Vos вряд ли станут говорить, т.к. это все же довольно ярко маркировано как "не по-испански". (Кроме возможно, rioplatense, в котором это уже и письменная норма)

Вот здесь, впрочем, пишут, что в Мексике в Чьяпас говорят vos (я в Чьяпас был пару дней буквально, не обратил внимания - но вообще это логично, т.к. там уже Центральная Америка)

Вот еще неплохое резюме http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_di ... n_singular
Аватара пользователя
aslan
Старожил
 
Сообщения: 4589
Регистрация: 07.10.2003
Город: Москва
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 100 раз.
Возраст: 50
Страны: 51
Отчеты: 1

Сообщение: #43

Сообщение voyager1970 » 11 ноя 2006, 17:23

как раз отрывок из той же статьи в википедии.

In Ecuador, Vos is also the most prominent form throughout the country, though it does coexist with usted and the lesser used tú. Vos is regarded as the unofficial standard, but it is not used in public discourse, the media or television. To make things more complex, in Ecuador the choice of pronoun to be used depends on the participants' likeness in age and/or social status.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #44

Сообщение NEGORO » 11 ноя 2006, 20:16

да никогда я не слышал Vos за время месячных вояжей в Коста-Рике, Венесуэле. Аналогично не слышал этого ни в Панаме, ни в Эквадоре, ни в Колумбии. ВООБЩЕ НИГДЕ! Не то, что между родственниками, даже в разговорах с малознакомыми людьми. Хорошо если Usted, а то и вообще Tu и все дела.
Я не НЕГОРО! Я Себастьян Перейро-торговец черным деревом
Аватара пользователя
NEGORO
полноправный участник
 
Сообщения: 340
Регистрация: 07.03.2004
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 54
Страны: 46
Отчеты: 6

Сообщение: #45

Сообщение voyager1970 » 11 ноя 2006, 20:49

ну тогда, несколько лет жизни в коста рике,мексике и венесуеле,и 17 лет поездок по странам латинской америки не пошли мне на пользу.наверное не с теми людьми общался...
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #46

Сообщение NEGORO » 11 ноя 2006, 21:09

Мож конечно и я не с теми общался (не исключаю, просто констатирую)... хотя я за последние 2 года полтора месяца в Коста-Рике провел, в Венесуэле месяц, а в Эквадоре вообще 2 месяца недавно и вот как раз в Экве общался с самыми разными людьми каждый день (от работяг до богатейших плантаторов Эквадора), крайне редко слышал слово Usted, обычно -tu.
Я не НЕГОРО! Я Себастьян Перейро-торговец черным деревом
Аватара пользователя
NEGORO
полноправный участник
 
Сообщения: 340
Регистрация: 07.03.2004
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 54
Страны: 46
Отчеты: 6

Сообщение: #47

Сообщение Lingvomanyak » 11 ноя 2006, 21:17

voyager1970 писал(а):как раз отрывок из той же статьи в википедии.

In Ecuador, Vos is also the most prominent form throughout the country, though it does coexist with usted and the lesser used tú. Vos is regarded as the unofficial standard, but it is not used in public discourse, the media or television. To make things more complex, in Ecuador the choice of pronoun to be used depends on the participants' likeness in age and/or social status.

Наверно это все и объеяняет, что спорить-то

voyager1970 писал(а):наверное не с теми людьми общался....

А вот это скорее даже наоборот, судя по всему вам как раз преимущественно попадались более вежливые люди, раз не "tuкали"
Не бывает и не может быть при капитализме действительного участия масс в управлении страной, хотя бы потому, что при самых демократических порядках в условиях капитализма правительства ставятся не народом, а Ротшильдами и Стиннесами, Рокфеллерами и Морганами.
(И.В.Сталин)
Аватара пользователя
Lingvomanyak
путешественник
 
Сообщения: 1322
Регистрация: 07.06.2006
Город: МО, Новоибеневский р-н, п.Пиздюлёво
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 47
Страны: 12
Отчеты: 18

Сообщение: #48

Сообщение voyager1970 » 11 ноя 2006, 21:22

приведення Асланом статя ,вроде все неплохо и подробно описывает ,правда некоторые пассажи я сам никогда не слышал,причем, никогда,за много лет.но не отрицаю,что описанное там существует.
Carpe Diem

"He who controls the present, controls the past. He who controls the past, controls the future."
-- George Orwell
Аватара пользователя
voyager1970
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5488
Регистрация: 27.02.2004
Город: Коста Рика-Таиланд-Китай
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 18
Пол: Мужской

Сообщение: #49

Сообщение Lingvomanyak » 12 ноя 2006, 08:57

Обана, как это я пропустил такую ссылку, вот наконец и нашли как спрягается глагол с пресловутым местоимением.
Не бывает и не может быть при капитализме действительного участия масс в управлении страной, хотя бы потому, что при самых демократических порядках в условиях капитализма правительства ставятся не народом, а Ротшильдами и Стиннесами, Рокфеллерами и Морганами.
(И.В.Сталин)
Аватара пользователя
Lingvomanyak
путешественник
 
Сообщения: 1322
Регистрация: 07.06.2006
Город: МО, Новоибеневский р-н, п.Пиздюлёво
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 47
Страны: 12
Отчеты: 18

Сообщение: #50

Сообщение Katrin_M » 25 фев 2007, 10:42

Если после английского испанский начнешь учить, то все нормально. А вот если после испанского итальянский или португальский, пиши пропало !!! Сложно перестороится. Много сил, но это того стоит
Катрин
Всем спасибо
Аватара пользователя
Katrin_M
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 23.02.2007
Город: Томск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 39

След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль