Larn писал(а):Как правильно в русской транскрипции произнести следующие фразы:
คุณ ขายรถมอเตอร์ไซค์ ใช่ไหม?
ฉันสามารถดูได้หรือไม่ และดูได้ที่ไหน?
ส่งที่อยู่และเวลาในการพบกัน ถึงผมทาง SMS
(Это о покупке моцика, так что просьба не удалять).
В русской транскрипции правильно не произнесешь. Если вопрос встал так, то не надо произносить эти фразы. Надо найти того, кто понимает простые и понятные фразы, либо того, кто произнесет эти фразы за тебя.
Опыт такой, что если ты вдруг бегло не пошел тарахтеть на местном наречии, а спотыкаясь чего-то там заясняешь, то у местных не возникнет даже мысли, что ты пытаешься говорить по-тайски. Они автоматически сделают заключение, что это ты вещаешь на своем хитром языке. Будь проще, говори по-английски, можно и просто по-русски.
Если эти фразы родились в результате упорного труда и неимоверного усилия серых клеточек, если эти фразы тебе дороги, если они открывают, по твоему мнению, все пути, просто распечатай их и показывай тому, с кем общаешься.