Испанский vs Латино Испанский

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #1

Сообщение Fab. » 16 сен 2011, 14:55

Какие за и против изучения испанского или "латино" испанского? В чем отличия?

P.S. Ишу аналог курсов английского языка Speak Up (мультимедия+носитель языка+групповые занятия) - только для испанского языка.
--
Правило 20$ - никогда не экономьте в путешествии суммы меньше 20$ при выборе отеля, машины, самолета, еды и остального.
Аватара пользователя
Fab.
новичок
 
Сообщения: 28
Регистрация: 07.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 37
Страны: 27
Английский язык

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #2

Сообщение y_s_k » 16 сен 2011, 22:10

А какой именно испанский вас интересует?
В испании в разных регионах тоже различия есть

ИМХО, лучше учить какой-нибудь андалусийский или кастильский диалект, а не что попало у латиносов.
Аватара пользователя
y_s_k
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7226
Регистрация: 24.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 673 раз.
Поблагодарили: 400 раз.
Возраст: 45
Страны: 28
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #3

Сообщение PanDojik » 17 сен 2011, 01:42

Цель изучения языка? Хотите жить в Южной Америке, учите язык там же.
Аватара пользователя
PanDojik
новичок
 
Сообщения: 43
Регистрация: 07.12.2010
Город: Санта-Марта
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #4

Сообщение Libertad » 17 сен 2011, 01:52

Смотря для чего он Вам нужен.
Я вот горжусь тем, что у меня практически нет акцента, и испанцы а)искренне удивляются, что я живу здесь меньше года; б)искренне удивляются, что я из России.
Но вот мексиканцы прикалываются, мол, она произносит "с" как "с", а не как "с"... "ваще прикол, выучила испанский, как в Испании, а не как у нас..."
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #5

Сообщение olem » 17 сен 2011, 02:37

Язык это всё таки один и понимают они друг друга без проблем, другое дело диалекты все разные и не существует единого латинского,а нас будут с первой фразы ,где бы мы ни были, спрашивать ты русский или немец например,но ни за испанца в америках,ни за судаку в Испании никто не приймет, для этого с детства в среде надо быть.
Россия,Украина,Грузия,Белоруссия,Польша,Чехия,Германия,Италия,Австрия,Англия,Аргентина,Уругвай
Аватара пользователя
olem
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 13.10.2008
Город: ukraina /argentina
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 64
Отчеты: 7

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #6

Сообщение Libertad » 17 сен 2011, 02:51

Не факт. У меня очень чистое испанское произношение, думаю, что в Южной Америке на вопрос "откуда?" ответ "из Барселоны" будет исчерпывающим. Другое дело - хабитус. Уже несколько раз было, что по телефону со мной говорят бегло, а при личной встрече видят, что вроде не местная, и тогда уже начинают чуть-чуть настораживаться.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #7

Сообщение Hispano » 17 сен 2011, 09:40

y_s_k писал(а) 16 сен 2011, 22:10:ИМХО, лучше учить какой-нибудь андалусийский или кастильский диалект, а не что попало у латиносов.


Андалусийский (один из региональных вариантов кастильского (=испанского)) лучше не учить, ибо не очень-то котируется (воспринимается, скажем, как "деревенский говор", в первую очередь из-за перебора с сесео).

А, вообще, права Ольга и другие ответившие - смотря, какая цель.
У меня, например, боготанское произношение, чем я горжусь не менее, чем Ольга своим иберийским =)
Да и вообще, RAE (Real Academia Española) помимо иберийского "стандарта" (Испания) признает лишь колумбийский испанский (из всех латино-вариаций) как "образец для подражания" - хорошая грамматика (нет типичного европейского leísmo, сохранен pret. perfecto de indicativo, пр.) и богатая лексика. Разумеется, не все колумбийцы говорят идеально, особенно на карибском побережье =)
-
Аватара пользователя
Hispano
почетный путешественник
 
Сообщения: 2614
Регистрация: 21.11.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 219 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 38
Страны: 24
Отчеты: 27
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #8

Сообщение AndySpb » 17 сен 2011, 20:49

Libertad писал(а) 17 сен 2011, 02:51: ответ "из Барселоны" будет исчерпывающим

не льстите. в Южной Америке своя Барселона есть....
Аватара пользователя
AndySpb
Старожил
 
Сообщения: 2838
Регистрация: 10.01.2004
Город: спб-каракас
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 147 раз.
Возраст: 52
Страны: 76
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #9

Сообщение olem » 17 сен 2011, 22:11

Libertad писал(а) 17 сен 2011, 02:51:Не факт. У меня очень чистое испанское произношение, думаю, что в Южной Америке на вопрос "откуда?" ответ "из Барселоны" будет исчерпывающим. Другое дело - хабитус. Уже несколько раз было, что по телефону со мной говорят бегло, а при личной встрече видят, что вроде не местная, и тогда уже начинают чуть-чуть настораживаться.

В Барселоне ,я думал ,местные используют между собой смесь каталана и испанского,это уже не испанский ,а другой язык и в этом отличие их произношения. Жители же других мест Испании слышат,что вы одна из приезжих , овладевшая именно там языком ,но не обязательно вам об этом говорят,ведь в Барсе приезжих очень много живёт,вы обаятельная,молодая,самоуверенная,вот вам и говорят комплементы.
Россия,Украина,Грузия,Белоруссия,Польша,Чехия,Германия,Италия,Австрия,Англия,Аргентина,Уругвай
Аватара пользователя
olem
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 13.10.2008
Город: ukraina /argentina
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 64
Отчеты: 7

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #10

Сообщение Libertad » 18 сен 2011, 00:10

olem, я говорю не на смеси каталонского и кастильского, а на классическом кастильском языке. Акцента нет, потому что очень хорошо отработана фонетика. При этом, естественно, с точки зрения южноамерикаца - у меня испанский акцент.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #11

Сообщение Fab. » 19 сен 2011, 02:36

Испанский нужен для бытового общения, чтения.
--
Правило 20$ - никогда не экономьте в путешествии суммы меньше 20$ при выборе отеля, машины, самолета, еды и остального.
Аватара пользователя
Fab.
новичок
 
Сообщения: 28
Регистрация: 07.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 37
Страны: 27

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #12

Сообщение olem » 19 сен 2011, 05:32

Libertad писал(а) 18 сен 2011, 00:10:olem, я говорю не на смеси каталонского и кастильского, а на классическом кастильском языке. Акцента нет, потому что очень хорошо отработана фонетика. При этом, естественно, с точки зрения южноамерикаца - у меня испанский акцент.

Где то через месяцев 8 после пребывания в среде наступает период,когда кажется,что уже достиг потолка в языке,а латиноамериканцам говорить комплименты, если им человек симпатичен,как нам с горы катиться. Произношение в живом разговоре часто процесс не произвольный,то есть не контролируемый, поэтому знания и филологической практики не достаточно для убирания акцента у взрослых. Некоторым могут помочь сеансы с логопедом, для непривычной постановки языка во рту.Одна только s чего стоит в евроиспанском,англичане произносят s засовывая кончик языка между зубами, в большей части латинской америки произносят нейтрально как и мы, испанцы же загибают кончик языка вниз! Это всё я говорю не только на личном примере или своих знакомых,но и на примере знаменитых личностей, для которых испанский родной, которые живут 10-15 лет там, потом тут,но в той или иной мере произношение приобретенное в детстве сохраняется,хотя допускаю,что могут быть люди с экстраординарными талантами.
Россия,Украина,Грузия,Белоруссия,Польша,Чехия,Германия,Италия,Австрия,Англия,Аргентина,Уругвай
Аватара пользователя
olem
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 13.10.2008
Город: ukraina /argentina
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 64
Отчеты: 7

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #13

Сообщение lego » 19 сен 2011, 07:05

Fab. писал(а) 19 сен 2011, 02:36:Испанский нужен для бытового общения, чтения.


Для этих целей не имеет значения, какой вариант испанского вы будете изучать. На письме все они выглядят одинаково. В бытовой речи есть различия, но не принципиальные. Все эти "у меня кастильское произношение" или колумбийский акцент - для эстетов.

Мой совет - ориентируйтесь на качество учебника (программы) и не важно, какой вариант испанского там будет. Если программа американская, то, вероятнее всего, там будет мексиканский испанский. Заодно и английский будете поддерживать.
Аватара пользователя
lego
Старожил
 
Сообщения: 1653
Регистрация: 10.11.2003
Город: Пермь
Благодарил (а): 108 раз.
Поблагодарили: 162 раз.
Возраст: 49
Страны: 72
Отчеты: 17
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #14

Сообщение Beyzn » 19 сен 2011, 12:23

Fab. писал(а) 19 сен 2011, 02:36:Испанский нужен для бытового общения, чтения.

Для бытового общения с кем?
Штирлиц не любил больших городов. Мужчины в городах были агрессивны, женщины соблазнительны, а напитки доступны. Приходилось себя контролировать, а контроля Штирлиц не выносил...
Аватара пользователя
Beyzn
путешественник
 
Сообщения: 1053
Регистрация: 19.05.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 140 раз.
Возраст: 62
Страны: 52
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #15

Сообщение olem » 20 сен 2011, 00:03

Отличия далеко не только эстетические и также в литературе и прессе видны не вооруженным глазом,потому что многие южноамериканские государства их официализировали,дальше всего в этом пошли Аргентина и Уругвай.То есть нет аналогии с русским ,где от Севастополя до Владивостока и от Ташкента до Мурманска правила языка единные и не рушимые. Учебники и разговорники обычно соответствуют правилам королевской академии Испании,одни могут содержать альтернативные варианты,другие нет, по моему это не так важно потому что региональные отличия практически все в сторону упрощения, поэтому особых трудностей при чтении не вызывают, скорее по первам могут усложнять понимание на слух. Несколько уроков и полный вперёд в http://www.latinchatnet.com/ to polish your spanish.
Россия,Украина,Грузия,Белоруссия,Польша,Чехия,Германия,Италия,Австрия,Англия,Аргентина,Уругвай
Аватара пользователя
olem
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 13.10.2008
Город: ukraina /argentina
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 64
Отчеты: 7

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #16

Сообщение Diminho » 20 сен 2011, 00:32

olem писал(а) 20 сен 2011, 00:03:Отличия далеко не только эстетические и также в литературе и прессе видны не вооруженным глазом,потому что многие южноамериканские государства их официализировали,дальше всего в этом пошли Аргентина и Уругвай.


Мой приятель из Сарагосы при просмотре кубинских фильмов на фестивале латиноамериканского кино в Москве очень херово понимал кубинский испанский и читал русские субтитры(ибо русским владеет ОЧЕНЬ хорошо).
По поводу владения - принимают за местную - это конечно круто, видимо наши реально уникумы, вот в русском у всех есть акцент - у знакомых испанцев итальянцев бразильцев немцев аргентинцев - то есть охуенно вроде говорят и даже юмор наш понимают(ИМХО показатель очень хорошего владения), но есть пара тройка звуков или ударений и все,сразу понятно - нерусский. ИМХО, русским, которые не выросли в стране(не важно какой) утверждать, что они говорят без акцента немного самонадеянно, неважно какой язык.
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6623
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 45
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #17

Сообщение Libertad » 20 сен 2011, 06:54

Diminho писал(а) 20 сен 2011, 00:32:видимо наши реально уникумы

А меня давно уже удивляет отсутствие фонетической школы (вне филологических каких-то НИИ) на Западе. Всё-таки нас первым делом учили, как какой звук произносить, как читаются буквы, что такое дифтонги, куда девать язык и так далее. А у испанцев, например, просто чудовищный акцент, когда они говорят по-английски. Они как будто физически не способны букву "а" прочитать как "э", так и говорят "Апл компутер". Итальянцы тоже красавчики, "айм вери бузи".
А что может быть проще? Начинайте учить язык с фонетики и не позорьтесь, казалось бы.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #18

Сообщение Libertad » 20 сен 2011, 06:57

Наличие или отсутствие акцента - это совершенно технический аспект, который технически же и устраняется, отработкой произношения. Я не говорю, что не делаю ошибок в речи, делаю, естественно; но акцента, русского акцента у меня нет. Иначе бы так не удивлялись, что я русская.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #19

Сообщение Diminho » 20 сен 2011, 09:03

Libertad писал(а) 20 сен 2011, 06:57:Наличие или отсутствие акцента - это совершенно технический аспект, который технически же и устраняется, отработкой произношения. Я не говорю, что не делаю ошибок в речи, делаю, естественно; но акцента, русского акцента у меня нет. Иначе бы так не удивлялись, что я русская.


По поводу акцента - не могу согласится на 100%, вот взять китайцев или японцев(само собой не тех, кто родился в англоязычных странах). Практически не встречал тех, кто бы нормально говорил по-английски. Как правило акцент просто чудовищный. Видимо не дается им отработка.
Последний раз редактировалось Diminho 20 сен 2011, 09:08, всего редактировалось 1 раз.
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6623
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 45
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #20

Сообщение Diminho » 20 сен 2011, 09:07

Libertad писал(а) 20 сен 2011, 06:54:А у испанцев, например, просто чудовищный акцент, когда они говорят по-английски. Они как будто физически не способны букву "а" прочитать как "э", так и говорят "Апл компутер". Итальянцы тоже красавчики, "айм вери бузи".
А что может быть проще? Начинайте учить язык с фонетики и не позорьтесь, казалось бы.


У итальянцев практические тоже самое с английским. ИМХО, лучше всех из южноевропейских стран спикают португалы.
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6623
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 45
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #21

Сообщение Libertad » 20 сен 2011, 20:40

Diminho, думаю, ни азиаты, ни европейцы просто не работали над фонетикой.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #22

Сообщение aslan » 20 сен 2011, 20:59

Diminho писал(а) 20 сен 2011, 00:32:По поводу владения - принимают за местную - это конечно круто, видимо наши реально уникумы, вот в русском у всех есть акцент - у знакомых испанцев итальянцев бразильцев немцев аргентинцев - то есть охуенно вроде говорят и даже юмор наш понимают(ИМХО показатель очень хорошего владения), но есть пара тройка звуков или ударений и все,сразу понятно - нерусский. ИМХО, русским, которые не выросли в стране(не важно какой) утверждать, что они говорят без акцента немного самонадеянно, неважно какой язык.


Это-то как раз понятно. У человека, выросшего в русскоязычной среде, и чей речевой аппарат, соот-но, сформирован русской речью, испанское (как и итальянское) произношение особых проблем не вызывает. А наоборот это как раз не работает. (Грубо говоря, в испанском, почитай, нет звуков, не существующих в русском, тогда как в русском полно звуков, не существующих в испанском). У меня вот тоже в испанском акцент никто не слышит, а в каталонском - есть (говорят, сильно смахивает на северное произношение - Руссильон, Серданья).

Что-то до изначального вопроса топикстартера - я бы сказал, что правильно было бы учить испанскую норму (Кастилия, Леон - ни в коем случае не андалусийский, который вообще довольно специфический диалект). Из латинских вариантов - Колумбия (Богота) или Мексика. Но вообще мы ту тему, помнится, уже обсуждали - надо бы поискать
Аватара пользователя
aslan
Старожил
 
Сообщения: 4589
Регистрация: 07.10.2003
Город: Москва
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 100 раз.
Возраст: 50
Страны: 51
Отчеты: 1

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #23

Сообщение Acuzena » 21 сен 2011, 20:09

Для повседневного общения и чтения, согласна с мнением выше - абсолютно всё равно, будете ли вы учить испанский-испанский или испанский-латиноамериканский вариант. Если вы собираетесь это делать в России, скорее всего это будет испанский Испании, так как учебных пособий в разы больше больше, да и исторически наши школы тяготеют к варианту Испании. Все комменты про акцент и вариант - ни о чем, ориентруйтесь на поиск хорошей школы и преподавателя. Если вы хотите именно ехать в страну, учить язык, тогда опять же Испания, Колумбия, Мексика - как самые чистые варианты. Европейская страна или латиноамериканская - исключительно ваш выбор.
Мои советы - преподавателя испанского с 6 летним стажем, причем первые 11 лет я говорила на четком кастильском варианте. Потом переехала в Латинскую Америку и уже 3 года с удовольствием говорю с латиноамериканским акцентом, паралельно напрягая студентов на испанское произношение))) Важнее уровень школы и преподавания.
If life deals you lemons, make lemonade!
Acuzena
новичок
 
Сообщения: 29
Регистрация: 10.06.2010
Город: Мытищи
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 39
Страны: 14
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #24

Сообщение olem » 22 сен 2011, 05:30

испанцы или итальянцы не придают такого значения произношению потому что знают,что добиться абсолютного произношения не реально какими бы то ни было уроками.Уроками можно добиться,что вы будете делать меньше ошибок ,чем носители и приблизиться к ним в фонетике.Произношение это не просто позиция языка,но и алгоритм её вариации по ходу каждого звука,алгоритм степени мягкости каждой буквы в процессе их произношения,характер ритмичности интонации,подьёмы и спуски интонации в конце или начале каждой фразы,то есть все фишки не возможно учесть ,но которые просто чуствует носитель , в том числе и мы ,когда всегда слышим иностранца,как бы он не практиковал наш язык. За то полно русских преподавателей заявляющих- у меня четко нет акцента у латинских женщин даже тембр голосов другой. Как сказал один мой знакомый - enseguida te das cuenta si habla un ruso o un ucraniano,se pegan poquito mas fuerte las consonantes.
Россия,Украина,Грузия,Белоруссия,Польша,Чехия,Германия,Италия,Австрия,Англия,Аргентина,Уругвай
Аватара пользователя
olem
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 13.10.2008
Город: ukraina /argentina
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 64
Отчеты: 7

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #25

Сообщение Libertad » 22 сен 2011, 09:28

olem, Вы учились на факультете иностранных языков? Я училась.
У нас был один преподаватель, фонетист, который показывал и рассказывал, как можно воссоздать шотландский, ирландский и множество всяких разных акцентов (сейчас уже не помню, но условно говоря, акцент каждого американского штата и так далее). Физически это возможно.
Другое дело, что это требует, во-первых, специальных знаний, и на очень высоком уровне, во-вторых, очень серьёзной и упорной работы. И если ты не учёный-фонетист, то тебе это вряд ли нужно (уверена, что есть лингвисты-азиаты, которые говорят по-английски без акцента, только их единицы на весь мир).
Просто у меня ко всему такой подход: если кто-то может, значит, и я смогу при желании.
Тот факт, что русского акцента в испанском у меня нет, подтверждён многократно самыми разными людьми. Ошибки делают, видно, что язык не родной, но откуда - догадаться не могут, и потом очень сильно удивляются. Не могу сказать, что много над этим работала, видимо, почувствовала сразу, ну и научили хорошо. Насчёт английского, кстати, не знаю (в смысле, не знаю, откуда я им кажусь, когда говорю по-английски).
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #26

Сообщение lego » 22 сен 2011, 12:23

А зачем пытаться казаться тем, кем ты не являешься. Или маскировать свою национальность. ИМХО, главное - хорошее владение языком. Уметь понимать и быть понятым. Да и вообще, если человек хорошо владеет языком, то легкий акцент только украсит речь, придаст ей индивидуальность. Да и небольшие ошибки не помешают. Язык - он ведь живой.
Аватара пользователя
lego
Старожил
 
Сообщения: 1653
Регистрация: 10.11.2003
Город: Пермь
Благодарил (а): 108 раз.
Поблагодарили: 162 раз.
Возраст: 49
Страны: 72
Отчеты: 17
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #27

Сообщение Libertad » 22 сен 2011, 15:20

lego писал(а) 22 сен 2011, 12:23:хорошее владение языком
подразумевает три его аспекта: фонетику, грамматику и лексику.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #28

Сообщение olem » 22 сен 2011, 15:30

Lego - даже лёгкий акцент часто стараются убрать те, кто выросли в русскоязычной среде,но по воле судьбы делают карьеру в той же Испании ,ну например учатся на адвокатов. Туристу,предпринимателю,командировачному,спортсмену ,артисту любому человеку временно находящемуся, акцент не помеха согласен

Libertad -допускаю ,что особо талантливые в языках люди могут добитъся удивителъных резулътатов,но это далеко не для всех.Я не филолог и даже русским идеально не владею,правда у моей жены красный диплом именно филолога,а не преподавателя и работает много лет на престижных позициях в своей сфере, в том числе и за границей с английским для испаноязычных,легкий акцент у неё то же сохраняется ,практически без наличия ошибок в устной речи,лишь минимальный акцент сына, в среде с 10 лет,обычно не замечают или проходит ,как индивидуальная вариация ,хотя учится на экономиста не на филолога. Вообще замечаю,что у нас сильны иллюзии сверхпотенции технологий,на любую натуральную проблему должны быть технологические решения и когда их нет обязательно найдутся люди, которые будут доказывать,что они этими технологиями владеют и предлагать их вам.
Россия,Украина,Грузия,Белоруссия,Польша,Чехия,Германия,Италия,Австрия,Англия,Аргентина,Уругвай
Аватара пользователя
olem
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 13.10.2008
Город: ukraina /argentina
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 14 раз.
Возраст: 64
Отчеты: 7

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #29

Сообщение Beyzn » 22 сен 2011, 16:09

Libertad писал(а) 22 сен 2011, 09:28:Тот факт, что русского акцента в испанском у меня нет, подтверждён многократно самыми разными людьми. Ошибки делают, видно, что язык не родной, но откуда - догадаться не могут, и потом очень сильно удивляются.

Конечно не могут, те, кто не имеет в своей памяти шаблона, как говорят на испанском русские. У меня такая же история с моим плоховатым английским со многими людьми. Если я говорю на английском во Франции, где я провожу много времени, то из французов пока вообще еще никто не отгадывал мою национальную принадлежность. И потом они тоже очень удивляются почему-то, когда узнают. А меня удивляет, что они удивляются - ведь соответствующего языкового шаблона-то у них в памяти нет (у большинства), и сравнить им не с чем. Чего удивляться-то? Видимо, я по каким-то иным параметрам им не кажусь на русского похожим. Я их обычно заставляю отгадывать, когда меня спрашивают о происхождении, и их часто клонит в "славянскую" сторону: называют Чехию, Польшу, Сербию. Но чаще всего я у них оказываюсь немцем, почему-то)
Так что, я думаю, это вообще не вопрос владения языком.
Штирлиц не любил больших городов. Мужчины в городах были агрессивны, женщины соблазнительны, а напитки доступны. Приходилось себя контролировать, а контроля Штирлиц не выносил...
Аватара пользователя
Beyzn
путешественник
 
Сообщения: 1053
Регистрация: 19.05.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 140 раз.
Возраст: 62
Страны: 52
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #30

Сообщение Libertad » 22 сен 2011, 18:29

Beyzn писал(а) 22 сен 2011, 16:09:Конечно не могут, те, кто не имеет в своей памяти шаблона, как говорят на испанском русские.

Вы себе не представляете, сколько здесь русских с чудовищным акцентом.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #31

Сообщение Beyzn » 22 сен 2011, 18:55

Libertad писал(а) 22 сен 2011, 18:29:
Beyzn писал(а) 22 сен 2011, 16:09:Конечно не могут, те, кто не имеет в своей памяти шаблона, как говорят на испанском русские.

Вы себе не представляете, сколько здесь русских с чудовищным акцентом.

Почему же, могу. Но для формирования шаблона нужно, по меньшей мере, знать, что это русские и общаться с ними)
Штирлиц не любил больших городов. Мужчины в городах были агрессивны, женщины соблазнительны, а напитки доступны. Приходилось себя контролировать, а контроля Штирлиц не выносил...
Аватара пользователя
Beyzn
путешественник
 
Сообщения: 1053
Регистрация: 19.05.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 140 раз.
Возраст: 62
Страны: 52
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #32

Сообщение Diminho » 24 сен 2011, 13:50

Libertad писал(а) 22 сен 2011, 18:29:
Beyzn писал(а) 22 сен 2011, 16:09:Конечно не могут, те, кто не имеет в своей памяти шаблона, как говорят на испанском русские.

Вы себе не представляете, сколько здесь русских с чудовищным акцентом.


Могу сказать по поводу Италии, там очень много украинцев, и они говорят тоже с ошибками и с акцентом. Но во-первых, они приехали довольно в позднем возрасте и у них нет желания совершенствовать язык, во-вторых работают на черных работах, что опять не требует особых знаний, и в-третьих - их круг общения. Я думаю ситуация в Испании не сильно отличается.
Anything you say to me can, and will, be misquoted or taken out of context...
Аватара пользователя
Diminho
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6623
Регистрация: 03.06.2010
Город: из наукограда
Благодарил (а): 70 раз.
Поблагодарили: 244 раз.
Возраст: 45
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #33

Сообщение MrCr » 18 дек 2011, 10:56

Буен диа, сеньорас и сеньорес! Немного апну темку...
Из форума сложилось представление о различных вариантах испанского-испанского, а также о кубинском, колумбийском, мексиканском. А вот хотелось бы узнать мнение знатоков об эквадорском варианте испанского. Ну и о чилийском и аргентинском докучи...
Аватара пользователя
MrCr
полноправный участник
 
Сообщения: 462
Регистрация: 11.02.2009
Благодарил (а): 58 раз.
Поблагодарили: 31 раз.
Возраст: 58
Страны: 12
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #34

Сообщение XMember » 19 дек 2011, 09:54

MrCr писал(а) 18 дек 2011, 10:56:Ну и о чилийском и аргентинском докучи...

Чилийский - жесть
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17524
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 37
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #35

Сообщение Hispano » 19 дек 2011, 13:28

MrCr в арг. испанском - характерное (и архаичное) voseo, что чуть сказывается на грамматике; есть лексические особенности (но они и в каждой стране будут), также есть характерный звук "ш".
-
Аватара пользователя
Hispano
почетный путешественник
 
Сообщения: 2614
Регистрация: 21.11.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 219 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 38
Страны: 24
Отчеты: 27
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #36

Сообщение AnaCa » 28 дек 2011, 11:17

MrCr писал(а) 18 дек 2011, 10:56:Буен диа, сеньорас и сеньорес! Немного апну темку...
Из форума сложилось представление о различных вариантах испанского-испанского, а также о кубинском, колумбийском, мексиканском. А вот хотелось бы узнать мнение знатоков об эквадорском варианте испанского. Ну и о чилийском и аргентинском докучи...



В аргентинском, как уже сказали, voseo (т.е.вместо tú они употребляют vos + с этим vos глаголы спрягаются определённым образом: vos hablás, vos decís ...). Ещё они, как и уругвайцы, произносят Ll и Y перед гласными как /ш/ или /ж/, что является предметом стёба и передразнивания других латиноамериканцев))
Также, по моим наблюдениям, аргентинцы говорят очень быстро, быстрее, чем те же мексиканцы например.

Чилийцы, из моего личного опыта, говорят более или менее "нейтрально". Когда общаешься, заметно, что говорят не так, как мексиканцы или перуанцы, но какие-то конкретные признаки сложно выделить. Многие произносят конечную S как /х/ или вообще почти не произносят (как и аргентинцы кстати).
У них тоже встречается voseo (отличающееся от аргентинского - vos hablái, vos estái), но более или менее образованные люди его не применяют. Это вообще типа какого-то жаргона, можно встретить только в разговорной речи.
LL и Y обычно произносят как /й/.
Также в разных регионах Чили могут говорить немного по-разному.

Про эквадорский вариант не могу многого сказать. Знаю только, что в Эквадоре достаточно сильно влияние кичуа (местного языка) на испанский. И могут встречаться разные весьма странные обороты, типа "dame abriebdo la ventana" o_O вместо "abre la ventana".

Ну и везде своя местная лексика встречается.
Аватара пользователя
AnaCa
новичок
 
Сообщения: 28
Регистрация: 05.12.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 37
Страны: 14
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #37

Сообщение Mistyfire » 28 мар 2013, 19:52

Откопаю тему, позанимаюсь археологией, чтобы не создавать новую)

В испанском языке присутствуют межзубные звуки. Однако, с удивлением обнаружил, что, например, в курсе Calico Spanish глухой межзубный заменяется на чистую "с". Это что такое? Акцент? Кто говорит без этих звуков?
Mistyfire
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 12.03.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 39
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #38

Сообщение dvaldov » 28 мар 2013, 20:02

Mistyfire писал(а) 28 мар 2013, 19:52:Кто говорит без этих звуков?

Это как раз Латиноиспанский..
Аватара пользователя
dvaldov
почетный путешественник
 
Сообщения: 2046
Регистрация: 09.07.2008
Город: Ливермор
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 210 раз.
Возраст: 51
Страны: 90
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #39

Сообщение Mistyfire » 28 мар 2013, 20:13

А вот еще тогда подскажите, пожалуйста:
1) раскатистая "х", например, в слове mujer, это признак "нейтрального испанского"?;
2) смягченная "г" на украинский манер это чей акцент?

Акцентов, как понимаю, в испанском немалое количество.
Mistyfire
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 12.03.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 39
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #40

Сообщение Hispano » 04 апр 2013, 21:11

Mistyfire "чистая с" встречается везде, кроме Испании.
Mistyfire такую "гортанную" (чуть ли не арабскую) "х" и "украинскую" "г" я встречал лишь в Испании.
-
Аватара пользователя
Hispano
почетный путешественник
 
Сообщения: 2614
Регистрация: 21.11.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 219 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 38
Страны: 24
Отчеты: 27
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #41

Сообщение Mistyfire » 10 апр 2013, 09:48

Кстати, а как испаноговорящие воспринимают русский акцент в испанском? Русская речь звучит более покато, округло, смягченно по сравнению с испанской, имхо. Интересно было бы узнать, как испанцы воспринимают русский язык в целом и русский акцент в испанской речи.
Mistyfire
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 12.03.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 39
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #42

Сообщение RomualdOso » 10 апр 2013, 12:38

Mistyfire писал(а) 10 апр 2013, 09:48:Кстати, а как испаноговорящие воспринимают русский акцент в испанском? Русская речь звучит более покато, округло, смягченно по сравнению с испанской, имхо. Интересно было бы узнать, как испанцы воспринимают русский язык в целом и русский акцент в испанской речи.


Тут самое главное, даже не как воспринимают, а то, что в русском языке очень непринципиально произносить "сабака" или "собака". И обычно на это не обращается никакого внимания. А вот в испанском... о и а - принципиальны вплоть до "нанести оскорбление". Попробуйте сказать официанту или заправщику на бензоколонке "Амига, ..."!
А вообще, и в самой Испании и в Америка Латина, не важно какой акцент (я не рассматриваю вопросы работы и т.п.) к людям которые хотябы на уровне "моя-твоя не понимай" будут говорить на испанском - отношение сразу меняется. А когда из-за того, что временами мне не хватало моего "испанского" и мне предлагали говорить по английски, я говорил, что не говорю по английски. Я вообще становился лучшим амиго. Экстранхер, хрен знает откуда из какого Зажопинска приехал... в нашу Лиму, немного авларит на испанском, но не бельмеса по аглицки... Пиво мне наливали с горочкой.
А отличия в акценте или наречии не так важны, хотя стюрдесса Эмирейтс очень удивилась, когда я её спросил не из Аргентины ли она. Ещё бы... окликала своего коллегу, как позже выяснилось мексиканца, "че...че...".
Viva Fidel! Viva Raul! Viva la Revolución!
Аватара пользователя
RomualdOso
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5412
Регистрация: 05.02.2009
Город: Moscú
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 545 раз.
Возраст: 54
Страны: 24
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #43

Сообщение Sebastián Pereira » 23 июн 2013, 11:24

Mistyfire писал(а) 10 апр 2013, 09:48:Кстати, а как испаноговорящие воспринимают русский акцент в испанском?


Наша знакомая постоянно общается с испанской публикой в маленьком городке. Английского никто не знает. Публика туповатая, деревня, одним словом, но общительные и не злые.
Их мнение такое: "Почему русские говорят по-испански с южноамериканским акцентом?" Им плевать на Россию, она далеко, там белые медведи на улицах отнимают у детей самовары с водкой. Они не заморачиваются происхождением акцентов, а говорят то, что думают. Поверьте, на нас обращают куда меньше внимания, чем нам хочется.
Аватара пользователя
Sebastián Pereira
полноправный участник
 
Сообщения: 265
Регистрация: 23.06.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 70
Страны: 34
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #44

Сообщение Natamila » 23 июн 2013, 16:31

По поводу акцента: при некоторой практике это всегда можно услышать. Например, почти всегда понятно что человек из Галисии, Каталонии и т.д. Звучит очень характерно. А если сразу нельзя точно определить, то могут спросить откуда ты. Русский акцент всегда очень хорошо различим. Дело не в колличестве ошибок, а в самом звучании. Носители языка, тоже, ошибки в речи допускают
Аватара пользователя
Natamila
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 23.06.2013
Город: España
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #45

Сообщение Sebastián Pereira » 23 июн 2013, 17:03

Natamila писал(а) 23 июн 2013, 16:31:По поводу акцента: при некоторой практике это всегда можно услышать. Например, почти всегда понятно что человек из Галисии, Каталонии и т.д. Звучит очень характерно. А если сразу нельзя точно определить, то могут спросить откуда ты. Русский акцент всегда очень хорошо различим. Дело не в колличестве ошибок, а в самом звучании. Носители языка, тоже, ошибки в речи допускают


Не всегда. Есть люди, способные очень точно воспроизводить произношение, даже плохо зная язык.
Мой покойный отец проучился в инязе на испанском около 2 лет и умел произнести три фразы (что-то вежливое и ни к чему не обязывающее) на чистом кастельяно так, что его не мог отличить носитель от своего. Приятель отца (шишка-журналист по испаноязычным странам) не поверил и привел в гости испанского журналиста. Того не предупреждали. Отец свои три фразы исполнил. Испанец тут же затарахтел по-своему, мол, откуда вы, из какой Кастилии - которая Ла-Манча или которая и Леон?
Я лично при этом присутствовал.
Был и у меня знакомый, который пел Imagine Леннона неотличимо от оригинала, но от него лично пёрла такая средняя школа на окраине Одессы... Был он студентом ГИТИСа, музыкальный театр.
У нас девушка-верстальщица в офисе, прожив 4 года в Штатах, говорит неотличимо от носителя-американца, притом южанки.
Всё дело в таланте воспроизводить звуки чужой речи. Одним дано, другим тяжелее, третьим совсем тяжело.
Мой приятель преподает теоретическую грамматику испанского языка, знает его очень хорошо, но произношение никакое. Так как он впервые долго общался (из носителей) с кубинцами, то уверяет, что этот "вариант" ему нравится больше всего, а кастельяно - это от лукавого.
Тот же Иглесиас-ст. при исполнении беспощадно шепелявит, акцентирует j, c, z, ll и т.п., но в обычной речи этого не делает. Фишка такая.

Испанское произношение сложное для русских, слов нет. Но португальское еще сложнее. Я в прошлом году с любознательным парнем на ресепшене гостиницы на Мадейре упражнялся, просил его произносить все варианты "ш": s, z, ch и x. Есть разница, слышна, но повторить я не сумел, как и звук "ао", который надо произносить с закрытым ртом.
Аватара пользователя
Sebastián Pereira
полноправный участник
 
Сообщения: 265
Регистрация: 23.06.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 70
Страны: 34
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #46

Сообщение Natamila » 23 июн 2013, 18:19

Согласна с Вами что, конечно же, можно избавиться от акцента или имитировать определенное произношение. Я имела в виду случаи когда человек этого не делает (их большинство, как показывает практика здесь в Испании). В этих ситуациях все довольно наглядно. А по поводу русского акцента, тут все индивидуально. Когда человек говорит на многих иностранных языках и живет в разных странах (где, собственно, это и делает), то в итоге довольно сложно определить его изначальное происхождение. Чтобы не быть голословной приведу для примерa мой случай. Например, на испанском я говорю без какого-либо акцента. Т.е. нейтрально, без русского или какого-либо другого. Иногда может быть похоже на каталонское произношение. Т.е. всегда есть много исключений из общего правила.
Аватара пользователя
Natamila
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 23.06.2013
Город: España
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #47

Сообщение Mistyfire » 23 июн 2013, 20:19

Sebastián Pereira писал(а) 23 июн 2013, 17:03:Испанское произношение сложное для русских, слов нет.

А в чем именно сложность? На первый взгляд, как начавшему изучать испанский, не заметно, что оно сложнее американского английского, например.
Mistyfire
участник
 
Сообщения: 142
Регистрация: 12.03.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 39
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #48

Сообщение Libertad » 23 июн 2013, 20:55

Совершенно оно не сложное, ерунда какая-то, право.
Когда бываю в Латинской Америке, местные думают, что я из Испании родом, потому что говорю как испанцы. На территории Испании говорят, что есть лёгкий каталонский акцент, но русский совершенно точно даже не проскальзывает.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4461
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 857 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #49

Сообщение Sebastián Pereira » 23 июн 2013, 21:51

Mistyfire писал(а) 23 июн 2013, 20:19:А в чем именно сложность? На первый взгляд, как начавшему изучать испанский, не заметно, что оно сложнее американского английского, например.


Сложный кастельяно. Южноамериканский простой.
В кастельяно нет множества звуков, которые есть в русском. Сложные чередования шипящих, например в слове "cerveza". Вы же понимаете, что звуки c и z разные. Сложный звук s.

Американский английский по сложности ничем не отличается от британского. Просто американских вариантов примерно пять, британских - десятки.
Аватара пользователя
Sebastián Pereira
полноправный участник
 
Сообщения: 265
Регистрация: 23.06.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 70
Страны: 34
Пол: Мужской

Re: Испанский vs Латино Испанский

Сообщение: #50

Сообщение dvaldov » 23 июн 2013, 22:05

Не сложнее английских "th" -).
Аватара пользователя
dvaldov
почетный путешественник
 
Сообщения: 2046
Регистрация: 09.07.2008
Город: Ливермор
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 210 раз.
Возраст: 51
Страны: 90
Пол: Мужской

След.

Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль