Помогу с переводом на испанский и с испанского

Стадионы и Арены Испании, испанский футбол, коррида юга Испании, фламенко. Концертные и выставочные залы в Барселоне, Мадриде, городах Испании, театры Испании, музеи, Кафедральные соборы и церкви испанских городов. Путеводители по Испании

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #81

Сообщение vlarin » 03 июн 2012, 22:22

Sindie писал(а) 03 июн 2012, 22:05:должно быть больше ошибок

На этот счёт не беспокойтесь, ошибок куча. )) Но абсолютно всё понятно.

Hola. He reservado una habitación en su hotel de (дата въезда) а (дата выезда)
Mi nombre es (мое имя)
Con el fin de obtener el visado necesito la confirmación de la reserva por parte de su hotel.
Debe ser un impreso con cabecera que debe llevar la dirección, el numero de teléfono, el CIF, el sello y la firma.
Ruego enviármelo por e-mail o por fax (номер телефона) en cualquier día laboral entre las 8.00 y las 16.00

Например. )
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #82

Сообщение Sindie » 03 июн 2012, 23:46

vlarin писал(а) 03 июн 2012, 22:22:Например. )

Спасибо! Попробую и этот вариант
Sindie
активный участник
 
Сообщения: 678
Регистрация: 15.03.2011
Город: Киев
Благодарил (а): 165 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 42
Страны: 34
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #83

Сообщение *Эльфа* » 05 июн 2012, 00:40

Спасибо всем, повеселили, давно так не смеялась
dakosta2, гид, который Вам все это рассказал, просто олень. Черный хлеб ищите в немецком супермаркете Lidl. Он продается в упаковке, нарезанным. Черный, грубого помола, с семечками.
Аватара пользователя
*Эльфа*
активный участник
 
Сообщения: 509
Регистрация: 15.08.2011
Город: Барселона
Благодарил (а): 67 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Возраст: 46
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #84

Сообщение dakosta2 » 05 июн 2012, 17:51

Мне все равно кажется, что любить по русски - это сугубо русское занятие.
Там все по расчету. Главное, чтобы расчет был точным.
У меня в молодости был забавный случай, когда мама одного " жениха" допытывалась какой у меня вид из окон
( пыталась вычислить район моего проживания). И пришла в ярость когда узнала что у меня вид из окон во двор,
а у ее сына шпиль Петропавловки виден.
Наговорила мне всего типа, недостойная я....с таким видом...
А потом ее сын умер в метро, таща мешок с картошкой по 40 градусной жаре.
Вот так то овощные подвиги совершать по изнуряющей жаре !


Ж
dakosta2
активный участник
 
Сообщения: 595
Регистрация: 27.04.2012
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 63
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #85

Сообщение Libertad » 05 июн 2012, 18:03

dakosta2, подпись у Вас интересная.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4457
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #86

Сообщение Libertad » 05 июн 2012, 18:09

dakosta2 писал(а) 05 июн 2012, 17:51:Мне все равно кажется, что любить по русски - это сугубо русское занятие.
Там все по расчету. Главное, чтобы расчет был точным.

Ещё бы, можно с размером пододеяльника не рассчитать, или там с шириной подушки - и всё, пиши пропало.

dakosta2 писал(а) 05 июн 2012, 17:51:У меня в молодости был забавный случай

dakosta2 писал(а) 05 июн 2012, 17:51:А потом ее сын умер в метро

Действительно, очень забавный случай. Обхохочешься.

Что-то мне кажется, что последние пару страниц можно отделять в КК, там тема замечательно разовьётся. Где матрас, там и пододеяльник сгодится.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4457
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #87

Сообщение Ariadnaawd » 05 июн 2012, 18:47

Дд

Подскажите, как попросить привычную еду для мал.ребенка, если, конечно, аналоги есть в исп.точках питания

Суп куриный
Пюре картофельное
Курица вареная
Котлеты куриные

Спасибо
Аватара пользователя
Ariadnaawd
активный участник
 
Сообщения: 934
Регистрация: 24.10.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 38 раз.
Возраст: 53
Страны: 42
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #88

Сообщение Libertad » 05 июн 2012, 18:50

dakosta2 писал(а) 03 июн 2012, 20:13:в России 50 процентов близнецов искусственные

То есть одного естественным путём делают, а второго на фабрике собирают.
А если тройняшки? Какое соотношение натуральных к искусственным? 2:1 или 1:2?
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4457
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #89

Сообщение vlarin » 05 июн 2012, 19:14

Ariadnaawd писал(а) 05 июн 2012, 18:47:Суп куриный

Caldo de pollo.
Ariadnaawd писал(а) 05 июн 2012, 18:47:Пюре картофельное

Puré de patatas.
Ariadnaawd писал(а) 05 июн 2012, 18:47:Курица вареная

Pollo cocido.
Ariadnaawd писал(а) 05 июн 2012, 18:47:Котлеты куриные

Albóndigas de pollo.
Ariadnaawd писал(а) 05 июн 2012, 18:47:если, конечно, аналоги есть в исп.точках питания

Первые два встречаются относительно часто, вторые два реже. Курица в основном не варёная, а тушёная или гриль.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #90

Сообщение Libertad » 05 июн 2012, 19:57

Ariadnaawd, куриная грудка на гриле Вам, скорее всего, тоже подойдёт, они обычно без специй и очень слабенько обжаренные, называется pechuga (de pollo) a la phancha.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4457
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #91

Сообщение Ariadnaawd » 05 июн 2012, 20:50

Пасиб. Были осенью в Барсе, замумукались мелкую кормить... Почти ничего не ела(
Аватара пользователя
Ariadnaawd
активный участник
 
Сообщения: 934
Регистрация: 24.10.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 38 раз.
Возраст: 53
Страны: 42
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #92

Сообщение vlarin » 05 июн 2012, 20:53

Ariadnaawd писал(а) 05 июн 2012, 20:50:Пасиб

Единственное - у Libertad опечатка вышла, не phancha, а plancha.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #93

Сообщение *Эльфа* » 06 июн 2012, 01:19

dakosta2 писал(а) 05 июн 2012, 17:51:Мне все равно кажется, что любить по русски - это сугубо русское занятие.
Там все по расчету. Главное, чтобы расчет был точным.

Это Ваше субъективное мнение, причем, не понятно на чем основанное. Чтобы вешать ярлыки "все по расчету", нужно пожить здесь какое-то время, общаться с людьми. Вроде бы дама в возрасте, а рассуждаете как малолетний ребенок.

dakosta2 писал(а) 05 июн 2012, 17:51:У меня в молодости был забавный случай, когда мама одного " жениха" допытывалась какой у меня вид из окон
( пыталась вычислить район моего проживания). И пришла в ярость когда узнала что у меня вид из окон во двор,
а у ее сына шпиль Петропавловки виден.
Наговорила мне всего типа, недостойная я....с таким видом...
!


Это и есть любовь по русски? Сами себе же и противоречите.
Аватара пользователя
*Эльфа*
активный участник
 
Сообщения: 509
Регистрация: 15.08.2011
Город: Барселона
Благодарил (а): 67 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Возраст: 46
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #94

Сообщение *Эльфа* » 06 июн 2012, 01:21

vlarin писал(а) 05 июн 2012, 19:14:
Ariadnaawd писал(а) 05 июн 2012, 18:47:Суп куриный

Caldo de pollo.


Пожалуй, все же sopa de pollo. А то принесут бульон.
Аватара пользователя
*Эльфа*
активный участник
 
Сообщения: 509
Регистрация: 15.08.2011
Город: Барселона
Благодарил (а): 67 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Возраст: 46
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #95

Сообщение vlarin » 06 июн 2012, 11:21

*Эльфа* писал(а) 06 июн 2012, 01:21:Пожалуй, все же sopa de pollo. А то принесут бульон.

Да, это верно. Главное, чтобы он был, а то бульон-то как основа многих блюд и побочный продукт всяких "косидо" - не редкость, а вот суп из курятины - не уверен.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #96

Сообщение ever-by » 08 июн 2012, 22:10

Привет.
Получил штраф в последний день за парковку в Пальме. В талоне есть адрес http://www.palmademallorca.es, по которому можно якобы оплатить в течение 20 дней, да еще с 50% скидкой.
Осталось 7 дней, гугл не переводит, куда ткнуть карточкой понять не могу. Если не оплачу возможны проблемы с визой в дальнейшем (были примеры?)
Heeelp! por favor )
ever-by
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 24.01.2012
Город: Минск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 6
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #97

Сообщение dakosta2 » 13 июн 2012, 10:33

Похоже что меня надирают в хостеле Европа. Забронировала номер + КОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ завтрак.
Стоит 4 евро. Но завтрака НЕТ. Он вообще не предусмотрен. А деньги с карты сняли.
Как им по испански сказать, чтобы вернули 4 евро на мою карту за непредоставленный континентальный завтрак ?
dakosta2
активный участник
 
Сообщения: 595
Регистрация: 27.04.2012
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 63
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #98

Сообщение ever-by » 13 июн 2012, 20:57

ever-by писал(а) 08 июн 2012, 22:10:Привет.
Получил штраф в последний день за парковку в Пальме. В талоне есть адрес http://www.palmademallorca.es, по которому можно якобы оплатить в течение 20 дней, да еще с 50% скидкой.
Осталось 7 дней, гугл не переводит, куда ткнуть карточкой понять не могу. Если не оплачу возможны проблемы с визой в дальнейшем (были примеры?)
Heeelp! por favor )


отвечаю сам себе - в онлайне оплатить не получится, принимают только карты "la caixa".
ever-by
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 24.01.2012
Город: Минск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 6
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #99

Сообщение dmn1112 » 18 июн 2012, 10:14

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как написать на испанском "Добрый день. Снимите, пожалуйста, финальный платеж за круиз ( номер бронирования #.... ) с моей карты".
dmn1112
путешественник
 
Сообщения: 1517
Регистрация: 01.01.2010
Город: Одесса
Благодарил (а): 117 раз.
Поблагодарили: 236 раз.
Возраст: 41
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #100

Сообщение vlarin » 18 июн 2012, 13:51

dmn1112 писал(а) 18 июн 2012, 10:14:"Добрый день. Снимите, пожалуйста, финальный платеж за круиз ( номер бронирования #.... ) с моей карты".

Buenos días,

Por favor, cóbrenme el pago final por el crucero (número de la reserva #.... ) de mi tarjeta de crédito.

Saludos y gracias.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИСПАНИЯ форумДостопримечательности Испании. Что посмотреть



Включить мобильный стиль