ГЛАВА СТО ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
ПЕСЕНКА ПРО ФУНИКУЛЁР
FUNICULI - FUNICULAДолго искал русскоязычный песенный эпиграф к главе о фуникулёрах.
Есть песни про пароходы, поезда, лодочки, автомобили, метро,
а про фуникулер на русском языке никто не спел.
Зато есть неаполитанская песня "Funiculì - Funiculà", написанная
как рекламный гимн к открытию в 1880 году фуникулёра на вулкан Везувий.
Песня стала классикой жанра.
Изучают в музыкальных школах.
Ее исполняли Беньямино Джильи, Марио Ланца, Лучано Паваротти и его друзья по трио "3 тенора".
Из ныне здравствующих гениев на сцене её исполняет слепой Андреа Боччели
Припев легко запоминается
Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Funiculí - funiculá, funiculí - funiculá.
'Ncoppa jammo ja', funiculí - funiculá.
В вольном переводе на русском означает
Мы несёмся, мы мчимся вверх,
На фуникулёре, на фуникулёре.
Мы мчимся вверх
на фуникулёре.
Раньше, к стыду своему думал, что куплет переводится "как Фигаро там, Фигаро тут".
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GYwafK4HttY&feature=related[/youtube]
В репертуар Муслима Магомаева она входила под названием "На качелях".
Но исполнял её певец на оригинальном итальянском языке.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=wwVhiGeioDE&showinfo=0[/youtube] [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=9gkavGWyDz0&showinfo=0[/youtube]