Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:
Привет MERHABA м'ер(х)аба
Тешекюр эндирим - спасибо
До свидания HOŞÇA KALIN х'ошча кал'ын
Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:Привет MERHABA м'ер(х)аба
Тешекюр эндирим - спасибо
Evgeny Rodichev писал(а) 05 апр 2013, 15:57:Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:Привет MERHABA м'ер(х)аба
Тешекюр эндирим - спасибо
Не являюсь лингвистом, но по моим личным ощущениям:
- приветствие часто произносится совсем без (х), звучит как мераба (ударение на последнем слоге);
- тешекюр произносится с очень сильными вариациями в разных частях Турции. Тишекюр, тешекюр, тишекюль... Эндирим в быту (в магазине, ресторане, автобусе) добавляется нечасто. Просто продавцу в магазине вполне достаточно сказать тешекюр, тешекюр эндирим - несколько нарочито звучит, мне кажется.
Regards,
E.R.
Merkez писал(а) 05 апр 2013, 20:10:"тишекюль-так такого в слове спасибо, звучит именно как "ТЕШЕККЮР ЭДЕРИМ", а не тешеккюль
Утомлённый Турцией писал(а) 05 апр 2013, 12:56:До свидания HOŞÇA KALIN х'ошча кал'ын
Катран75 писал(а) 11 апр 2013, 15:48:
На сколько я знаю, так принято прощаться уходящему, что мы, как туристы, в основном и делаем. А от остающегося слышим: гюле-гюле.
Merkez писал(а) 05 апр 2013, 20:34:Там могут и прямо по арабски сказать "шюкран".
zerokol писал(а) 11 апр 2013, 21:32:Merkez писал(а) 05 апр 2013, 20:34:Там могут и прямо по арабски сказать "шюкран".
только по арабски "шукран".
liana писал(а) 11 апр 2013, 21:39:Лучше не "са-ол", а "чок са-ол", им приятнее ))
Merkez писал(а) 11 апр 2013, 21:32:Насчет "саолун"-вежливо естественно обращение на вы, но не думаю что старшие обидятся на иностранца
"ТещекюрлЯр" все таки будет "ТешеккюрлЕр" (Teşekkürler)
Окончание множест. число ЛЯР не бывает, только ЛАР или ЛЕР.
Соотв. "иЙи гюнлЕР", а не "гюнлЯр"-günler
Merkez писал(а) 11 апр 2013, 21:28:Еще варианты-со значение "увидимся"- гёрушмЕк юзерЕ" или "гёрушурУз".
Alex Catamaran писал(а) 12 апр 2013, 09:15:
Krisik писал(а) 12 апр 2013, 14:15:Sağol говорят как правило хорошо знакомым людям..это не вежливо по отношению к незнакомцам и старшему поколению.(вам никто ничего не скажет но teşeküler воспримут намного лучше)
Merkez писал(а) 12 апр 2013, 13:21:На минуточку, в Стамбуле живет около 15 млн человек, по идее каждый может говорить как угодно (учитывая что в Стамбуле только 1 млн коренного населения, остальные-приезжие со всех концов страны). Сравните в русском-вместо "спасибо" -пасиб", и тп- "акать" в Москве и "О"кать в Нижнем.
Есть нормы языка, а есть произношение отдельной категории граждан, у которых кстати может быть дефекты дикции
Вам слышится Я -говорите так. Но это не будет правильным произношением. Если уже говорить на иностранном языке, так ближе к норме ИМХО.
ПыСы Насчет "гёрущюрюз" - смотрите не скажите это стамбульскому турку, который родом из Аданы, ведь они говорят у себя дома "гёрущюрУК"-еще обидется, а вы не поймете за что :)
Merkez писал(а) 12 апр 2013, 15:24:Не знаю у каких "стамбульских турок" и тем более уж из каких "официальных масс-медия" вы слышите "Я".
Ваш пример с Керемом-это арабское имя, а где арабизмы, там чаще мягкое произношение. Но "гюнлер " и "вер" это исконно турецкие слова, поэтому там "е" а не "я".
Литературный язык учить как раз нужно вам, ну или продолжайте "якать"-сразу будет слышно, что вы иностранец...
?Merkez писал(а) 11 апр 2013, 21:28:
Еще варианты-со значение "увидимся"- гёрушмЕк юзерЕ" или "гёрушурУз".
Merkez писал(а) 12 апр 2013, 16:11:1.Buraya gel 'Бурая гель".
2."гёрушуруз"- тут по произношению будет близко к "ю", но если писать, то как то написание"шю" выглядит хуже чем "шу".
3. Взяла с того, что это синонимы, смысл один и тот же, последнее более официально, по ТВ часто можете услышать.
Ü-средне между "у" и "ю", те кто знает немецкий, поймет.
ИМХО-Произношение таких звуков непросто описать, легче услышать-например легко можно это сделать если в переводчике Гугл написать на турецком и нажать на кнопочку динамика, там хорошо дядя произносит все звуки.
Krisik писал(а) 12 апр 2013, 16:17: гель это для волос гель...
LyLKA писал(а) 12 апр 2013, 21:31:А если серьезно, то как будут дни недели и месяцы?
А еще "очень вкусно"?
успевающий987 писал(а) 12 апр 2013, 21:41:Уважаемые знатоки турецкого, подскажите, пожалуйста, как сказать-спросить следующее:
1)Не перчите, пожалуйста.
2)Эта еда сильно перченая?
3)У вас можно заказать вареную рыбу (мясо)?
4) Приготовте мне без перца.
Всем кто ответит спасибо и плюсану.
Merkez писал(а) 12 апр 2013, 16:47:А вот по поводу "гель"-гяль" позвольте мне остаться при своем мнении. Тот Стамбул и коренные стамбульцы, которых немало в моем самом близком окружении, не произносят "Я". У каждого свой жизненный опыт (в употреблении иностранного языкав том числе), свое окружение. Поэтому нам с вами истину лучше не искать.
Хошча калын, эсен калын!
Alex Catamaran писал(а) 14 апр 2013, 12:33:
К счастью, наши соотечественники часто бывают в Стамбуле и, будучи незашоренными одной книгой-самоучителем, в состоянии расслышать правильное произношение слов литературного турецкого.
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки
