Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3
travellerша писал(а) 09 июл 2013, 20:50:Тк главная задача обучения иностранному языку - это научиться общаться ( если нет никаких специфических задач), то это достаточно просто, и все уже давно изобретено до вас (oup рулит)), как собственно и колесо , ваш уровень определит специально обученный преподаватель, который вас протестирует устно. И, как правило, ваш уровень окажется на 1-2 ступени ниже, чем тот, что определился во время письменного тэстирования или тэстирования на сайте))
MisterWhite писал(а) 09 июл 2013, 17:19:3. Восприятие на слух – очень средненько.
travellerша писал(а) 10 июл 2013, 03:22:.
У меня хороший английский, но как в Штаты приезжаю, только через пару-тройку дней начинаю понимать разговорную речь и могу болтать с соседкой. И при этом всегда остаюсь при своем proficiency))
fortross2013 писал(а) 10 июл 2013, 04:41:travellerша писал(а) 10 июл 2013, 03:22:.
У меня хороший английский, но как в Штаты приезжаю, только через пару-тройку дней начинаю понимать разговорную речь и могу болтать с соседкой. И при этом всегда остаюсь при своем proficiency))
Как мнe кажется, хороший уровень владения языком подразумевает понимание разговорной речи без раскачки в несколько дней.
fortross2013 писал(а) 10 июл 2013, 04:41:Как мнe кажется, хороший уровень владения языком подразумевает понимание разговорной речи без раскачки в несколько дней.
hover писал(а) 10 июл 2013, 00:08:MisterWhite писал(а) 09 июл 2013, 17:19:3. Восприятие на слух – очень средненько.
Для восприятия на слух, как вариант, смотреть фильмы с субтитрами, ежедневно 1-2 часа. Причём, лучше всего незатейливые сериалы, в них больше используется типовых фраз и процесс распознавания речи на слух пойдёт спокойнее и качественнее. Очень действенно слушать радио/аудиокниги, останавливать запись и пытаться записать каждую фразу, количество повторов Вы регулируете сами, занятия нуднейшие, но результат Вас приятно удивит. Что касается речи/произношения, то есть много программ, например DynEd или EnglishCentral достаточно интересны.
travellerша писал(а) 10 июл 2013, 00:27:Преподаватель, ознакомившись с результатами вашего письменного теста , со скоростью , близкой к скорости носителя языка) задаст вам много не ожиданных для вас вопросов и , исходя из адекватности и правильности ответов, уж как нибудь отразит, что вы на слух понимаете или нет, или вокабуляр, или грамматика хромают. Не бином Ньютона . Для каждого уровня свой набор вопросов. Вопрос о компетентности преподавателей , имеющих кроме дипломов российских университетов celta or delta мы здесь опускаем.
Zoobaw писал(а) 10 июл 2013, 06:51:Вся проблема в том, что с возрастом все меньше тем становятся интересными
- none - это вот если начать смотреть фильм на китайском.
- poor - уровень когда с разговорником первый раз за рубежом. ну или через месяц в италии на итальянском.
- fair - простые предложения, при просмотре стандартного несложного фильма понятно мало, с субтитрами понятно много
- fluent - сложные предложения, при просмотре стандартного несложного фильма понятно много даже не вслушиваясь.
- native - ну с этим все понятно
Singha. писал(а) 11 июл 2013, 03:44:Как только начнете смотреть и понимать фильмы на инглише, считайте ваш уровень суперррр, я говорю свободно, но фильмы.......
travellerша писал(а) 10 июл 2013, 19:13: Подруга, живущая и работающая в Лондоне больше 10 лет, не может про себя сказать, что говорит как нэйтив( что не мешает ей работать переводчиком))
fortross2013 писал(а) 11 июл 2013, 01:36:Я не уверен что то что Вы называете fluent это действительно fluent, скорее fair. Как минимум, fluent предполагает грамотность речи, способность свободно разговаривать на достаточно широкий ряд тем без подготовки. Впрочем, всё это не столь уж важно. Не менее важно умение и желание разговаривать с людьми и уверенность в себе.
Singha. писал(а) 11 июл 2013, 03:58:сорри чет ниче не понял, попроще можно плз
Singha. писал(а) 11 июл 2013, 03:44:Как только начнете смотреть и понимать фильмы на инглише, считайте ваш уровень суперррр, я говорю свободно, но фильмы.......
travellerша писал(а) 11 июл 2013, 06:24:Чего-то я потерялась, о чем речь в последних постах.
Определить уровень языка надо, чтобы студента в правильную группу определить, для этого существует давно принятая шкала А1-С2. Ну экзамены международные тоже порой определяют уровень(не всегда).
Во всех иных случаях, если акт коммуникации на иностранном языке состоялся, значит, хорошо говорит человек, о чем весь этот разговор и пафос, непонятно.
Singha. писал(а) 11 июл 2013, 04:03:говорить гааараздо легче чем понимать, акценты присутствуют
travellerша писал(а) 11 июл 2013, 06:24:
Определить уровень языка надо, чтобы студента в правильную группу определить
travellerша писал(а) 11 июл 2013, 20:34:А для какой-такой практики вам надо определить ваш уровень английского? Вам без определения уровня нормально общаться устав не позволяет?
Или вы международный экзамен хотите сдать и не знаете, какой лучше?
Или вы в приятном ожидании джоб интервью?
Или для общественного признания и медали со знаком отличия "Лучший знаток английского на форуме"?
Так на экзамене и на интервью ваш уровень и без вас оценят, медаль сами себе повесьте, да и общайтесь себе спокойно, если,конечно, собеседника себе найти сможете
MisterWhite писал(а) 11 июл 2013, 17:33:И я еще совершенно уверен, что большинство из тех, кто говорит, что понимает в фильмах на английском всё – сильно преувеличивают. Все понимать в достаточно сложном фильме не на родном языке почти невозможно.
fortross2013 писал(а) 11 июл 2013, 22:28:Люди, особенно непрофессионалы, склонны к преувеличениям. Это имеет отношение ко всем областям деятельности. Кстати, я практически не встречал людей которые бы утверждали что они понимают всё в фильмах на неродном языке.
MisterWhite писал(а) 11 июл 2013, 22:04: надо определять отдельно по всем четырем навыкам (чтение, письмо, восприятие на слух и "говорение"), а во-вторых, там уже не все так просто.
fortross2013 писал(а) 11 июл 2013, 22:28:Люди, особенно непрофессионалы, склонны к преувеличениям. Это имеет отношение ко всем областям деятельности. Кстати, я практически не встречал людей которые бы утверждали что они понимают всё в фильмах на неродном языке. Например, кашу в речи некоторых южан в фильме Джанго понять трудно...
Но если человек получил хорошее профессиональное образование, или жил/ живёт значительное время в языковой среде, или жил/живёт с носителем языка то скорее свего английские фильмы ему приятнее смотреть без русского перевода.
travellerша писал(а) 11 июл 2013, 22:35:И еще раз - зачем в "практическом использовании" "людям" знать их уровень языка?
Beyzn писал(а) 11 июл 2013, 23:33:travellerша писал(а) 11 июл 2013, 22:35:И еще раз - зачем в "практическом использовании" "людям" знать их уровень языка?
Я вот это тоже не очень понимаю. Достаточно имхо знать, что ты можешь, а что нет. Это и будет наилучшее определение уровня. В практическом использовании, конечно.
Beyzn писал(а) 11 июл 2013, 23:33:Я вот это тоже не очень понимаю. Достаточно имхо знать, что ты можешь, а что нет. Это и будет наилучшее определение уровня. В практическом использовании, конечно. А не практическое - на кой черт оно нужно? Для консолидации самооценки? Типа - вот я точно знаю свой уровень в каких-то баллах, значит, все хорошо, а я молодец? Или что-то типа того. Ну, может быть.
Beyzn писал(а) 11 июл 2013, 23:33:А вот при разговоре втроем проблемы у меня обязательно возникнут, если уровень двух остальных собеседников не ниже, чем у меня. Никто меня тут ждать уже не будет, пока я пойму, о чем говорится. Будут говорить между собой, и если их уровень повыше, я выпаду из беседы. То же самое на всяких там конференциях и лекциях. Не говоря уж о телевизоре. Там тоже никто никого не ждет. Для чтения и перевода примерно так же уровень определяется. Что можешь, а что нет.
MisterWhite писал(а) 11 июл 2013, 23:38:Я открыл эту тему только по одной причине. Я множество раз видел, как приходит человек и гвоорит у меня уровень такой-то интермидиат, но я ничего не понимаю и не могу говорить : )
Beyzn писал(а) 11 июл 2013, 23:33:
И еще раз - зачем в "практическом использовании" "людям" знать их уровень языка?
Я вот это тоже не очень понимаю. Достаточно имхо знать, что ты можешь, а что нет. Это и будет наилучшее определение уровня. В практическом использовании, конечно. А не практическое - на кой черт оно нужно? Для консолидации самооценки? Типа - вот я точно знаю свой уровень в каких-то баллах, значит, все хорошо, а я молодец? Или что-то типа того. Ну, может быть.
Zoobaw писал(а) 12 июл 2013, 02:25:Вот тут как раз и есть психологическая составляющая.
Beyzn писал(а) 11 июл 2013, 23:33:Я, например, про себя знаю, что один на один для меня почти нет проблемы разговаривать. Уж свою-то мысль я выражу, так или иначе, скажу то, что хочу. Время-то есть - собеседник будет ждать и будет приспосабливаться ко мне. То же самое с пониманием. Если не понял, то переспрошу и пойму, в конце концов. Но если время ограничено рамками формальной ситуации - при покупке чего-нибудь, например, то ситуация становится жестче.
MisterWhite писал(а) 11 июл 2013, 23:38:Я открыл эту тему только по одной причине. Я множество раз видел, как приходит человек и гвоорит у меня уровень такой-то интермидиат, но я ничего не понимаю и не могу говорить : )
fortross2013 писал(а) 11 июл 2013, 05:54:ОК. Тогда такой вариант. У вас есть скажем штатовский кинофильм озвученный на русском языке и есть возможность посмотреть этот же фильм на английском. Хорошее понимание в этой ситуации- это когда Вы будете смотреть фильм на английском так как Вам это деиствительно более приятно (то есть Вы без напряжения смотрите фильм и при этом слышете настоящие голоса киноактёров)
Zoobaw писал(а) 12 июл 2013, 03:47:Advanced - что-то уже немножко знаешь
Zoobaw писал(а) 12 июл 2013, 02:25:У меня уровень Listening 8-8.5 по *** (максимум - 9), но я понимаю очень далеко не все и далеко не свободно
travellerша писал(а) 12 июл 2013, 04:03:Пошла проверила - 9, но хоть через раз понимаю, что говорят афроамериканцы. Сижу и, наступая на горло собственной песне, смотрю фильмы про и с участием афроамериканцев - это уже в плохое
Zoobaw писал(а) 12 июл 2013, 04:18:Вот кстати подумал, что уровень языка при достаточно неплохом владении можно определять тем, насколько тяжело концентрироваться.
inters писал(а) 12 июл 2013, 04:43:TOEFL, ***, GMAT, GRE, SAT, ACT
Zoobaw писал(а) 12 июл 2013, 03:39:При покупке наоборот Вас будут ждать и терпеливо объяснять, так как Вы платите.
Beyzn писал(а) 12 июл 2013, 08:14:Ну, вы же как нормальный человек понимаете, что Вы не будете сколько угодно стоять у прилавка, несмотря ни на какие правила, обязывающие продавца объяснять Вам свойства товара сколько угодно долго. Потому, например, что очередь за спиной растет и это оказывает на Вас давление. И это правильное, социальное поведение. Асоциально как раз будет ни на шаг не отступать от соображения, что Вы действительно имеете право не обращать внимания на то, что продавец уже в десятый раз объясняет Вам одно и тоже и что его это достало или на то, что люди в очереди за Вами уже давно косо на Вас смотрят - потому, что Вы платите. Так что, такие ситуации довольно жесткие. В них Вы концентрируетесь сильнее, чтобы понимать и говорить как можно более четко и определенно. Они заставляют Вас учиться, буквально вытаскивая Вас на новый уровень владения языком.
Beyzn писал(а) 12 июл 2013, 08:14:А в неформальной ситуации со случайным собеседником такого давления нет или оно гораздо меньше. Вам ничего не должны, и Вы ничего не должны за исключением соблюдения какого-то общепринятого уровня вежливости и такта. Вы имеете право привлекать внимание собеседника столько, сколько захотите, а если он этого не захочет, то просто прекратит общаться, и все. Или как-то даст об этом понять, Вы это уловите и со своей стороны сделаете шаги для того, чтобы свернуть разговор. Все зиждется на взаимном интересе. Конечно, более мягкая ситуация. Она, скорее, соблазняет Вас лучше овладеть языком.
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки