thehien писал(а) 05 ноя 2011, 08:21:Я лишь скажу форумчанам, как звучит по-вьетнамски Nha Trang, а как писать по-русски название этого города - это дело россиян.
Дин, если вести речь именно о правильном написании вьетнамских географических названий, то писать по-русски нужно так, как указывается в русскоязычных атласах последних редакций. И эти написания далеко не всегда совпадают с тем, как произносят эти названия сами вьетнамцы. Причем так происходит не только с вьетнамскими названиями. Не пишут по-русски "Пари" - пишут "Париж"; не пишут "Тексез" - пишут "Техас"; не пишут "Сим Рип" - пишут "Сиемреап"; не пишут "Фиренца" - пишут "Флоренция". Это - данность.