DariaB писал(а) 18 сен 2015, 12:31:Всем добрый день!
В ближайшее время собираюсь подавать на FP, to join мужа, который EEA national, но проживает и работает в UK.
Относительно документов, которые я буду подавать есть несколько вопросов. Прочитала всю ветку, конкретных ответов на мои вопросы найти не удалось:
1) Свидетельство о браке прикладывать в оригинале или можно просто копию? Если копия - нужно ли нотариально ее заверять?
Свидетельство на латышском языке - нужен его перевод на английский? (для инфо: на свидетельстве стоит апостиль) Перевод могу сделать сама (по профессии переводчик англ и франц) или нужно сдавать в переводческое бюро? (учитывая, что оригинал на латышском, и нет подтверждения, что я им владею)
*Сайт gov.uk по данному вопросу читала, там про заверение написано вплоть до авторитетных независимых персон, например, дантистами, преподавателями университетов и пр. (не верится мне, что данный факт имеет место быть в нашей стране).
2) Копию паспорта или ID мужа нужно нотариально заверять? (оригинал предоставить нет возможности) Или будет достаточно ксерокопий, а проверить его смогут, если что, по базе данных?
Стоит ли прикладывать копии виз мужа в Россию, если они были два раза оформлены как туристические и один раз как бизнес (ездил по всем трем ко мне)? У меня была одна ЮК виза - туристическая, которая закончилась почти год назад, по ней 3 раза ездила в ЮК к тогда еще жениху, не указывая его при оформлении визы как friend. Встречались в основном в РФ или на "нейтральной" территории (в том числе в Латвии, откуда муж родом. У меня две Латвийские визы (1 турист и 1 по пригл))
3) Справка с работы мужа нужна в оригинале или можно копию? Достаточно ли будет письма от работодателя мужа, без приложения выписки/движения по банк карте? (ввиду свадебных расходов история по карте не очень позитивная)
У меня есть сумма на банк карте, которая лежит там уже более года с некоторыми поступлениями и тратами (сумма не большая, тысяч 100) - нужно ли мне прикладывать выписку (чтобы англ были спокойны, что у меня есть некоторая финансовая база на переезд) или это может навести инспектора на мысль, что я not dependent on husband и сыграет против меня?
4) Стоит ли прикладывать совместные брони отелей, интернет переписку, чтобы показать достоверность и давность наших отношений (всего вместе год и 8 мес) и фото с нашей свадьбы, чтобы подкрепить факт, что брак не фиктивный, или это будет лишним?
Буду очень благодарна за помощь!
(Никто не понимает, что такое Family Permit. Ну и не надо.)
Прикладывайте все, что считаете нужным. Из оригиналов св-во о браке и текущие документы о состоянии дел супруга: работа и банк. Всё, что не на английском, переводите на английский. Если перевод будет оформлен не так, как требуется, к документу, который сопровождается этим переводом, могут привязаться, и могут вообще не принять во внимание. Насчет перевода, "заверенного дантистом": ссылку, пожалуйста. Или не выдумывайте.
"У меня была одна ЮК виза - туристическая, которая закончилась почти год назад, по ней 3 раза ездила в ЮК к тогда еще жениху, не указывая его при оформлении визы как friend." С чем вас и поздравляю. Прилагайте все возможные подтверждения того, что ваш брак не фиктивный.