Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11
OlhaOlha писал(а) 25 окт 2016, 21:10:как это перевести и как это должно выглядеть, не знаем. Если подскажете, буду благодарна.
Агафья2014 писал(а) 09 дек 2016, 05:05:Уважаемые форумчане!У меня было три полугодовыалых визы и одна 2-х годовалых визы в UK. Сейчас готовлю документы для следующей 2-х годовалой визы обычного визитера. Могу ли я сама выполнить и заверить переводы необходимых документов, не прибегая к помощи бюро переводов или переводчиков ? Предыдущие разы не рисковала и отдавала переводить в бюро переводов. Копии многих переводов сохранила и хочу их помощью сочинить для этой визы. При этом я не являюсь профессиональным переводчиком , не имею диплома об образовании в области изучения языков.
три полугодовыалых визы и одна 2-х годовалых визы
fersson писал(а) 15 янв 2017, 23:50:взял выписку в Райффайзене, она вроде как почти целиком двуязычная, выглядит примерно вот так: http://i.imgur.com/PtI0nr6.jpg - не переведены только поля Bank, Client и Account name и контакты банка внизу страницы
Moon River писал(а) 16 янв 2017, 06:49: я вижу, что не переведено самое главное - назначение платежа, а смысл предоставления выписки именно в этом. Вам нужно перевести как минимум про перечисление зарплаты (на практике от граждан России пока принимают не полные переводы выписок).
fersson писал(а) 16 янв 2017, 08:04:Стоп, там же написано SALARY по-английски
Moon River писал(а) 16 янв 2017, 10:46:Действительно, написано. Не увидела этого утром, извините. Тогда можно оставить, как есть.
Транзакции по перечислению на счет зарплаты советую выделить маркером.
fersson писал(а) 15 янв 2017, 23:50:взял выписку в Райффайзене, она вроде как почти целиком двуязычная, выглядит примерно вот так: http://i.imgur.com/PtI0nr6.jpg - не переведены только поля Bank, Client и Account name и контакты банка внизу страницы. В самой таблице прихода-расхода средств не переведено только название банка в 6 столбце (оно везде одно и то же). И этой таблицы дальше 9 страниц. Достаточно ли мне перевести только титульный лист и пару строчек таблицы для примера или нужно сидеть и все 9 страниц дословно перепечатывать?
Dim-312 писал(а) 29 янв 2017, 13:44:Подскажите, пожалуйста, нужно ли внизу каждой страницы ставить свою подпись, если я сам переводил все документы на английский? Или достаточно указать: Translated by... Telephone... date...
Moon River писал(а) 29 янв 2017, 14:01:Не нужно делать запись на каждом листе
Dim-312 писал(а) 29 янв 2017, 14:04:Я уже внизу каждого перевода напечатал: Translated by... Telephone... date...
Вопрос в том: А расписываться надо ручкой (подпись свою ставить)? - после каждой этой фразы или нет?
nohchi93 писал(а) 31 янв 2017, 13:30:Достаточно ли бумаги с остатком на счете (более 600 тыс. руб., моя з/п 50 тыс. руб.) или все же мне нужно посидеть и перевести полностью выписку?
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум ‹ Виза в Великобританию от А до Я