Сейчас этот форум просматривают: PetalBot [Bot] и гости: 4
AlbinaSF писал(а) 03 мар 2017, 23:34:Так вот, ещё раз повторю вопрос: европейские паспорта нужно переводить, если есть различие в написании имен и фамилий с неанглийского языка на английский?
Валентина Игоревна писал(а) 04 мар 2017, 18:16:При подаче документов на EEA FP , документы все должны быть переведены на английский язык. А по поводу фамилии ребёнка,не переживайте, проблемы в этом нет. Просто когда Вы делали загранпаспорт,нужно было обратить внимание на автоперевод фамилии и попросить исправить латинский автоперевод на правильный вариант на основе паспорта отца.
AlbinaSF писал(а) 04 мар 2017, 18:46:в английском написании корректно писать Braganza.
AlbinaSF писал(а) 04 мар 2017, 18:46:вот эта вот путаница скажется на
drs7 писал(а) 04 мар 2017, 20:23:AlbinaSF писал(а) 04 мар 2017, 18:46:в английском написании корректно писать Braganza.
Нет никакого (не)правильно. В любые документы переписывают из текущего паспорта. "сложные" буквы адаптируются к латинице. Вы всерьез думаете, что условного Яна не будут называть Йеном, Ирину - Айрин, а Евгения - Юджином, только потому что так не правильно?AlbinaSF писал(а) 04 мар 2017, 18:46:вот эта вот путаница скажется на
на всех документах. Да, часто у вас будут просить подтверждения что это ваш ребенок. Поэтому проще всей семье жить с одной фамилией.
Rasioo7 писал(а) 04 мар 2017, 18:26:Добрый день,
Нуждаюсь в консультации:
Жена живет со мной в англии по визе Family permit , которая в свою очередь кончается в мае этого года.
в июне мы планируем поездку в Россию . Знаю что резидент кард делается 6 месяцев и сделать ее мы не успеем.
Пришла идея жене улететь жене раньше и подать повторно на FP из России.
Возможно ли повторно получить Family permit ?
Есть ли какие другие варианты?
Спасибо.
AlbinaSF писал(а) 03 мар 2017, 23:34:Подскажите, пожалуйста, у меня муж гражданин Португалии, паспорт соответственно у него на португальском. Нужно ли ему переводить свой паспорт на английский язык, чтобы мне подать документы на английском языке? Дело в том, что по Португальскому паспорту он Bragança, и он с этой фамилией живет в Великобритании, и во всех его английских документах Braganca. А звучит его фамилия на русском как Браганза. Так вот, когда родился сын, в свидетельство о рождении его записали как Браганза, при получении российского загранпаспорта он получился у нас Braganza. В итоге по документам папа у нас Braganca, а сын Braganza. Грамматически-то всё верно, так как сын когда будет получать свой Португальский паспорт станет таким же Bragança.
Так вот, ещё раз повторю вопрос: европейские паспорта нужно переводить, если есть различие в написании имен и фамилий с неанглийского языка на английский?
nat_ru писал(а) 09 мар 2017, 23:31:AlbinaSF писал(а) 03 мар 2017, 23:34:Подскажите, пожалуйста, у меня муж гражданин Португалии, паспорт соответственно у него на португальском. Нужно ли ему переводить свой паспорт на английский язык, чтобы мне подать документы на английском языке? Дело в том, что по Португальскому паспорту он Bragança, и он с этой фамилией живет в Великобритании, и во всех его английских документах Braganca. А звучит его фамилия на русском как Браганза. Так вот, когда родился сын, в свидетельство о рождении его записали как Браганза, при получении российского загранпаспорта он получился у нас Braganza. В итоге по документам папа у нас Braganca, а сын Braganza. Грамматически-то всё верно, так как сын когда будет получать свой Португальский паспорт станет таким же Bragança.
Так вот, ещё раз повторю вопрос: европейские паспорта нужно переводить, если есть различие в написании имен и фамилий с неанглийского языка на английский?
Вы допустили ошибку с самого начала. В российском консульстве в Лондоне при подаче документов на оформление гражданства и, соответственно, зарубежного паспорта для детей присутствует опция написания фамилии по отцу как в его паспорте, а не по правила траслитерации МИДа.
Не вижу причин, по которым Вы не могли сделать тоже самое в России. Мой совет- пишите пояснительное письмо, переделывайте паспорт ребёнку и уже тогда подавайте документы на пермит.
У Вас-то какая фамилия? Девичья?
AlbinaSF писал(а) 09 мар 2017, 23:41: ...Моя девичья Салихова. Муж посоветовался с адвокатом по иммиграционным вопросам в Англии. Адвокат сказал, что ничего страшного, что фамилии по-разному пишутся. Так что, еду визовый центр с неизменным паспортом ребенка. Дай бог, не придирутся к этому.
nat_ru писал(а) 10 мар 2017, 00:00:AlbinaSF писал(а) 09 мар 2017, 23:41: ...Моя девичья Салихова. Муж посоветовался с адвокатом по иммиграционным вопросам в Англии. Адвокат сказал, что ничего страшного, что фамилии по-разному пишутся. Так что, еду визовый центр с неизменным паспортом ребенка. Дай бог, не придирутся к этому.
За визовой центр не переживайте. Просто подумайте сами: вам жить в чужой стране, проходить пограничный контроль регулярно, прочие бюрократические формальности. А в семье три человека и все с разными фамилиями.
AlbinaSF писал(а) 09 мар 2017, 23:41:Юрист сказал, что ничего страшного, что фамилии по-разному пишутся.
AlbinaSF писал(а) 10 мар 2017, 00:06:оформлять португальский паспорт
Secretutka писал(а) 13 мар 2017, 01:26:Что из документов я в итоге взяла:
1. Мой паспорт и NIE с копиями (+ копия заполненных страниц старого заграна)
2. Паспорт мужа и копия 1 страницы
3. Cover Letter мужа о том, что он хочет съездить со мной в отпуск в UK и оплачивает нашу поездку
4. Справка с его работы (высланная на e-mail) о том, с какого года и кем он у них работает (муж работает на немецкую компанию)
5. Выписка с немецкого счета, который открыт на нас двоих (из интернета, т.к. в Испании нет отделений этого банка)
6. Справка с моей работы (но там такой оклад, что мы предпочти выбрать вариант спонсорства)
7. Свидетельство о браке на английском с копией + Libro de Familia с копией 1ой страницы
8. Копия договора об аренде квартиры
9. 1 фото 3,5 х 4,5
10. Распечатанная анкета и подтверждение назначенного приема.
Secretutka писал(а) 13 мар 2017, 01:26: А паспортный контроль я обязана пройти вместе с мужем или же можно в разных очередях стоять?
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум ‹ Виза в Великобританию от А до Я