не юдзу, а юба. Юдзу - это цитрус.
Вот спасибо!
Конечно, юба. Переклинило что-то: оба на "ю".
Юдзу - это как раз вкусно. Чай с ним есть в автоматах =)
катичка, большое спасибо за предложенные варианты.
Окономияки нам, правда, тоже не очень понравились (Вы про этот омлет с начинкой?), попробовать нужно, это интересно, но у нас было жареное и жирное =)
Остальное не часто встречается, про камабоко не слышала даже, спасибо.
О! Я как-то подготовилась: выписала и даже нанесла на карту из трипэдвайзера что-то. Но на месте мы это опознать не смогли, т.к. ни буквы латиницей там не было, а для нас что kanji, что хирагана с катаканой - все сплошь иероглифы, пожалела, что телефоны ресторанчиков-кафешек поудаляла из своих записей - они были написаны арабскими цифрами.
Кстати, на тему языка: некоторые японцы, которым по роду службы язык нужен, но его нет (в ресторанчиках, кассах) используют какие-нибудь переводчики: или телефон, или специальные аппаратики; а еще у них есть заготовленные таблички на английском.
Из того, что не понравилось, правда, именно что это НЕ по японски.
В Кавагучико зашли в кафе, там непонимающие английский работники (а, может, владельцы), мы жестами объяснились и остались перекусить.
После заказа нам принесли что-то в чашечках (может, овощи маринованные - не помню - не пробовала) и листик с пояснением на английском, что это знак hospitality в Японии. Я даже до конца не сразу дочитала, думала, что это типа "комплимента". Но, оказалось, что это "hospitality" стоит 300 йен на человека.
Отказываться было поздно: женщина сразу же ушла, не дав возможности прочитать, т.е выбора "брать или нет" - нам не дали, да и я не сразу все прочла.
Вот так они добавили нам в счет лишние 600 йен, препираться не хотелось, но это было неприятно и очень неожиданно для Японии. Больше нигде с подобным не сталкивались.