Мастерская Такенохана (Таке - бамбук - заодно от имени Такеши, Хана - цветок - от имени Флоренс)

Кстати, ещё одна связанная с именами история. Такеши объявил, что Флоренс беременна, и попросил в январе, когда он по делам будет в Осаке, помогать ей. Тут же посыпались поздравления и предложения об имени ребенка: если девочка - то Кагуя (по имени принцессы из детской сказки, появившейся из бамбука), если мальчик - то Такео (но тут понятно). Но Такеши был настроен против Кагуи, поскольку это было название компании появившихся недавно конкурентов, которые стали копировать их дизайн. Кроме того, одна из японок сказала, что Кагу-я можно прочитать как 'магазин мебели'
Джеймсу тут же вручили детскую книжку про Кагую, и он принялся читать. Рыжий бородатый потомок пруссов (хотя скорее норманов) веселил народ весь вечер, но в японском был хуже меня, поэтому чтение книжки ему давало ь с трудом. Я же на полке обнаружил мангу ГТО на японском и Мусиси на французском - Флоренс сказала, что если не считать Японии, именно во Франции у этой манги самые высокие продажи.
Джефф же в Японии уже пять лет, и мунспиком владеет прекрасно, его даже подняли до должности заведующего преподавание английским в регионе. Роста он гигантского - 204 см. Он пил Асахи, а я тем временем нашёл японцев, на дух не переносящих этот японский жигуль, и вступил в клуб.
Из заметных разговоров: одна японка летала в Иркутск на с7, так что поболтали о Сибири, самолётах и различии в русском и японском языках. Другой японец 2 года изучал русский и хотел путешествовать по транссибу, но уже все забыл. С Джеффом был разговор об Америке, с Джеймсом - о политике, причём он похвастался знанием русского матерного слова. Я рассказал ему, что в русском всего четыре матерных слова, остальные - лишь производные от этих четырёх, а он сообщил, что в Америке матерных слов гораздо больше. Не знаю, не эксперт в английском)
Короче, вечеринка у Децла дома:

[album]2473773[/album
А вот наша елка):

Вот моя деревня, вот мой дом родной: