m.e.g писал(а) 18 авг 2019, 14:52:В морозильной сумке. Купленная утром в магазине, замороженная, к ужину она разморозится и станет готовой для приготовления на гриле/сковородке.
Порционная -- да, так её и задействовал. Но
PetterZ говорит о
тушке, и я говорю о тушке, что этот вариант -- не вариант.
m.e.g писал(а) 18 авг 2019, 14:52:Разве что к вечеру остается более дорогое молоко, чем с утра.
В Норвегии почти все выходы на треки в нашем путешествии -- с утра. А вечером -- да, и то ли сами цены повышались, то ли оставался только дорогой товар. И безлактозное молоко.
m.e.g писал(а) 18 авг 2019, 14:52:А думать в Норвегии можно, пока едете в туннеле, не тратя на это специальное время.
Так можно делать, зная ассортимент норвежских магазинов. Не зная его -- это затраты времени непосредственно в магазине на изучение ассортимента, на перевод этикеток.
Я нисколько не обижаюсь (в моих сообщениях смайлы только тогда, когда я действительно улыбаюсь хотя бы мысленно, а сообщения без смайлов не означают того, что я ощетинился), я просто пытаюсь дать понимание того, что однобокость -- не истина. Вы вот -- опытный, знаете ассортимент. А кто-то, как я, его не знают, и им лучше взять с собой, и чтобы голова на месте не болела о еде. Вон выше советуют туристам на автомобиле, без постоянного места жительства и морозильника, покупать тушки лосося в качестве еды. Вот я и "подсвечиваю", что это, мягко говоря, не очень подходит.
Ну и отвечать стараюсь на большинство возражений, ибо считаю неуважительным молчать в ответ. Это диалог же.
Автопутешественник писал(а) 18 авг 2019, 16:06:Меня другое поражает. Все в штыки. А потом воспользоваться советом. Ну не я ли еще в обсуждении маршрута писал про крайнюю полезность сумки-холодильника.
Простите, но, похоже, только Вы поняли простой вопрос "Зачем она может пригодиться в этом путешествии?" как "штыки".
"Штыками" этот вопрос был бы, если кроме вопросительного знака стоял бы ещё и восклицательный, или если б каждое слово было разделено подчёркиванием :-). Попробуйте прочитать этот вопрос с меньшим акцентом на каждом слове, представьте, что я это спокойно спросил (а я так и спросил). Проблема понимания текста при общении... Это нормально при переписке, не все интонации можно передать.
Автопутешественник писал(а) 18 авг 2019, 16:06:И все советы опытных и знающих людей приблизительно так и воспринимались.
Опять же, это Ваше личное восприятие моих сообщений. Кроме того, знающие и опытные тоже могут ошибаться, как ошибались и Вы в своих советах.
Автопутешественник писал(а) 18 авг 2019, 16:06:живущей в Хельсинки. Про парковки, очевидно от нее же информация.
Живущей в Порвоо. Но суть не в этом: про парковки я в отчёте русским по белому написал, что по памяти. По памяти же и Вам потом сказал, что засело в голове о 4 Евро в полчаса. Проверив эту информацию, тут же исправил и в отчёте (вчера ещё), сославшись на Вас.
Автопутешественник писал(а) 18 авг 2019, 16:06:И остальных продуктов, которые в Финляндии дешевле, чем в РФ.
Вы меня не поняли: я не ограждаю никого от покупки продуктов в Финляндии или ещё где. Я пытаюсь донести, что, не зная заранее ассортимента (а большинство новичков, как и я, не в курсе ассортимента финских и норвежских магазинов), сложно спланировать своё питание, и затраты времени за закупку продуктов за пределами РФ будут приличными, потому что по ходу дела придётся думать, какой рацион составить, корпеть над банкой с переводчиком в руке, пытаясь разобраться в составе или хотя бы понять, что это такое вообще. Или брать наугад. Есть какие-то понятные продукты: сыр, колбаса (и та не без тонкостей, когда лучше перевести этикетку), молоко, овощи и т.д, где и разбираться особо не надо в надписях. А есть те, которые в непрозрачной упаковке, или вообще в непривычном нам виде. Стоит фасоль консервированная: в каком она соусе, острая или нет -- уже надо переводить.