Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 26
Мамушка писал(а) 29 апр 2015, 11:21:В качестве доказательства они затребовали все узи за время беременности с переводом и нотариальным заверением.
проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 12:17:Далее, НОТАРИАЛЬНО заверенный перевод НИКОГДА не требуется. А выполненный ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ переводчиком - да.
Sebastián Pereira писал(а) 29 апр 2015, 12:34:проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 12:17:Далее, НОТАРИАЛЬНО заверенный перевод НИКОГДА не требуется. А выполненный ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ переводчиком - да.
Не существует нотариально заверенного перевода, т.к. нотариус не знает иностранного языка. Существует лишь запись нотариуса о том, что у переводчика проверен документ об образовании - диплом. Честный нотариус заверяет лишь перевод, сделанный переводчиком с языка, который указан в дипломе. При этом дипломы преподавателей иностранных языков отвергаются. Часто заверяют переводы "своих" БП с каких попало дипломов, да еще не представленных нотариусу. Стоит это действо немало, притом его сделает лишь прикормленное БП, взяв свои комиссии, примерно за 3-4 дня.
Второй вариант - заверение печатью БП. Но согласно ли на это консульство, я не знаю.
DashaSlater писал(а) 29 апр 2015, 13:10:есть ли смысл писать эмэйл в посольство? и есть ли шансы оспаривать этот вопрос.
DashaSlater писал(а) 29 апр 2015, 13:10:деньги быстро упавшие на счет до подачи
DashaSlater писал(а) 29 апр 2015, 13:10: работаю неофициально
DashaSlater писал(а) 29 апр 2015, 13:10:Сегодня пришел отказ на визитор визу.
DashaSlater писал(а) 29 апр 2015, 13:10:Еще проблема в том, что я работаю неофициально и я об этом им сказала, когда они звонили. Так же два раза звонили на работу, спрашивали все детали.
DashaSlater писал(а) 29 апр 2015, 13:47:Вот отказ
проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 12:38:Кто-то говорил о переводах, сделанных нотариусом?
Sebastián Pereira писал(а) 29 апр 2015, 21:20:проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 12:38:Кто-то говорил о переводах, сделанных нотариусом?
В России я о таком не слышал. Скорее всего, это вольная интерпретация названия перевода с надписью нотариуса о проверке квалификации переводчика.
проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 21:27:Тогда о чем вы?
Sebastián Pereira писал(а) 30 апр 2015, 11:53:проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 21:27:Тогда о чем вы?
Вот об этом: Re: Отказ в визе в Великобританию. Случаи, советы, последствия
Sebastián Pereira писал(а) 30 апр 2015, 11:53:проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 21:27:Тогда о чем вы?
Вот об этом: Re: Отказ в визе в Великобританию. Случаи, советы, последствия
проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 12:17:Далее, НОТАРИАЛЬНО заверенный перевод НИКОГДА не требуется. А выполненный ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ переводчиком - да.
Sebastián Pereira писал(а) 30 апр 2015, 12:11:Уважаемая Moon River, вот эту цитату:проходилмимо писал(а) 29 апр 2015, 12:17:Далее, НОТАРИАЛЬНО заверенный перевод НИКОГДА не требуется. А выполненный ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ переводчиком - да.
невозможно понять иначе, как сообщение о существовании двух видов переводов - нотариально заверенного и выполненного профессиональным переводчиком. Это распространенное заблуждение, потому я и счел необходимым пояснить.
Не вижу необходимости в столь длинном обсуждении моего частного замечания.
Marussya2010 писал(а) 06 май 2015, 10:40:AlenaSa
мне только одно не понятно: зачем было все делать через одно место считайте, что Вам повезло и документы рассматривались спустя рукава. Про св-ва о браке и рождения детей улыбнуло
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум ‹ Виза в Великобританию от А до Я