Напиши еще что это значит.kon yii-pun писал(а):Y>|<AC писал(а):и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?
боо-баа - выговорят легко
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0
Напиши еще что это значит.kon yii-pun писал(а):Y>|<AC писал(а):и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?
боо-баа - выговорят легко
Sergey22 писал(а):Напиши еще что это значит.kon yii-pun писал(а):Y>|<AC писал(а):и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?
боо-баа - выговорят легко
Y>|<AC писал(а):Sergey22 писал(а):Напиши еще что это значит.kon yii-pun писал(а):Y>|<AC писал(а):и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?
боо-баа - выговорят легко
и что сей означает?
Р, Я - выговаривают, имеются соответствующие буквы в тайском алфавите ร ย. Баа - крези. Баа-Баа Боо-Боо - крези в 4-й степениY>|<AC писал(а):угу...Р,Я,Ш по моим наблюдениям они не выговаривают
и все же, что означает боо-баа?
Sergey22 писал(а):Р, Я - выговаривают, имеются соответствующие буквы в тайском алфавите ร ย. Баа - крези. Баа-Баа Боо-Боо - крези в 4-й степени
Попробовал проверить, говорят и нормально, правда по первости звучало как Егорvarnish писал(а):Sergey22 писал(а):Р, Я - выговаривают, имеются соответствующие буквы в тайском алфавите ร ย. Баа - крези. Баа-Баа Боо-Боо - крези в 4-й степени
Чтож тогда, они не хотят имя Игорь выговаривать???? Именно в последней части слова.
Прикидываются значит!
Sergey22 писал(а):Попробовал проверить, говорят и нормально, правда по первости звучало как Егорvarnish писал(а):Sergey22 писал(а):Р, Я - выговаривают, имеются соответствующие буквы в тайском алфавите ร ย. Баа - крези. Баа-Баа Боо-Боо - крези в 4-й степени
Чтож тогда, они не хотят имя Игорь выговаривать???? Именно в последней части слова.
Прикидываются значит!
Захар писал(а):вот тут вспомнилось, что рассказывала одна очаровательная девушка-гид Саша из фирмы "желтых маечек" во время экскурсии в Бангкок, что наши имена для тайцев иногда звучат смешно или даже шокирующе ... она еще разные примеры приводила...
Заглянул в недавно купленный тайский разговорник и понял, что сокращая свое имя (Владимир) до Влад (как думал, для их же удобства), наверное совершал ошибку, так как звук laa будет улавливаться тайцами (?) как слово "прощаться" ... Так ведь, кто знает ?
Задумаля, а как же лучше свое имя сократить, что бы оно для тайцем звучало и удобно и не вызывало недоумений, может кто посоветует ?
AlexMF писал(а):Попробуйте произнести это имя через английское "w", а не русское "в". Т.е. wo-wa, в этом случае проблем с произношением и запоминанием не будет.Y>|<AC писал(а):и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?
Здесь два вариантаtan писал(а):Меня зовут Валерий. Тайцы меня называли - Valley. На английском получается "Долина", а на тайском это как звучит в переводе?
Хе-хе, у меня есть знакомая тайка, ее зовут Боулинг
Ничего не означает. Сочетание "вла" в тайском языке не встречается (невозможное стечение согласных); "ди" - распротраненное слово, но без контекста это теряет смысл; "мё" - аналог английского произношения "mir" из-за невозможности произнести "р" в конце слога.Y>|<AC писал(а):cybercrime писал(а): то Можно Владимю.
а Владимю ничего случаем по таиски не означает?
Список форумов ‹ АЗИЯ форум ‹ ТАИЛАНД форум ‹ Тайская изба-читальня... и писальня