Инструкция по заполнению анкеты на шенгенскую визу

Шенгенская виза самостоятельно, правила пребывания в Шенгене. Какие страны входят в Шенгенскую зону. Шенгенские визы для граждан СНГ. Пограничные формальности в Европе. Оформление шенгенских виз, шенгенская виза для россиян цена

Сейчас этот форум просматривают: Алена 73 и гости: 7

Инструкция по заполнению анкеты на шенгенскую визу

Сообщение: #1

Сообщение Виконт.м » 20 июн 2015, 12:44

Читая список тем на форуме, я, мягко говоря, удивлен количеством тем по визовым вопросам. Изобретательность нашей "хитропопости" в этом вопросе видимо не имеет границ... Причем мы наверное думаем что этой хитрости никто не замечает... А в посольствах исключительно идиоты сидят... Ну да фик с ним, я не об этом...
Очень много тем типа "помогите заполнить анкету на визу в.... .... .... ...." и далее по списку стран...
А ведь анкета для Шенгенской визы типа С (туризм, самая распространенная) сейчас едина для всех стран Шенгена. Вот я и решил создать совместными усилиями некую шпаргалку для заполнения анкеты любой страны Шенгена.
Сначала пара общих вопросов...
Вы задумались о поездке в Европу и встал вопрос о получении визы. В какую страну подавать, какие документы нужны и т.д. можно конечно спросить на форуме, создав для этого тыщупятьсот тридцатую тему, можно почитать уже существующие... Но лучше всего ознакомиться с первоисточниками - Визовый Кодекс ЕС и Шенгенское Соглашение. Знатоков визовых вопросов попрошу здесь дать ссылки на эти документы. У меня их нет...
Ознакомились... выбрали страну...Ищете сайт посольства этой страны и читаете всю информацию по визам на нем. Там все что нужно уже перечислено. Иногда более полную информацию можно получить на сайте визового центра (ВЦ) той страны, в которую собираетесь. Это тоже легко ищется поиском.
Одним из первых документов для подачи на визу является анкета. Скачать ее для нужной страны можно на тех же сайтах посольств или ВЦ. Для Шенгенской визы сейчас все анкеты однотипны. Только написаны на разных языках, но везде есть перевод пунктов на русский... Вот заполнением пунктов анкеты мы и займемся в следующем сообщении.

Виконт.м
путешественник
 
Сообщения: 1689
Регистрация: 10.03.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 282 раз.
Возраст: 70
Отчеты: 2
Пол: Мужской
путешествие по Европе виза

Re: Инструкция по заполнению анкеты на Шенгенскую визу.

Сообщение: #2

Сообщение Виконт.м » 20 июн 2015, 13:25

Не знаю стоит ли давать какие-то скрины, да и сложно это... Думаю каждый может скачать себе нужную анкету и заполнять ее по данной шпаргалке. Возьмем для примера анкету с сайта ВЦ Италии... http://italy-vms.ru/formulyary/
В принипе у каждой страны могут быть свои требования к языку заполнения анкеты... Но общим правилом являются три варианта:
на языке страны
на английском
транслитом
Как писать русские названия транслитом может помочь любой сайт по этому вопросу, например http://translit.net/
Выбрав один из вариантов нужно придерживаться его во всех пунктах анкеты. Заполнять анкету можно он-лайн (где это возможно), на компе или вручную на распечатанном бланке.
Приступим.
п.1 1. Cognome / (x)
Фамилия (х)
- тут все понятно. Пишем точно как в загранпаспорте. Например: KUZOVLEV
п.2
2. Cognome alla nascita (cognome/i precedente/i) / (x)
Фамилия при рождении (предыдущая / -ие фамилия / -и) (х)
- тоже понятно. Пишем девичью фамилию, например TITOVA, если нет, ничего не пишем
п.3
3. Nome/i / (x)
Имя / имена (х)
- тоже нет вопросов - как в паспорте. NIKOLAY
п.4
4. Data di nascita
(giorno-mese-anno)
Дата рождения
(день - месяц - год)
- тоже вопросов не вызывает - 23.08.1985
п.5
5. Luogo di nascita /
Место рождения
- пишем транслитом название населенного пункта без подробностей, как в паспорте TULA
п.6
6. Stato di nascita /Страна рождения
- пишем название страны, как она называлась в момент рождения - USSR
п.7
7. Cittadinanza attuale
Гражданство в настоящее время
- пишем гражданство - RUSSION FEDERATION или RF
Cittadinanza alla nascita, se diversa
Гражданство при рождении, если отличается
- соответственно USSR или что у вас...
п.8
8. Sesso / Пол:
Maschile/Мужской
Femminile/ Женский
- комменетарии не нужны. Ставим галочку или крестик в нужной клетке.
п.9
9. Stato civile/Семейное положение:
- то же самое что и выше.
п.10
10. Per i minori: cognome, nome, indirizzo (se diverso da quello del richiedente) e cittadinanza del titolare della potestàgenitoriale/tutore legale / Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочием родителей / законного представителя:
- для взрослых не заполняем, для детей пишем что указано, как в паспорте.
п.11
11. Numero d'identità nazionale, ove applicabile /
Идентификационный номер, если имеется
- ИНН, если есть. Если нет - ничего не пишем. У меня есть, но я не пишу...
п.12
12. Tipo di documento/ Тип проездного документа:
- для подавлящего большинства крестик в "обычный паспорт". Для элиты в соответствующей клетке...
п.13
13. Numero del documento di viaggio / Номер проездного документа
- серия и номер загранпаспорта подряд, без пробелов.
п.14
14. Data di rilascio / Дата выдачи
- ясно 15.12.2011
п.15
15. Valido fino al / Действителен до
- то же самое
п.16
16. Rilasciato da /
Кем выдан
- UFMS XXX или FMS XXX
п.17
17. Indirizzo del domicilio e indirizzo di posta elettronica del richiedente /Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя
адрес где живете транслитом и мэйл...
Shhelkovsmkoe sh. 82-3-158 или d.82, k.3, kv. 158 kuzov@почта.ру
Numero/i di telefono /
Номер/-а телефона
- домашний или мобильный, можно с пробелами можно без +7 495 999 ХХ ХХ
п.18
18. Residenza in un paese diverso dal paese di cittadinanza attuale / Страна пребывания, если не является страной гражданства 0No/ Нет
0Sì. Titolo di soggiorno o equivalente/ Да. Вид на жительство или равноценный документ
n./ № …………………………………. Valido fino al / Действителен до ………………………………….……..
- ставим "нет", в сложном случае заполняем вид на жительство
п.19
19. Occupazione attuale / Профессиональная деятельность в настоящее время
- пишете должность или профессию на английском - можно без подробностей, просто manager...
п.20
20. Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti nome e indirizzo dell'istituto di insegnamento
Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников – название и адрес учебного заведения.
- все понятно. Пишем транслитом название работы, адрес и телефон, по которому могут подтвердить что вы там работаете.
п.21
21. Scopo/i principale/i del viaggio / Основная цель/-и поездки

Ставим крестик в нужном месте. В подавляющем большинстве - туризм, если по приглашению - то посещение друзей/родственников
п.22
22. Stato/i membro/i di destinazione
Страна(ы) назначения.

По-моему все ясно, пишем страну на английском или языке страны, смотря на каком языке изначально заполняете.
п.23
23. Stato membro di primo ingresso
Страна первого въезда

Тоже ясно. Пишем страну въезда или прилета по билетам
п.24
24. Numero di ingressi richiesti/ Виза запрашивается для:

Крестик в нужной графе. В принципе можно всем и всегда ставить мульт, хуже не будет...
п.25
25. Durata del soggiorno o del transito previsto. Indicare il numero dei giorni / Продолжительность пребывания или транзита. Указать количество дней:

Зависит от того какую визу просите... Можно просто срок по билетам. Если просите длинную, от полугода и выше, то ставим 90. Это максимальный срок пребывания в течении полугода
п.26
26. Visti Schengen rilasciati negli ultimi tre anni / Шенгенские визы, выданные за последние три года:
0No/ Нет
0Sì. Data/e di validità / . Да. Срок действия..........dal/ с.....…………………….. al / до …………. ………………. …

Если были, то крестик в Да и перечисляете страны и срок действия виз
п.27
27. Impronte digitali rilevate in precedenza ai fini della presentazione di una domanda di visto Schengen
Отпечатки пальцев, предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы:

0No/ Нет 0 Sì/ Да Data, se nota/ Дата, если известна ……………………………………………………….……

Все ясно
п.28
28. Autorizzazione di ingresso nel paese di destinazione finale /
Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо
Rilasciata da /Кем выдано……..………………………………………….
Valida dal/ Действительно с …………….…………………….. al/ до…..………………………………………………..

Заполняется в случае, если выезжаете из зоны Шенгена в другую страну, для которой требуется своя виза. В этом случае нужно получить сначала визу той страны и указать ее данные в анкете.
п.29
29. Data di arrivo prevista nell'area Schengen
Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

Дата въезда по билетам или прохождения границы в случае поездки на машине.
п.30
30. Data di partenza prevista dall'area Schengen
Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны

Тут есть разные мнения. По идее ставится дата выезда по билетам в первой поездке. Но допускается и дата выезда через полгода/год/три года, в зависимости от того, на какой срок визу просите. Дата должна быть например через год минус один день от даты въезда в п.29
п.31
(*)31. Cognome e nome della o delle persone che invitano nello o negli Stati membri. Altrimenti, nome dell'al¬bergo o alloggio provvisorio nello o negli Stati membri/ Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения.

Если по приглашению, то все как написано в приглашении. Если без приглашения, то название
отеля/отелей или апартамента/ апартаментов где будете проживать. Писать все как в брони указано. В следующих графах этого пункта указывается точный адрес проживания, его мэйл и телефон. Если адресов много и они все не влезают, то допускается написать только первый, а остальные перечислить на отдельном листе и приложить его к анкете. Тоже самое можно делать и с другими пунктами анкеты...
п.32
(*)32. Nome e indirizzo dell'impresa/organizzazione che invita / Название и адрес приглашающей компании / организации

Заполняется только в случае поездки по приглашению организации. В соответствующих графах адрес, мэйл и телефон
п.33
(*)33. Le spese di viaggio e di soggiorno del richiedente sono a carico / Расходы заявителя на проезд и во время пребывания оплачивает:

Если сам, то можно поставить галки в наличных и кредитной карте (даже если она дебетовая). И оплачен транспорт, если у вас выкуплены билеты. Если оплачены брони отелей, то тоже галку. В случае со спонсором - все тоже самое, кроме наверное наличных... Если по приглашению, то нужно внимательно читать что написано в приглашении. Чаще всего - оплачивается место проживания, реже все расходы.
п.34
34. Dati anagrafici del familiare che è cittadino UE, SEE o CH / Личные данные члена семьи, являющегося гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии

Если нет там родственников, то не заполняется. Если есть, то все данные в соответствующих графах
п.35
35. Vincolo familiare con un cittadino UE, SEE o CH / Родство с гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии:

Зависит от п.34. Если есть ставите галку или пишете дополнительно степень родства
п.36
36. Luogo e data / Место и дата

Пишем транслитом название города, где подаем на визу и дату подачи. Расписываемся.
п.37. Расписываемся за ребенка, в случае если анкета на него.
Далее есть такая графа
Sono a conoscenza del fatto che il rifiuto del visto non dà luogo al rimborso della tassa corrisposta.
Я информирован/-а, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается.

В ней ставите подпись
Есть еще одна
Applicabile in caso di domanda di visto per ingressi multipli (casella n. 24):
Применяется, если запрашивается виза на многократный въезд (см. пункт 24):
Sono a conoscenza della necessità di possedere un'adeguata assicurazione sanitaria di viaggio per il primo soggiorno e per i viaggi successivi sul territorio degli Stati membri.
Я информирован/а, что для первого моего пребывания и последующих посещений территории стран-участников требуется соответствующая медицинская страховка.

Если просите длинную визу или мульт, то в ней тоже ставите подпись. Да она в любом случае лишней не будет...
И в самом конце
Luogo e data / Место и дата Firma (per i minori, firma del titolare della potestà genitoriale/tutore legale) / Подпись (для несовершеннолетних – подпись лица с полномочиями родителей / законного представителя)

Все как в п.п. 36 и37 Город, дата, подпись. Слева если за себя, справа если за ребенка...
Уфффф... Кажется все...
Если я чего-то пропустил или неправильно написал, просьба меня поправить или дополнить. От комментариев моей личности и нужности данной шпаргалки можно воздержаться Если возникают все-таки вопросы по заполнению, можно дальше обсудить и детализировать.
Предлагаю модераторам все вопросы по заполнению анкеты в разных странах Шенгена переправлять сюда. Т.к. правила заполнения анкеты едины для всего Шенгена.
Виконт.м
путешественник
 
Сообщения: 1689
Регистрация: 10.03.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 282 раз.
Возраст: 70
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Инструкция по заполнению анкеты на Шенгенскую визу.

Сообщение: #3

Сообщение m.e.g » 20 июн 2015, 16:29

Виконт.м писал(а) 20 июн 2015, 13:25:тут все понятно.

Виконт.м писал(а) 20 июн 2015, 13:25:тоже понятно.

Виконт.м писал(а) 20 июн 2015, 13:25:тоже нет вопросов

Виконт.м писал(а) 20 июн 2015, 13:25:тоже вопросов не вызывает

Посмотрел начало и не понял, зачем нужна эта инструкция.
В то же время вопросов у посетителей форума много - сыпятся как из рога изобилия.
Есть же какая-то причина, ТС не задумывался?
Виконт.м писал(а) 20 июн 2015, 13:25:правила заполнения анкеты едины для всего Шенгена.

Это чисто теоретический постулат вызывает улыбку.
В связи с ним возник вопрос: визовые анкеты каких стран доводилось заполнять ТС?
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23895
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2449 раз.
Поблагодарили: 4461 раз.
Возраст: 76
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Инструкция по заполнению анкеты на шенгенскую визу

Сообщение: #4

Сообщение rty9000 » 10 сен 2015, 20:09

Даже на сайте Франции есть два варианта анкет
Аватара пользователя
rty9000
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 11388
Регистрация: 18.10.2010
Город: Казань
Благодарил (а): 476 раз.
Поблагодарили: 444 раз.
Возраст: 65
Страны: 20
Отчеты: 2
Пол: Мужской




Список форумовЕВРОПА форумЕвропа в общем: визы, транспорт, куда и когдаШенгенская виза самостоятельно, общие вопросы



Включить мобильный стиль