Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Вопросы о получении и замене загранпаспорта РФ: где и как оформить, какие документы нужны, анкета и заявление. Оформление визы в Россию для иностранцев, правила и процедуры.

Сейчас этот форум просматривают: Olga7755 и гости: 12

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #201

Сообщение Zoobaw » 18 июн 2015, 20:50

merial писал(а) 18 июн 2015, 20:47:При подаче документов в отделении.


А если через электронную подачу?
Побаиваюсь, что заполню там эти формы, это все уйдет в процессинг сразу и потом менять уже будет сложно.
Zoobaw
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5691
Регистрация: 24.03.2007
Город: Австралия
Благодарил (а): 146 раз.
Поблагодарили: 143 раз.
Возраст: 46
Страны: 108
Отчеты: 2

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #202

Сообщение merial » 18 июн 2015, 21:27

Zoobaw писал(а) 18 июн 2015, 20:50:А если через электронную подачу?
Побаиваюсь, что заполню там эти формы, это все уйдет в процессинг сразу и потом менять уже будет сложно.

Без разницы. После заполнения на сайте в отношении Вас проводят все необходимые проверки, после чего Вас приглашают принести документы и сфоткаться в отделе. Вот в это момент и подаете заявление. )
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #203

Сообщение m.e.g » 18 июн 2015, 22:21

echolga писал(а) 18 июн 2015, 20:25:Просто у нас дилетанты пишут нормативные документы. Это единственное объяснение тому, что для написания имен с 2012 года стали использовать стандарт кодирования, предназначенный изначально для применения для машиночитаемых полей документов.

Полностью согласен. Дилетанты пишут требования, дилетанты программируют...
Потом имеем, что имеем.
Кстати, у буржуев те же проблемы.
Сегодня заполнял анкету на финскую визу. И я не могу указать в качестве страны рождения страну, которой сейчас нет. USSR.
Другой пример: в поле Примечания следует указать даты предыдущих виз, если их много, адрес, если с чем-то там не совпадает, много еще чего.
И получаем аттракцион: указать даты и адрес используя только буквы и цифры. Точки, тире, запятые, слэш - не принимаются.
Т.е. десятки тысяч людей мучаются из-за одного , который ленится написать программу как следует.
merial писал(а) 18 июн 2015, 18:56:Изменения в требованиях к загранпаспортам в мире.

Если б это было так, то у граждан не принимали заявления на сохранение старого написания.
У нас с выполнением законов строго!
Последний раз редактировалось m.e.g 18 июн 2015, 22:49, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23898
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2452 раз.
Поблагодарили: 4462 раз.
Возраст: 76
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #204

Сообщение merial » 18 июн 2015, 22:35

m.e.g писал(а) 18 июн 2015, 22:21:Если б это было так, то у граждан не принимали заявления на сохранение старого написания.

Я уже написал, что имел ввиду возможные изменения.
Не очень понятно, что собственно не нравится - людям предоставили выбор. Хочешь на 5 лет, а хочешь на 10. Хочешь привыкай к новому стандарту написания, а хочешь, попроси и оставят старое.

По поводу написания программ для обработки документов на визу, то вообще при чем тут законотворчество, да и РФ вообще?
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #205

Сообщение m.e.g » 18 июн 2015, 22:46

merial писал(а) 18 июн 2015, 22:35:По поводу написания программ для обработки документов на визу, то вообще при чем тут законотворчество, да и РФ вообще?

Это вопрос ко мне? Про программы я писал, а про законотворчество и РФ - у меня ни слова.
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23898
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2452 раз.
Поблагодарили: 4462 раз.
Возраст: 76
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #206

Сообщение Natalica713 » 27 июн 2015, 01:07

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста! 11 страниц не осилила.

Сегодня получила новый ЗП нового образца на 10 лет (г. Москва) с новой транслитерацией имени, теперь я - Nataliia. Только когда забирала паспорт увидела такое написание, меня не предупреждали ранее, что будут изменения.

Сейчас все прочитала, понимаю, что - это по новой системе, но в старом паспорте на имя Natalia американская виза до 2017, которую я собираюсь дальше использовать в августе. Карточки и страховка, понятное дело, на Natalia.

Предвидя проблемы, собираюсь писать обоснованное заявление на перепечатывание паспорта с прежней транслитерацией имени из, но как посмотрела, это более уместно делать при подаче документов, а не когда паспорт уже готов.

Такое написание имени для меня ужасно, им пользоваться не хочется, что, конечно, является главной мотивацией к замене паспорта.

Собственно вопрос, мне переделают паспорт? Сроки? Надо ли повторно оплачивать пошлину? Как мне замотивировать немотивированный ФМС? Сразу ругаться и писать жалобы?

Поделитесь, пожалуйста, умными мыслями.

Спасибо и извините за беспокойство?
Natalica713
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 27.06.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #207

Сообщение merial » 27 июн 2015, 11:00

Natalica713 писал(а) 27 июн 2015, 01:07:Собственно вопрос, мне переделают паспорт? Сроки? Надо ли повторно оплачивать пошлину?

Ну поскольку ошибки нет, то пошлину придется оплатить ещё раз, хотя может и пойдут навстречу.
Natalica713 писал(а) 27 июн 2015, 01:07:Как мне замотивировать немотивированный ФМС?

Пишите что виза/карты/страховки на такое то имя, правда сомневаюсь что его примут поскольку паспорт уже выдан, но попробуйте.

P.S. ИМХО, проблем особых не видно с таким написанием.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #208

Сообщение IYA82 » 30 июн 2015, 15:11

Здравствуйтe,помогите,пожалуйста,разобраться.Я собираюсь делать визу невесты в сша,и у нас с женихом уже есть общий ребенок,который имеет американский св-во о рождении ,паспорт и номер соц.страх.Дело а том,что в моем загран паспорте мое имя переведено как iia,а в американском свидетельстве о рождении ребенка написано iya.....можно ли на основании этого док-та поменять имя в загран паспорте?Или какое имя писать в анкетах на визу,я же буду отправлять копию св-ва о рождении тоже ....и получится, что в св-ве о рождении мать-iya ,a в загранпаспорте-iia....Подскажите,кто знает,плиз!
IYA82
новичок
 
Сообщения: 16
Регистрация: 30.06.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 42

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #209

Сообщение Carmencita » 14 авг 2015, 17:28

Я получила новый паспорт с новой удивительной транслитерацией год назад, аккурат после введения новых правил, и так и не смогла за все это время смириться с новым написанием – извратили не только имя, но и фамилию. К сожалению, я тоже только после получения паспорта узнала о том, что можно было написать заявление о сохранении старого варианта написания. (Суровая дама в паспортном столе при подаче заявления предупредила о новых правилах, но на мои вопросы «Неужели ничего нельзя с этим сделать?» отрезала: "Нет")

В обозримом будущем я планирую выйти замуж за пределами РФ, и увековечивать столь изощренный способ написания фамилии и имени в свидетельстве о браке мне совершенно не хочется. Настолько, что готова еще раз пройти через очереди, бюрократию и оплату пошлины. (Менять фамилию после свадьбы не буду.)
Можно ли рассчитывать на благоприятный исход этой затеи (то есть что мне выдадут новый паспорт с желаемым написанием имени-фамилии), учитывая, что у меня на данный момент есть загранпаспорт с принятой на сегодня транслитерацией, действительный еще 9 лет, а в качестве документов, обосновывающих желаемый вариант написания – старый (истекший) загранпаспорт, права (российские), банковские карты.
Спасибо!

Natalica713 писал(а) 27 июн 2015, 01:07:Сегодня получила новый ЗП нового образца на 10 лет (г. Москва) с новой транслитерацией имени, теперь я - Nataliia. Только когда забирала паспорт увидела такое написание, меня не предупреждали ранее, что будут изменения.
Такое написание имени для меня ужасно, им пользоваться не хочется, что, конечно, является главной мотивацией к замене паспорта.
Собственно вопрос, мне переделают паспорт? Сроки? Надо ли повторно оплачивать пошлину? Как мне замотивировать немотивированный ФМС? Сразу ругаться и писать жалобы?

Наталья, расскажите, пожалуйста, стали ли вы перевыпускать паспорт и как все прошло?
Аватара пользователя
Carmencita
полноправный участник
 
Сообщения: 360
Регистрация: 26.01.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 167 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 40
Страны: 38

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #210

Сообщение merial » 14 авг 2015, 18:49

Carmencita писал(а) 14 авг 2015, 17:28:Можно ли рассчитывать на благоприятный исход этой затеи (то есть что мне выдадут новый паспорт с желаемым написанием имени-фамилии), учитывая, что у меня на данный момент есть загранпаспорт с принятой на сегодня транслитерацией, действительный еще 9 лет, а в качестве документов, обосновывающих желаемый вариант написания – старый (истекший) загранпаспорт, права (российские), банковские карты.

Сложно сказать, но особых проблем не видно.
Carmencita писал(а) 14 авг 2015, 17:28:готова еще раз пройти через очереди, бюрократию и оплату пошлины.

Мммм.. вроде все уже в прошлом?
Подали заявление через госуслуги, оплатили пошлину, пришли отдали документы с заявлением на написание ФИО.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #211

Сообщение Carmencita » 05 окт 2015, 23:40

Сама себе отвечу -
благополучно получила паспорт с желаемым написанием, но в качестве документов, обосновывающих желаемое написание, в УФМС из вышеперечисленного признают только старый паспорт. Права и банковские карты никому не интересны.
Аватара пользователя
Carmencita
полноправный участник
 
Сообщения: 360
Регистрация: 26.01.2009
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 167 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 40
Страны: 38

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #212

Сообщение elena_egorova » 27 ноя 2015, 15:49

Подала документы в подмосковном УФМС на загран. Написанное дома заявление об использовании транслитерации в соответствии со свидетельством о браке завернули, т.к. там на стене висел образец, который можно модифицировать. Прилагаю. Соответственно, если фамилия со свидетельства о браке, заменяем фразу "сохранить транслитерацию..." на "использовать транслитерацию написания моего имени в соответствии со свидетельством о браке - ФИО латиницей". Сотрудница при мне же исправила фамилию в компьютере.
Вложения
Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте
elena_egorova
новичок
 
Сообщения: 20
Регистрация: 22.04.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #213

Сообщение m.e.g » 27 ноя 2015, 16:09

elena_egorova писал(а) 27 ноя 2015, 15:49:использовать транслитерацию написания моего имени в соответствии со свидетельством о браке - ФИО латиницей

У Вас в свидетельстве о браке ФИО латиницей прописано? Муж - латинских кровей?
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23898
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2452 раз.
Поблагодарили: 4462 раз.
Возраст: 76
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #214

Сообщение elena_egorova » 27 ноя 2015, 17:58

Да, фамилия мужа изначально - латиницей:) св-во о браке не российское. Других финансовых и правоустанавливающих документов нет.
Вообще сложилось впечатление, что сотрудникам немного все равно. Типа ну хотите - ну изменим. Вяло на все реагировали.
elena_egorova
новичок
 
Сообщения: 20
Регистрация: 22.04.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #215

Сообщение Nafisa-m » 07 дек 2015, 22:05

Добрый день!
Подскажите, а чем мотивировать изменение имени ребенку? Муж - иностранец, фамилию изменить думаю что получиться, приложу копию его паспорта. А вот имя дочери в таком написании совсем не хочется. Общепринятое отлично от перевода с русского на латиницу.
Nafisa-m
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 07.12.2015
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #216

Сообщение Ariadnaawd » 07 дек 2015, 23:15

А как теперь будет обзываться фамилия Олейник?
Подруга сдается на паспорт - переживает
Аватара пользователя
Ariadnaawd
активный участник
 
Сообщения: 934
Регистрация: 24.10.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 186 раз.
Поблагодарили: 38 раз.
Возраст: 53
Страны: 42
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #217

Сообщение XMember » 07 дек 2015, 23:29

Ariadnaawd
При подаче на 10-летний покажут на мониторе (по запросу).
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17524
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 37
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #218

Сообщение Nafisa-m » 11 дек 2015, 19:56

Поделюсь как все прошло.Написала заявление что во избежание искажения фамилии ребенка от фамилии отца, а так же искажение имени от общепринятого на родине отца прошу при переводе имени ребенка применить следующее написание....Заявление приняли, имя показали на мониторе для проверки. Жду изготовления паспорта.
Nafisa-m
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 07.12.2015
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 37
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #219

Сообщение XMember » 15 дек 2015, 17:50

Слуги народа и на транслитерации подрабатывают:
russia.com.hk/consular/passport/sameperson
Аватара пользователя
XMember
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 17524
Регистрация: 25.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 579 раз.
Поблагодарили: 1238 раз.
Возраст: 37
Страны: 62
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #220

Сообщение Alex.s91 » 15 дек 2015, 20:36

Имя Алексей

Можно ли написать заявление в ФМС при подаче на загранпаспорт, чтобы в паспорте написали имя на английском Alex? Или только Alexey?
Alex.s91
участник
 
Сообщения: 73
Регистрация: 05.04.2015
Город: Кировск
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 40
Страны: 5

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #221

Сообщение linverno » 01 июл 2016, 20:55

Добрый день,
скажите пожалуйста на имя кого писать заявление с просьбой по-человечески написать фамилию и куда его отдавать? Сегодня подала документы на новый паспорт, мне конечно же сказали, что ничего сделать нельзя и фамилия будет по правилам новой транслитерации, но почитав истории, поняла, что есть луч надежды!
И еще вопрос - моя фамилия нормально писалась в предпрошлом паспорте, а не в ПРОШЛОМ. С этим можно работать? Прочитала, что ни водительское удостоверение (есть и международное), ни банковские карты не имеют значения.
linverno
новичок
 
Сообщения: 36
Регистрация: 14.01.2015
Город: Ярославль
Благодарил (а): 31 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 39
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #222

Сообщение merial » 02 июл 2016, 10:13

Заявление пишется на имя начальника отделения где подаете, в свободной форме. Просите нужное написание и все. Могут пойти навстречу, а могут отказать.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #223

Сообщение Flyer-DV » 02 июл 2016, 10:24

Когда я делал, мне давали почти полностью аполненный бланк. Вписал свои данные, написание фамилии и расписался.
Flyer-DV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2225
Регистрация: 05.09.2010
Город: Владивосток
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 199 раз.
Возраст: 65
Страны: 40
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #224

Сообщение pups » 02 июл 2016, 15:49

Natalica713 писал(а) 27 июн 2015, 01:07:Сейчас все прочитала, понимаю, что - это по новой системе, но в старом паспорте на имя Natalia американская виза до 2017, которую я собираюсь дальше использовать в августе. Карточки и страховка, понятное дело, на Natalia. Предвидя проблемы........

Не будет никаких проблем. Уже 2 года у меня паспорт с именем Sergei а был длинный Шенген, страховка, все банковские карты, все карты часто летающего пассажира на имя Sergey/ За 2 года не было нигде, никогда ни одного недоразумения. Даже не спросил никто, почему так?
Не берите в голову.
Прежде чем спрашивать у людей, спроси у поисковой системы (с) Лурка
Аватара пользователя
pups
Навечно в списке
 
Сообщения: 12377
Регистрация: 20.10.2004
Город: Москва - Pattaya
Благодарил (а): 417 раз.
Поблагодарили: 1206 раз.
Возраст: 68
Страны: 74
Отчеты: 49
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #225

Сообщение TAH » 15 сен 2016, 23:52

Итак, нет никакой возможности, предотвратить идиотское написание имён вроде Kseniia, Mariia? Anastasiia, Maiia и т.п., если паспорт выдается новорождённому?
TAH
участник
 
Сообщения: 182
Регистрация: 28.08.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 58
Страны: 39
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #226

Сообщение Yurigun » 16 сен 2016, 00:09

TAH
Думаю, что законный представитель ребёнка может написать заявление с желаемым написанием имени.
Несоблюдение Правил Форума вредно для здоровья.
Аватара пользователя
Yurigun
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7441
Регистрация: 05.06.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 235 раз.
Поблагодарили: 875 раз.
Возраст: 56
Страны: 6
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #227

Сообщение TAH » 16 сен 2016, 00:31

Мне сегодня высказали жёсткое "нет". Только так и не иначе. Разве что СОР заграничный есть или ВНЖ с другим написанием...
TAH
участник
 
Сообщения: 182
Регистрация: 28.08.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 58
Страны: 39
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #228

Сообщение GouRou » 16 сен 2016, 12:01

XMember писал(а) 15 дек 2015, 17:50:Слуги народа и на транслитерации подрабатывают:
russia.com.hk/consular/passport/sameperson


Это они там в ГКском консульстве просто обнаглели, мне в Шэньянском абсолютно бесплатно такую справку выдавали (причём сразу на китайском).
GouRou
путешественник
 
Сообщения: 1340
Регистрация: 04.11.2011
Город: Далянь
Благодарил (а): 60 раз.
Поблагодарили: 82 раз.
Возраст: 36
Страны: 27
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #229

Сообщение OceansGirl » 23 сен 2016, 08:03

Доброго времени суток! Уважаемые форумчане, подскажите, если кто сталкивался с подобным:
И я и мой муж имеем одну фамилию , самая засадная засада состоит в том,что наша замечательная и во всех отношениях приятная слуху фамилия начинается на "Я".. в 2012м году при выдаче новых загранников мы писали заяву на имя начальника ФМС с просьбой не увечить нам жизнь и прикладывали копии банковских карт и старых паспортов( у мужа, у меня старый то был с девичей фамилией) с нормальным благозвучным написанием латиницей наших фамилий через "Ya". Тогда нам сказали ОК, написание оставили -но тогда мы ходили ножками до своего отделения и полжизни провели в очередях.. Сейчас же очень хочется воспользоваться электронными услугами известного сайта))) Меж тем, пока истекал срок наших заграничных паспортов жизнь не стояла на месте и мы успели обзавестись сыном)) Хотим на двухлетие сделать ему свой загранпаспорт ( а заодно и наши обменять, тк сроки подошли) Думаем сделать все три старого образца чтоб проще, да и вообще не хочу новый, всеравно не испишу все эти 46 страниц..Засим Вопрос: как убедить ФМС сделать нам паспорта с красивыми фамилиями , всем втроем, учитывая что у сына нет ни старого зп ни банковских карт, соответственно) Только свидетельство о рождени, где все ФИО указаны на кирилице..Очень хочется всеж остаться семьей в глазах иностранных граждан!)) Последние буквы в имени типа iia это ужасно, но представьте кошмар , при котором половина невнимательных официальных лиц заграницей будет проставлять нам La вместо Ia... и вообще эти иа-иа мне лично как и многим режут слух и глаз и сердце и все что только можно... Может кто что посоветует?? Как гарантированно остаться семьей с красивыми Ya вместо стремных Ia.?
"I'm so bored of all this happiness & sex... "
Аватара пользователя
OceansGirl
новичок
 
Сообщения: 46
Регистрация: 16.03.2012
Город: Самара
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 40
Страны: 19
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #230

Сообщение TAH » 23 сен 2016, 08:26

На самом деле, правильно только так Я=Ja, потому что Y=Ы.
Но нашим грамотеям - изобретателям транслитераций всё равно... ((
TAH
участник
 
Сообщения: 182
Регистрация: 28.08.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 58
Страны: 39
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #231

Сообщение OceansGirl » 24 сен 2016, 08:58

TAH писал(а) 23 сен 2016, 08:26:На самом деле, правильно только так Я=Ja, потому что Y=Ы.
Но нашим грамотеям - изобретателям транслитераций всё равно... ((


Да, я так раньше печатала, когда на сотовых телефонах русского шрифта не было,что-то типа "Ja normal'no kak sam?" ))) Меня бы и такой вариант устроил... но IA это кощунство какое-то прям...
"I'm so bored of all this happiness & sex... "
Аватара пользователя
OceansGirl
новичок
 
Сообщения: 46
Регистрация: 16.03.2012
Город: Самара
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 40
Страны: 19
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #232

Сообщение TAH » 24 сен 2016, 14:40

Получается, что ИА и Я пишутся одинаково по новым правилам. Но звучат-то по-разному! Вот ЙА и Я звучат одинаково.
TAH
участник
 
Сообщения: 182
Регистрация: 28.08.2015
Город: Москва
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 58
Страны: 39
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #233

Сообщение Матрос » 09 окт 2016, 18:34

Как по умолчанию пишется имя Наталия?
Аватара пользователя
Матрос
почетный путешественник
 
Сообщения: 2167
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 429 раз.
Поблагодарили: 73 раз.
Возраст: 58
Страны: 28
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #234

Сообщение Yurigun » 09 окт 2016, 18:45

Матрос
Natalia
Несоблюдение Правил Форума вредно для здоровья.
Аватара пользователя
Yurigun
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7441
Регистрация: 05.06.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 235 раз.
Поблагодарили: 875 раз.
Возраст: 56
Страны: 6
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #235

Сообщение Матрос » 09 окт 2016, 19:16

А как тогда Наталья пишется?
Аватара пользователя
Матрос
почетный путешественник
 
Сообщения: 2167
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 429 раз.
Поблагодарили: 73 раз.
Возраст: 58
Страны: 28
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #236

Сообщение yar-76rus » 09 окт 2016, 20:55

Матрос писал(а) 09 окт 2016, 18:34:Как по умолчанию пишется имя Наталия?

Наталия - Nataliia
Наталья - Natalia
yar-76rus
путешественник
 
Сообщения: 1099
Регистрация: 04.08.2011
Город: Ярославль
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 197 раз.
Возраст: 44
Страны: 15
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #237

Сообщение merol777 » 04 ноя 2016, 00:16

Может быть у кого то была такая ситуация - сегодня супруга подавала документы на новый ЗП (сроком на 10 лет). Поскольку я иностранец , принципиально, чтобы фамилии совпадали. Как основание приложили иностранное свидетельство о браке (с апостилем и нот. Переводом). Начитались здесь, что вроде сотрудники ФМС корректируют все прямо при подаче заявки. Однако, сотрудница сказала что мол, она не может в данный момент вносить корректировки, а они будут внесены во время дальнейшей обработки документов (она взяла как заявление на написание фамилии так и копию свид. о браке. ). Скажите это действительно так или просто попалась некомпетентная сотрудница? Как-то переживаю, что все-таки это второе. Понимаю, что если паспорт сделают не так то можно будет это обжаловать ссылаясь на регламент ФМС, где четко прописано право на записание фамилии согласно документу, но все же не хотелось бы терять лишний месяц и нервы.
merol777
участник
 
Сообщения: 77
Регистрация: 17.01.2015
Город: Гданьск
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 19 раз.
Возраст: 35
Страны: 31
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #238

Сообщение m.e.g » 04 ноя 2016, 14:33

merol777, полтора года назад в Питере меня спрашивали - "Как желаете?" и просили расписаться, что я согласен.
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23898
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2452 раз.
Поблагодарили: 4462 раз.
Возраст: 76
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #239

Сообщение merial » 04 ноя 2016, 15:21

merol777 писал(а) 04 ноя 2016, 00:16: Скажите это действительно так или просто попалась некомпетентная сотрудница?

Зависит от места где подаете, может и впрямь не имеет возможности.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #240

Сообщение mokkos » 05 мар 2018, 09:27

хм, весной делала новый паспорт. Меня спросили "как вам написать?" Я сначала не поняла, чо она от меня хочет. Потом когда она объяснила, в чем тут проблема, я сказала "переписывайте со старого". Все дела. Украина.
mokkos
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 01.03.2018
Город: Николаев
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 53

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #241

Сообщение Boltanka » 02 фев 2019, 14:17

Поможите советом, люди добрые!
Почти два года назад получали мы загранники. Мужу и сыну как водится не повезло с транслитерацией. Но, поскольку у мужа половина карт с одним вариантом, а вторая с другим, а сыну-новорожденышу и вовсе по-барабану, летать нам не мешало. Но так было пока мы не решили осесть в теплых краях на ПМЖ. Боюсь, что оригинальное написание имени Grigorii, создаст в будущем дискомфорт в жизни сына, по-любому он захочет поменять хотч бы на пристойную транслитерацию, что в свою очередь повлечет мытарство с бумажками и дальнейшее доказывание идентичности с тем Григорii.... Ищу выход. Где-то встречала нормативку указывающую на перечень документов на основании которых можно изменить, теперь не могу найти. Ткните носом, по-возможности. Допустим перевод свидетельства о рождении, какой нибудь нарисованный документ о принятии в детский сад с верной транслитерацией и, конечно же слезы помогли и паспортный пошел навстречу, возникает второй момент - наличие двухлетней испанской визы в текущем 5летнем паспорте с ii. Просить второй пятилетний? Терять текущий, и делать единственный десятилетний, а затем объясняться с посольством?
Заранее благодарю всех отозвавшихся
Boltanka
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 01.10.2018
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 59

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #242

Сообщение m.e.g » 02 фев 2019, 17:48

Boltanka писал(а) 02 фев 2019, 14:17:документ о принятии в детский сад с верной транслитерацией

Вы нас троллите?
Boltanka писал(а) 02 фев 2019, 14:17:наличие двухлетней испанской визы

Куда Вы спешите? Кончится виза - делайте новый загранпаспорт и просите там правильное начертание имени.
Аватара пользователя
m.e.g
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 23898
Регистрация: 18.07.2011
Город: СПб
Благодарил (а): 2452 раз.
Поблагодарили: 4462 раз.
Возраст: 76
Страны: 28
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #243

Сообщение Boltanka » 02 фев 2019, 19:04

m.e.g писал(а) 02 фев 2019, 17:48:Куда Вы спешите? Кончится виза - делайте новый загранпаспорт и просите там правильное начертание имени.

Простите за неполную картину. Переезжаем в Испанию, ВНЖ через три года по оседлости. Те с нарушением визового режима. Загран у ребенка закончится к моменту оформления ВНЖ, делать будем уже там.
У нас уже будет прописка, страховка, документы из детского сада и возможно куча всего о чем мы ещё не в курсе. Глубоко убеждена, что нужно поменять загран, но плохо представляю процесс. И боязно проставят ли визу с новый паспорт испанцы
Boltanka
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 01.10.2018
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 59

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #244

Сообщение merial » 03 фев 2019, 12:23

Boltanka писал(а) 02 фев 2019, 19:04:Загран у ребенка закончится к моменту оформления ВНЖ, делать будем уже там.

Оформляйте еще один паспорт с нужным написанием в дополнение к имеющемуся. В чем проблема-то?
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #245

Сообщение Boltanka » 04 фев 2019, 16:40

merial писал(а) 03 фев 2019, 12:23: В чем проблема-то?

В том, что вроде как визу во второй паспорт не проставляют. Точно не знаю, но не встречала ещё такого. А при прописке будут проверять штампы о въезде (из личного опыта, у меня смотрели). Те предъявлять придется кривой паспорт. Хотя ладно. Сделаем, если вообще удастся и посмотрим. Всем спасибо.
Boltanka
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 01.10.2018
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 59

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #246

Сообщение Людмила Йелим » 23 фев 2019, 09:37

Здравствуйте! Разница транскрипции фамилии в русском ielim и молдавском Yelim(собираюсь в путешествие с двумя паспортами) не развернут на границе?
Людмила Йелим
новичок
 
Сообщения: 12
Регистрация: 04.05.2017
Город: Тирасполь
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49
Страны: 33
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #247

Сообщение merial » 23 фев 2019, 10:22

Людмила Йелим писал(а) 23 фев 2019, 09:37:Здравствуйте! Разница транскрипции фамилии в русском ielim и молдавском Yelim(собираюсь в путешествие с двумя паспортами) не развернут на границе?

Не развернут.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #248

Сообщение Crowie » 25 мар 2019, 22:51

Здравствуйте!

Почитала темы по транслитерации, только они все довольно старые. Скажите, актуально ли еще написание заявления о сохранении старого написания имени? Как это нынче происходит? И какие прикладывать документы, только те, что "по списку" (паспорт, виза и т.п.) или теперь можно оперировать другими (банковские карты, например)?

Я подала документы на обучение за границей, у меня все переводы, сертификат *** и т.д. оформлены на старое имя (как в действующем загране, который истечет во время учебы), и исковерканно оно в новой транслитерации очень сильно. Стоит ли это все прикладывать, или достаточно действующей визы в действующем загране? Или имеет ли смысл ждать письма о зачислении в вуз, как более весомого аргумента? Я только-только подала заявку на госуслугах, ее еще даже не подтвердили.

А вот брат подал документы вчера, где ему сказали, что мол такие правила. Может ли он также донести заявление на основании того, что у него в утерянном паспорте была действующая виза, которую он хочет восстановить в новом загране? Копии визы, к сожалению, нет, но вот в новый паспорт ему вряд ли ее поставят, можно только аргументировать банковскими карточками...

Большое спасибо!
Crowie
участник
 
Сообщения: 116
Регистрация: 14.07.2017
Город: Москва
Благодарил (а): 54 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 34
Страны: 14

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #249

Сообщение merial » 25 мар 2019, 23:02

Crowie писал(а) 25 мар 2019, 22:51:Скажите, актуально ли еще написание заявления о сохранении старого написания имени? Как это нынче происходит?

Ничего не изменилось с точки зрения закона.
У вас город указан как Москва. Уже пару лет не слышал о проблемах с написанием. Почти во всех отделениях сначала спрашивают, как писать.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52475
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 50
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #250

Сообщение Crowie » 25 мар 2019, 23:12

merial, спасибо! Да, мы из Москвы. Удивительно, но вчера брату сказали, что его имя изменено по новым правилам, что по-другому не положено, но, как, я поняла, он особо и не настаивал. Только дома сообразил, что при восстановлении визы могут быть проблемы. Посоветую ему пробиться к начальнику отделения на прием с заявлением, что ли. А сама не знаю, как... буду настаивать. Я одна из невезучих, у меня в имени и в фамилии более трех дурацких исправлений должно быть)
Crowie
участник
 
Сообщения: 116
Регистрация: 14.07.2017
Город: Москва
Благодарил (а): 54 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 34
Страны: 14

Пред.След.

Список форумовАвиабилеты, Аренда авто, Мили, Паспорта, Страховки, ДеньгиПолучение загранпаспорта РФ. Визы для иностранцев



Включить мобильный стиль