Ну или "значит", "тогда".
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
Arch писал(а):Кто может подсказать, что значит в песнях "...дале пэрэо, дале пэрэо..."
Arch писал(а):Мне уже подсказали через личную почту.
Означает - дай ей по-собачьи)
Arch писал(а):Как точно переводится pal carajo?
SerjioMax писал(а):bugarron - это вроде как пассивный марикон, но не уверен, точный перевод мне понять не удалось.
Может кто знает?
Вполне возможно, но если у нас слова "пидор" и "гомосексуалист" - это синонимы, то как мне объясняли на Кубе "bugarron" это отро, отличное от "maricon".matvey писал(а):SerjioMax писал(а):bugarron - это вроде как пассивный марикон, но не уверен, точный перевод мне понять не удалось.
Может кто знает?
Сереж, вроде как и есть гомосексуалист.bugarron=buganvil=bugardo
Arch писал(а):А как сказать
лох
иди на х**
зае**л
нае**ть
Ленин писал(а):Arch писал(а):А как сказать
лох
иди на х**
зае**л
нае**ть
а чем Вас не устраивает "бэтэ па ла пинга"?
Arch писал(а):
Устраивает)) Только vete pa' la pinga или vete a la pinga?
Мне кажется, что, к примеру, vete pa' la calle - это "иди по улице", а не "иди на улицу".
И, конечно, хотелось бы узнать перевод других слов))
Arch писал(а):Спасибо за разъяснения!
Почему же говорят "me voy a Madrid", а не "me voy para Madrid"?
Также было бы очень любезно с Вашей стороны, если Вы смогли бы снабдить меня переводом остальных перечисленных выше слов)
лох
зае**л
нае**ть
и добавить каких-либо еще общеупотребимых именно на Кубе.
Список форумов ‹ АМЕРИКА форум ‹ КУБА форум ‹ Кубинский ром, кубинская музыка и танцы