Поиск и покупка авиабилетов по заданному маршруту. Выбор самых низких цен на авиабилеты из всего возможного. Оплата российскими картами. Сложные маршруты с пересадками и прямые рейсы
Аренда жилья напрямую у хозяев с гарантией Система бронирования Суточно защищает ваши интересы и деньги как в России так и за границей: в Турции, Черногории, Израиле и тд. Хозяин получает оплату только после вашего заселения в объект недвижимости"
Оформление страхового полиса онлайн для поездок за границу и для шенгенской визы. Калькулятор стоимости страхового полиса. Страховки для малярийных стран, горных лыж и дайверов
Простой и удобный способ добраться из пункта А в пункт Б в незнакомом городе/стране. Трансфер из/в аэропорт, из/в отель, между городами. Оплата российскими картами
Рассказы отзывы об отдыхе в Испании: делимся впечатлениями и о поездках, отдыхе, курортах континентальной Испании. Фотографии и комментарии о Испании. Отзывы о популярных местах в Испании пляжи Бенидорма, пляжи Коста Бланка Коста Дорадо. Испания отдых отзывы.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
И такое тоже уже не раз бывало под солнцем... (ну, или под луной). За цитату из Саути отдельное спасибо – всегда очень любил почитать английскую поэзию (жаль, что давно это забросил)
Ещё парочка рассказиков от Александра, и мы тут все станем экспертами в геологии. У меня, например, каждая твоя такая геоморфологическая врезка полезно расширяет горизонт.
ПУ2 писал(а) 01 июл 2019, 23:14:Гора имеет и другое, не менее популярное название «Монтанья-дель-Индио»: она напоминает голову американского индейца, если смотреть под определённым углом.
Так вот же он, этот угол, прямо на фотографии - чётко виден профиль головы спящего индейца. Особенно хорошо это читается на утреннем фото горы, сквозь стены цитадели.
ПУ2 писал(а) 02 июл 2019, 06:05:Теперь для меня почитать утром Екклесиаст – это как полистать «Новую газету» или послушать «Эхо Москвы».
Мне такое чтение тоже по душе, потому что это те немногие СМИ, в которых говорят здравые вещи, которые, как я считаю, наиболее близки к правде… Полной правды всё равно не узнать, ибо:
«Далеко скрыта истина и глубоко, Так глубоко, что в неё не проникнуть».
Но при этом, слово «Екклесиаст», являясь греческим аналогом несуществующего еврейского слова «кохелет», можно истолковать как «поучающая премудрость». К такому выводу пришёл известный историк и переводчик библейских книг Эдуард Григорьевич Юнц, проведя мудрёные лингвистические исследования.
Книгу Екклесиаста ведь тоже, по сути, можно отнести к СМИ своего времени (да и нашего тоже). Причём к СМИ оппозиционным, противостоящим официальной «линии партии» (или ортодоксальным взглядам). Недаром церковники долго не хотели признавать её канонической. Нет, никогда не любили сильные мира сего правду – ни тогда, ни теперь.
«И что делалось прежде, то происходит и ныне. Ничего под солнцем нового нет»…
Да, сумела Антекера произвести на меня впечатление. Я даже не ожидал. Думал вначале: ну, ладно, пускай она, такая не очень и популярная, будет банальной транзитной точкой между безусловными аттракциями Гранады и Ронды. Типа – перевалочный пункт: приехал, уехал, забыл.
А тут такое. Ну, просто очень-очень. В смысле - здорово. В первую очередь, конечно, цитадель, Алькасаба. Она в Антекере главная изюмина, видна, практически отовсюду.
Если вдуматься, конечно, и начать задаваться вопросами, типа «а что в ней такого особенного?», то попадешь в тупик. Ну, да, таких я видел уже в Андалусии и в других разных местах не один раз. Но это оказалась особенно хороша, наверное, потому, что ранним утром, когда вокруг никого, а ты ее вокруг стен не торопясь обходишь и на башни любуешься.
А если еще внутрь ее забраться – вообще восторг. Мощь чувствуешь.
Алькасаба, она как женщина. Если ее взять ранним утром – она твоя навсегда.
На площади, перед гигантской аркой (Arco de los Gigantes) и непосредственно у кафедрального собора Антекеры (Real Colegiata de Santa María la Mayor) высится памятник Педро Эспинозе.
Я раньше и не знал, кто он таков. Оказалось – уроженец Антекеры, знаменитый поэт Золотого века Испании. Это он написал знаменитую оду толстой женщине, которая, (как я сейчас понимаю), олицетворяет, по сути, мое воспртятие Алькасабы Антекеры:
Porque sois para mucho, y mujer tan de hecho y de tan grande pecho, os quiero grandemente; y aquesto, muy sin artes, que sois de grandes partes, y de cuatro costados, con nueva maravilla, sois grande de los grandes de Castilla. Y, aunque os hacéis tan grave, que a muchos sois pesada, como os ven bien tratada y es tal vuestra grandeza, no se atreve ninguno a seros importuno; que sois más mujer que otra, y así, cualquiera siente que lo podréis moler muy fácilmente.
Я испанского совсем не знаю. Разве что - «мучо грацио» и вроде того. Стишок этот я в Гугл-переводчик запихал, подрихтовал потом углы, получилось на мой взгляд поэтично и созвучно моим ощущениям касательно конкретно этой Алькасабы, да и Антекеры в целом:
ПОЭЗИЯ ТОЛСТОЙ ЖЕНЩИНЫ
Без сомнения, для многих, Ты – красавица, де-факто, С необъятно-сладкой грудью, Ярость форм – со всех сторон. Твои прелести волнуют В превосходном изобилье, Краше нет тебя в Кастильи, Я – один из очень многих, Кто в одну тебя влюблен… Все настроены серьезно И почтительны предельно: Быть назойливым – опасно Пред величием таким. Донна эта, коль захочет, Вас сомнет одним движеньем. И испустит дух идальго И другие, вместе с ним.
В общем, да. Как-то так. А панорамы Антекеры от кафедрального собора действительно дух захватывают.
Да и изнутри, с уровня улиц она очаровательна. Соборов много, колоколен и памятников всяких исторических.
Вот этот, например, памятник посвящен изгнанным из города арабам.
Его установили в 2010 году, на четырехсотлетие освобождения Антекеры от мусульман. А они до этого в ней лет семьсот жили, или около того. А вот это – памятник капитану Морено.
Он – герой. Это сразу видно. Он отважно бился с наполеоновскими захватчиками. Отличился в сражении под Оканьей и в битве у Аркильос под Хаэном. Потом уже, когда французы взяли Малагу, он организовал партизанский отряд в горах Эль-Торкаля. Однако, был предан одним из своих солдат. Попал в западню наполеоновского отряда. Враги предложили ему свободу и чин полковника французских войск, если он согласится совершить покушение на короля. Морено ответил на это своей знаменитой фразой: «Честь испанского патриота не имеет цены». 10 августа 1810 года в Гранаде французы удушили его на гарроте. Такие дела.
А мы теперь поедем как раз в Эль-Торкаль, и не только потому, что в этих горах героический капитан Морено партизанил, а потому, что место это очень красивое и интересное, особенно для бывших геолого-разведчиков как я. Впрочем, как нас учат старшие товарищи, разведчики (наверное и геолого-разведчики тоже) «бывшими» не бывают.
Последний раз редактировалось ПУ2 28 июл 2019, 09:21, всего редактировалось 1 раз.
ПУ2 писал(а) 01 июл 2019, 23:14:Вон из тех ворот, вон по тому склону некогда прогарцевал отряд испанских кабальеро, храбрейших и знатнейших: они отправились покорять Гранаду, но все были иссечены в горах Малаги, и вся Андалузия погрузилась в траур».
Подавляющее большинство самых ярких природных объектов, вызывающих пристальный интерес у путешествующих фотографов, являет собой разнообразные замысловатые формы выветривания. Они очень активно представлены и на Форуме, в разделе «Причуды природы: необычные места Мира в фотографиях».
Мне они нравятся.
Сейчас будет длинное и скучное геоморфологическое отступление курсивом. Его можно смело пропустить, а посмотреть только картинки. Они будут в конце.
Выветривание - это не только (и не столько) воздействие «ветра», но целая совокупность физических и химических процессов разрушения и изменения горных пород под воздействием атмосферы, воды и организмов. Прежде всего, конечно, воды. Она, как известно, камень точит. Точит она легче всего растворимые породы, такие как известняки и доломиты. В этом случае образуется «карст» - специфические такие формы рельефа. В различных природно-климатических зонах карстовые формы различаются. В условиях средиземноморского субтропического климата иногда образуется положительные формы – купола, башни, конусы. Они не перекрываются сверху продуктами разрушения пород, а прямо выходят на земную поверхность. Карстовым процессам здесь благоприятствует сам климат: ливневый характер атмосферных осадков и наличие жаркого засушливого сезона способствуют интенсивному воздействию дождевых вод на поверхность известняковых пород и медленному накоплению элювия. Такой карст геоморфологи красиво называют «голым». Если препарирующее действие воды удачно объединится с особыми геолого-тектоническими условиями (слоистостью, литологическим разнообразием осадочных толщ, сетью разломов, трещиноватостью и прочей ерундой), то может возникнуть такое фантастическое карстовое чудо с особо изощренными формами, как массив Эль-Торкаль.
Это описание (конечно, совершенно поверхностное) основано на сугубо материалистических представлениях.
В общем, не нужно рассуждать. Нужно идти и смотреть. Удивляться, как сначала это карстовое чудо появляется как бы ниоткуда, вырастает из привычных зеленых андалусских холмов.
Потом уже - идти маршрутом и наблюдать, как замысловатые, но явно генетически связанные формы карстового ландшафта, сменяют друг друга в пространстве, а купола все сложены из каменных «блинчиков» и «оладушек», а между башнями и конусами как бы проложены нерукотворные карстовые переулки.
И с небом очень повезло. Оно было живое, но не навязчивое.
При желании можно во всех этих геологических причудах запросто усмотреть Божий промысел.
Наверное, только вот так, ранним утром, перед самым восходом солнца, гуляя по совершенно пустынным улицам, можно по-настоящему почувствовать дух древних испанских городов. Да, красива Антекерра, очень всё вокруг исторически-живописно и архитектурно-романтично. И я, поражённый её красотой, тоже говорю:
ПУ2 писал(а) 07 июл 2019, 10:11:Да, сумела Антекера произвести на меня впечатление. Я даже не ожидал.
ПУ2 писал(а) 07 июл 2019, 10:11:Стишок этот я в Гугл-переводчик запихал, подрихтовал потом углы, получилось на мой взгляд поэтично и созвучно моим ощущениям касательно конкретно этой Алькасабы, да и Антекеры в целом
Я уже давно понял, что ты, Александр, не только геолого-разведчик, но ещё и геолого-поэт. И, судя по стишку, вовсе даже не бывший.
ПУ2 писал(а) 08 июл 2019, 22:20:Сейчас будет длинное и скучное геоморфологическое отступление курсивом.
Читал дважды - аж бальзам на душу!
Вот он, наш (то есть их, европейский) ответ американскому Юго-западу! Слоистость и трещиноватость - просто высшего класса! Если бы эти "слоёные пироги" подкрасить оранжево-красным, то вообще сложно было бы поверить, что они находятся не в Америке, а в Европе. А скажи-ка пожалуйста, Саша - там, в Ютах и Аризонах, получается, тоже - "голые" карсты?
ПУ2 писал(а) 08 июл 2019, 22:20:При желании можно во всех этих геологических причудах запросто усмотреть Божий промысел.
Такая теория создания этих горных чудес мне больше по душе, хотя и про эрозию с литологией - тоже красиво.
Уважаемый ПУ2, Вы не только геолог, поэт, историк, но ещё и романтик. Отчёт замечательный! Хочется его читать-перечитывать, смотреть-пересматривать... Вы начали создавать свой шедевр 7 июня, а я 18 числа улетала в Андалусию, очень ждала перед поездкой Вашу Гранаду - не дождалась... Но и после посещения этого Чуда - Альгамбры, когда у самой сотни фотографий и много перелопаченной информации, я получила ТАКОЕ удовольствие после прочтения Вашей подборки о Гранаде, где всё смешалось: и стихи, и проза, легенды, и исторические факты, Ваши эиоции... Замечательно! Увлечённо, захватывающе, интересно... Можно ещё кучу эпитетов добавить. Кроме Гранады пока не было времени поизучать основательно Ваш отчёт, но я обязательно к нему вернусь. Вот только отойду немножко сама от путешествия, да, на работе разгребу завалы. :-)))
5. СЕРРАНИЯ-де-РОНДА, ПУЭБЛОС БЛАНКОС и МЕСТНЫЕ БАНДОЛЕРОС.
«СерранИя» по-испански произносится с ударением на «И».
Это совсем не уничижение или ругательство, как может послышится русскому уху.
Несмотря на созвучие со словом «тирания», здесь также нет и никакой связи с формой государственной власти, основанной на единоличном правлении.
Serrania de Ronda – это нагорье, такая обширная территория в самом центре Андалусии, где долины Гуадалтеба, Гуадиаро и Хеналь объединяются вокруг единого связующего центра, тектонической межгорной впадины - плато Ронда (Hoya de Ronda), в окружении горных хребтов Сьерра-де-Грасалема, Сьерра-де-лас-Ньевес и Лос-Алькорнокалес. Всхолмленное плоскогорье изрезано вдоль и поперек глубокими каньонами «тахос» и осложнено «afloramiento» («останцами»), изолированными массивами мраморизованных известняков, оставшимися после разрушения эрозией и выветриванием окружавших их более неустойчивых к экзогенным процессам пород.
Звучание наименований ласкает слух. А уж красиво то как…
К высоким бортам каньонов и вершинам останцов прилеплены белые андалусские деревеньки, «Pueblos Blancos», - главное, наравне с «tajos», «afloramiento» и прочими съеррами, украшение Серрании-де-Ронда.
Мы поехали смотреть Pueblos Blancos на такси из Ронды. Это была такая специальная такси-экскурсия. Я заказывал ее через Интернет.
Нашел в Гугле ссылку, написал письмо на соответствующее мыло, мне тут-же ответили, согласовали маршрут, продолжительность плюс-минус 6 часов и цену само-собой. Получилось практически бесплатно (120 евриков за все со всех).
Водителем и организатором мероприятия оказался некто Santiago Lоpez, молоденький совсем еще парнишка, не старше лет тридцати. Вежливый, англоговорящий и внимательный такой житель Ронды (интересно, житель Ронды – это рондец?).
Очень он нам понравился. Молодец.
Когда я давал ему чаевые, евриков тридцать, он сказал спасибо конечно, что это классно, но лучше было бы написать о нем отзыв в Tripadvisor. Я заверил парня, что напишу о нем на Форуме Винского, а это круче любого трипадвайзера. Он мне поверил. Вот я и пишу, поскольку пообещал.
И это никакая не реклама, если что, а чисто обычная человеческая благодарность. Да и вдруг кому из наших путешественников будет интересно найти в Ронде порядочного честного договороспособного таксиста и к тому-же любезного молодого человека, да еще и по-английски понимающего. В общем, по-простому ищите в Интернете рекламу типа «Ronda taxi» и все у вас с Pueblos Blancos будет хорошо, как у нас было.
Мне, пожалуй, больше всего запомнилась Ольвера.
Она еще издали привлекает внимание: белый городок на горе с многочисленными скалами-останцами, торчащими среди белых домиков бородавками. Все это увенчано древней мавританской крепостью (XII век!) и католической церковью Nuestra Senora de la Encarnacion неоклассической архитектуры.
Поднявшись на самый верх, к крепости и храму, душа наполняется благодатью - увиденное завораживает.
Мавританская крепость сама по себе хоть и не велика, но кажется неприступной.
Забравшись на макушку главной башни Почтения, убеждаешься – не зря пыхтел при подъеме по крутым ступенькам: виды грандиозны. Особенно вниз, на храм Воплощения Богоматери.
Созерцаешь его сверху вниз, как будто с небесного облака, а в памяти всплывают слова Ангела в Благовещении: "Дух Святой найдет на Тебя и сила Всевышнего осенит Тебя, посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим".
Именно в этих словах, как учат нас иерархи, открывается тайна Боговоплощения, рождения Спасителя от Девы, рождения Сына Божия от земной женщины.
Аминь, в общем.
Панорамы со стен на белый городок Ольвера и окружающую географию завораживают не менее.
Впрочем, Сетениль-де-лас-Бодегас на нас впечатление не меньшее произвел.
Я, планируя путешествие, и картинки смотрел, и слова всякие про этот городок читал, то есть был отчасти подготовлен. А женщины мои обладали самыми предварительными знаниями типа: А там правда красиво?
Их, неподготовленных, конечно глубоко поразили каменные чудеса Сетениля, когда горные ручьи Мораль, Лобос, Бурго сливаются в реку Трехо (Rio Trejo), а она уже взрезает толщи горных пород и образует извилистый каньон с нишами пещер и нависающими козырьками каменных сводов.
Не обделенные креативом местные жители в страшно далеком прошлом встроили во все это замысловатое каменное пустотелое пространство маленькие белые домики и получились удивительные улицы, главные из которых - Calle Cuevas del Sol (улица «Пещеры Солнца») и Calle Cuevas de la Sombra (улица «Пещеры Тени»). Сейчас во многих белых домиках на этих и других улочках открыты питейные заведения, бодеги. В марте они практически пустые.
И название у городка звонкое.
Ряд историков полагает, что название Сетениль произошло от выражения «septem nihil», что переводится как «семь раз никак», и это якобы о семи безуспешных попытках взять городок приступом.
Однако, другие историки в этом сомневаются, не понимая, какие именно семь штурмов имеют ввиду их коллеги и считают, что «семь раз никак» - это о чем-то о другом.
Как бы там ни было, а мне название нравится. Напоминает чем-то нашу народную мудрость про «лучше сорок раз по разу».
Ну, а вторая часть названия, про «де-лас-Бодегас» - вообще в тему рассказика. Я сам пару по-быстрому посетил и попробовал дешевого, но вкусного местного вина. Класс!
Последний раз редактировалось ПУ2 20 июл 2019, 07:59, всего редактировалось 1 раз.
Потом мы отправились в следующий городок с длинным красивым названием Саара-де-ла-Сьерра (Zahara de la Sierra).
По поводу происхождения такого названия есть разные версии, так или иначе связанные с переводом созвучных арабских слов. То ли пустыня имеется ввиду, типа Сахара, правда, каким боком тут пустыня, при местных то пейзажах, то ли это о цветении апельсиновых деревьев.
По мне так «Сара-на-горе» и так понятно. Сарра – это, как известно, жена Авраама, первая из четырёх прародительниц еврейского народа. А лично у меня первой учительницей в ленинградской школе №116 была добрая женщина Сарра Ароновна, я ее до сих пор помню.
Как бы там ни было, андалусская Саара тоже понравилась. Еще издали, с берега водохранилища Embalse de Zahara-el Gastor.
Само это водохранилище на реке Гуадалете тоже впечатление производит: вода там яркая такая, по шкале сине-голубых оттенков – нечто среднее между «голубой бирюзой» и «яйцами дрозда».
А напротив – гора со сдвоенной вершиной - Las Grajas Algarin(1 067 м) Las Grajas (1 041 м).
Гид наш показал на сдвоенную вершину пальцем и сказал: «Dos Cabezas» и перевел на понятный язык – «Twin Peaks». Мне лично вершины показались больше похожими не на сдвоенные головы, а на грудь барышни, загарающей топ лес где-нибудь поблизости, на пляжах Коста Дель Соль.
Вблизи и изнутри Саара оказалась тоже вполне себе хороша.
Особенно если в ней отобедать.
Мы и отобедали.
Ресторанчик назывался «Restaurante Bar Josefi». Его Сантьяго, гид наш, порекомендовал (наверняка ведь с хозяина комиссионные получает). Но заведение оказалось простым, но зачетным на все сто. Я вкусил там местное блюдо под названием «zaharena» - это оказалось такое своего рода рагу с иберийской свининой, ягнятиной и пикантной колбасой чоризо, нутом и неведомыми мне специями. Ну и домашнее вино, само собой, оказалось в унисон. Гостеприимной оказалась Zahara…
Жители ее, я у официанта поинтересовался, сами себя называют «zaharenos», то есть захаренцами. Красиво.
Последним пунктом в нашем путешествии по Pueblos Blancos была Грасалема. В отличие от других белых городков, виденных нами в этот день, Грасалема расположена во вполне себе лесистой местности.
Здесь, в самом дождливом районе Испании, вечнозеленая Abies pinsapo (в просторечье испанская ель) настойчиво лепится к каменистым склонам Сьерры, а в долинах и на плоскогорьях образует совместно с каменным дубом и пробковым деревом совсем уже дремучие по местным меркам заросли. В таких так и тянет заняться чем-либо аморальным или даже противозаконным, особенно человека лихого и не сильно отягощенного социальной ответственностью. Местные жители по крупному счету как раз такие и есть. Наш соотечественник, Василий Петрович Боткин, — очеркист, литературный критик и переводчик, это наблюдательно подметил еще в позапрошлом веке и изложил в своих знаменитых «Письмах об Испании»:
«…у андалузца мало нужд, да и те с излишком удовлетворены. Если случится у него беспокойный позыв к славе, к приключениям, конечно, он не пойдет их искать на поле сражения, а сделается caballista, то есть добудет себе лошадь и станет бандитом, чтоб в деревне его рассказывали о нем, как рассказывают о знаменитом бандите Хосе Мария».
В бодегах Грасалемы на стенах плакаты висят на тему местного красочного праздника «Кровь и любовь в горах»:
Этот праздник отмечают здесь ежегодно, в октябре.
Посвящен он местным бандолерос в целом, и тому самому Хосе Марии по кличке Темпранильо (что в переводе может означать «молодой да ранний») в частности, о котором Боткин упоминал. Он был как Робин Гуд или наш Котовский - неуловимым, щедрым и благородным разбойником, а его возлюбленная была как раз уроженкой городка Грасалема.
Местные жители этим гордятся до сих пор. Сами они уже не бандитствуют, как раньше: XXI век на дворе, как никак.
Грасалемцы, как и прочие андалузцы, что было подмечено еще все тем-же Боткиным В.П., они такие:
«…удальцы и сорви-головы, охотники до разного рода приключений, волокиты и большею частью контрабандисты; они отлично играют на гитаре, мастерски танцуют, поют, дерутся на ножах, одеваются в бархат и атлас… самые отважные бойцы с быками, и все лучшие матадоры - из южной Андалузии…».
В Грасалеме как раз на тему про быков тоже весьма интересно. В самом ее центре, прямо у местного Горсовета (Ayuntamiento De Grazalema) расположена занятная скульптурная группа «Toro de Grazalema».
Она посвящена главной местной забаве: празднику «TORO DE CUERDA», что по-испански означает бык на веревке.
Этот праздник отмечают в июле.
На узкие улицы города выпускают быка, который гоняет по узеньким улицам всех желающих. Настоящие мачо, молодые и глупые, бегут перед быком, уворачиваясь от его рогов. Которые поумнее, держатся сзади, дразнят животное, дергая за длиннющую и толстенную веревку, которая как раз сзади за быком и волочится, привязанная к его рогам.
В конце праздника набегавшиеся дядьки быка не убивают насмерть, как на настоящей корриде, а гуманно загоняют в стойло, а сами идут в местные бодеги растворять выделившийся адреналин хересом.
В общем, мне Грасалема запомнилась.
Жаль только, что не удалось поучаствовать в празднике про кровь и любовь. А вот от быка на веревке я бегать по-любому бы не стал, но со стороны бы посмотрел бы и хересу потом в бодеге выпил…
Многие считают Ронду совершенно романтическим городом. Чуть ли не самым-самым во всей Андалусии, или даже в Испании.
В самом центре Ронды, в мавританском районе La Ciudad, на стене старого католического монастыря Санто-Доминго располагается красочное панно, выполненное в изразцовой технике с масштабным красочным планом города и цитатами-высказываниями знаменитых путешественников о Ронде.
Цитаты датированы преимущественно XIX веком, когда сильно образованные и культурные европейцы с севера, из-за Пиренеев, массово потянулись наслаждаться романтикой испанского юга. Коррида, фламенко, жгучие брюнетки с кастаньетами, мачо-бандолерос с навахами и все такое.
Вот одна из таких цитат:
«Всю мою жизнь будет следовать за мной видение Ронды. Ее Мост, парящий между Небом и преисподней, ее бездонными водами, окружающими ее горами, покрытыми охрой и дымом, ее люди, прожаренные, как и их земля: эта фантастическая память будет вечной радостью моих бессонных ночей».
Это слова французского писателя и путешественника маркиза де Кюстина, аристократа и ко всему прочему монархиста. Ему можно верить. Он приобрёл мировую известность благодаря своим литературным зарисовкам «Россия в 1839 году».
Многие наши руководители, начиная с императора Николая Павловича, посчитали эту книгу чересчур правдивой, то есть почти клеветнической, а автора невзлюбили как русофоба.
Касательно романтизма Ронды все помнят лаконичное и точное высказывание Эрнеста Хэмингуэя, большого ее почитателя:
«Ронда — это место, куда стоит поехать, если вы собираетесь в медовый месяц или в путешествие с подружкой. Весь город и его окрестности — сплошная романтика. …Приятные прогулки, прекрасное вино, великолепная еда и абсолютное безделье».
Я лично приехал в Ронду с двумя подружками.
Было это, как сейчас помню, во вторник, 26 марта, уже ближе к вечеру. По улицам пронзительно гулял неожиданно холодный ветер. Он надул откуда-то с северо-запада, наверное из Атлантики, свинцовые, прямо-таки питерские, тучи. Они спрятали солнце и скучно, по-осеннему, висели и над обширной тектонической впадиной, в которую обрывалось плоскогорье Ронды, и над утесами ущелья Эль-Тахо с рекой Гуаделевин где-то далеко внизу, в камнях.
Этот пейзаж над пропастью нисколько не казался мне романтичным. Наоборот. Он был мрачным, тревожным.
Сразу вспомнились песня Высоцкого «Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому краю…» и одновременно десятая глава романа Хемингуэя «По ком звонит колокол».
Помните, там сначала автор приводит такое как бы насквозь мирное описание провинциального южного городка, в котором искушенный читатель сразу узнает Ронду:
« …городок стоит на высоком берегу, и над самой рекой … площадь с фонтаном, а кругом растут большие деревья, и под ними скамейки, в тени. Балконы все смотрят на площадь, и на эту же площадь выходят шесть улиц, и вся площадь опоясана аркадами, так что, когда солнце печет, можно ходить в тени. С трех сторон площади аркады, а с четвертой, вдоль обрыва, идет аллея, а под обрывом, глубоко внизу, река. Обрыв высокий — триста футов...».
А потом подробно, с мельчайшими деталями, великий американский писатель-реалист на нескольких страницах романа описывает, как жители городка, республиканцы, расправляются над своими соседями-фалангистами, приспешниками генерала Франко. Выводят они своих оппонентов по одному из заточения на эту самую симпатичную городскую площадь над обрывом и по-крестьянски мастеровито, деревянными цепами, предназначенными не для убийства, а для молотьбы пшеницы, забивают фашистов насмерть, а тела сбрасывают вниз, в теснину. Что ж поделать – война гражданская:
« …Тот, кого выталкивали, оказался доном Анастасио Ривасом; это был ярый фашист и самый толстый человек у нас в городе… …он сошел со ступенек и приблизился к шеренгам, его жирная шея выпирала сзади из воротничка рубашки, и лысина блестела на солнце. Но сквозь строй ему пройти так и не пришлось, потому что все вдруг закричали разом, — казалось, крик шел не из многих глоток, а из одной. Под этот безобразный пьяный многоголосый рев люди, ломая строй, кинулись к дону Анастасио, … он бросился на землю, обхватил голову руками, а потом уже ничего не было видно, потому что все навалились на него кучей. А когда они поднялись, дон Анастасио лежал уже мертвый, потому что его били головой о каменные плиты, и никакого строя уже не было, а была орда».
Иногда нет ничего хорошего от образованности. Вот не читал бы я «For Whom the Bell Tolls», и не возникли бы у меня в сознании при виде пасмурной Ронды такие мрачные ассоциации и мысли о кошмаре гражданской войны (вот же ж не дай бог).
Погуляв некоторое время вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому краю, мы пошли в старый, преимущественно мавританский район La Ciudad, и принялись неспешно и мирно бродить по узким улицам булыжного мощения среди белых домиков арабского стиля, старых католических храмов и плодоносящих апельсиновых деревьев.
По причине позднего времени наша попытка попасть в обязательный к посещению дворец Мондрагон успехом не увенчалась. Но зато за небольшую копеечку нам удалось проникнуть на территорию находившегося на ремонте особняк «Casa del Rey Moro». Хотя ни один из мавританских королей к этому зданию совсем никакого отношения не имел, на территории было весьма симпатично. Смуглые гасторбайтеры трудились не покладая рук, по территории гуляли павлины и редкие китайские туристы. Кроме всего прочего существовала реальная возможность сойти по истертым ступеням подземного шахтного хода вниз на дно ущелья, к реке.
Однако, заглянув в каменное жерло шахты, я ни разу не впечатлился перспективой пропотеть на обратном стометровом подъеме, и предложил нашему маленькому коллективу отказаться от затеи исследовать дно ущелья Эль-Тахо. Мне сказали, что никто и не собирался, и мы просто пошли уже обратно в город ужинать андалусскими мясными вкусностями с местным домашним вином в одном из многочисленных аутентичных ресторанчиков. Они здесь на каждом углу, один лучше другого.
После ресторанчика я ощутил, что старый арабский город умиротворил-таки меня своими неяркими достопримечательностями.
Ронда уже не казалась тревожной и мрачной, как сразу по приезду, да и ветер стих. Я начал ощущать, что она действительно романтична, гражданская война в Испании закончилась давным-давно, сейчас здесь мир, а в черном бездонном небе зажглись звезды и завтра наверняка будет солнечно.
И я решил ранним утром идти вниз под обрыв. Туда, где река Гуаделевин вырывается водопадом из теснины Эль-Тахо под мостом Пуэнте-Нуэво, и смотреть как солнце встает над утесами Ронды.
ПУ2 писал(а) 27 июл 2019, 00:50:Туда, где река Гуаделевин вырывается водопадом из теснины Эль-Тахо под мостом Пуэнте-Нуэво, и смотреть как солнце встает над утесами Ронды.
Куда уж более романтично! Саша, мне очень нравится это ваше путешествие. Маленькие белые городки в глубинке Андалусии кажутся мне куда интереснее и живописнее больших известных испанских городов. Фотографии твои очень выразительны и вызывают у меня желание тоже везде здесь побывать, и также прочувствовать всё в привязке к древним событиям истории. Спасибо за столько много интересной и полезной географическо-художественно-исторической информации! Ну да - и геологической тоже!
В конце марта солнце над Рондой встает чуть позже семи утра.
Чтобы застать самое интересное, то есть утреннюю зорю в намеченной точке (она на карте так и называется – «Ronda Bridge View Point») , нужно было оказаться там примерно за полчаса до восхода, то есть не позже, чем в шесть тридцать.
От нашего места пребывания – апартаментов в районе El Mercadillo, самом центре «новой» христианской Ронды, ходу до намеченной точки было от силы два с половиной километра: полчаса.
Я легко пробудился с запасом, не было еще и шести, взял свой любимый старый и надежный фотоаппарат Nicon D600 с тяжелой тушкой, хорошим объективом и треногой и пошел во всеоружии через ночной пустынный город смотреть на его главный Мост снизу вверх и ждать красочного восхода солнца.
Уже оказавшись в намеченной точке, я понял всю ошибочность своего плана понаблюдать и эффектно запечатлеть восход солнца над Пуэнте-Нуэво. От выбранной «View Point» до подножья обрыва было всего-то метров двести, сам он, утес, – высотой около ста, то есть из-за его гребня светило вынырнет где-то на высоте градусов тридцать над горизонтом уже совсем не ранним утром, и предварительно засветит все небо контровым светом.
Ровно так и получилось.
Максимум, что удалось, так это понаблюдать, как черные сумерки сменяются робким голубым светом и прорисовываются сначала лишь силуэты самого моста и окружающих его причудливых форм выветривания. Позже, когда небо белеет, - уже можно внимательно рассмотреть детали, убеждаясь в справедливости слов нашего знаменитого соотечественника, Анатолия Николаевича Демидова, мецената, действительного статского советника, князя и, между прочим, мужа племянницы самого Наполеона I, Матильды Бонапарт, сказанные им еще в 1847 году и цитируемые до сих пор:
«Es la maravilla de Ronda, es el Puente, no tiene otro nombre: se le llama el Puente, al igual que a Roma se le conoce por “La Villa”. El Puente es Ronda.»
Я не стал дожидаться, когда солнце поднимется над кромкой утеса и засветит объектив, а пошел обратно в город, но уже не через центр старого арабского квартала, а по ручью Кулебрас («Змеиного») вдоль старых крепостных стен. Прогулка оказалась недолгой, но замечательной с точки зрения пейзажей, мне открывшихся:
В конце концов я оказался в самом ее центре, в парке Alameda de Jose Antonio рядом с Мостом, Ареной и мирадорами по над обрывом с захватывющими панорамными видами . Утреннее солнце жизнерадостно заливало мягким светом окружающую действительность, однозначно убеждая меня в том, что Ронда – город совершенно, просто чертовски, романтический, а сам я в своих восприятиях действительности – человек уже сильно метеозависимый. Наверное, как и большинство работающих пенсионеров...
Финальную точку в этой замечательной утренней прогулке я поставил в бодеге "El Socorro".
Заведение еще не работало, но для меня, пьющего туриста из Российской Федерации, да еще к тому же коллекционирующего впечатления о бодегах Андалусии в чисто познавательных целях, любезный персонал заведения сделал исключение. Зачет им, добрым испанским людям.
Потом я еще разок прошелся по центральной пешеходной улочке к запомнившимся панорамным точкам, чтобы бросить прощальный нетрезвый взгляд на город и окрестности, увидеть их в нестандартном, не банально открыточном ракурсе.
На этом, Ронда, до свидания...
Уважаемые друзья-путешественники! На этом самом месте я заброшу сочинительство рассказика. Надеюсь, что временно. Не в силу банальной ленности, но в связи с убытием сегодня (28.07.2019) в почти двухнедельное путешествие через Загреб в северную Хорватию (ни разу еще не был) с целью предаться там пляжному отдыху в городке под названием Опатия (ударение на «и») и ознакомиться с достопримечательностями соседствующих с ней Истрии и острова Крк. Вернусь – досочиняю финал про Фуэнхиролу.
ПУ2 писал(а) 28 июл 2019, 09:13:На этом самом месте я заброшу сочинительство рассказика. Надеюсь, что временно. Не в силу банальной ленности, но в связи с убытием сегодня (28.07.2019) в почти двухнедельное путешествие через Загреб в северную Хорватию (ни разу еще не был) с целью предаться там пляжному отдыху в городке под названием Опатия (ударение на «и») и ознакомиться с достопримечательностями соседствующих с ней Истрии и острова Крк. Вернусь – досочиняю финал про Фуэнхиролу.
Хорошего отдыха. Адриатика и Хорватия - не менее интересные места для путешествий. Если не были, то обязательно посетите волшебный Плитвицкий край. А мы будем ожидать продолжения рассказа после вашего возвращения!
Опатия - отличный выбор для празднования Дня рождения Саша, не утерпела. Обычно я твои отчеты оставляю до момента их завершения. И потом - отдельно от всего - читаю целиком. А тут не удержалась и все тут. Вот теперь буду ждать продолжения)) Хотя и не желаю тебе быстрого возвращения, а желаю красивого отдыха, напитаться солнцем, морем, яркими красками, желанием все это обобщить и поделиться с нами.
Все, летний отпуск закончился, увы. Опатия с окрестностями добавилась в копилку незряшных путешествий, ДР отгулялось, слава богу и спасибо, да и август кончается. Скоро осень, мокрые кусты, как в старой песне, потом слякоть и Новый Год. И опять ждать весну.
А испанский рассказик так и завис, недоделанный.
Допишу, однако. Кратенько. В стиле light, если получится.
Итак…
7. МОРЕ АЛЬБОРАН, КАСТИЛЬО-де-СОАЙЛЬ и СЬЕРРА-де-МИХАС.
После Ронды мы отправились к морю. В Фуэнхиролу. На это я запланировал три дня.
Как любой русский человек, я очень силен задним умом и теперь отчетливо осознаю, что это было, пожалуй, ошибочным решением.
Нет чтобы добавить по одному-другому дню к Ронде и Антекере: скататься, например, как все нормальные путешественники, на Каминито-дель-Рей, или уделить более пристальное внимание Pueblos Blancos, в конце концов приобщиться к знаменитым местным винодельням типа Gross Hermanos и Finca Descalzos Viejos. Ведь ни на что же толком времени не хватило.
Но я, опираясь на предшествующий андалусский опыт начала апреля 2011 года, в котором было +38 в тени по Целсию, рассчитывал предаться в конце марта пляжному отдыху на берегу моря, омывающего самый юг Испании.
Мне было интересно: это ворота в Атлантику, самая западная акватория Средиземноморья, обрамленная гигантской Гибралтарской аркой - дугообразной орогенно-складчатой областью неогенового возраста, образовавшейся в результате коллизии Евразийской и Африканской тектонических плит.
Мне нравилось само красивое название: Альборан. Почти как у ярчайшей звезды в созвездии Тельца и во всём Зодиаке, красного гиганта южного ночного неба - Альдебарана. Красиво, да.
Кроме того, море Альборан – это Бермудский треугольник Средиземноморья. Здесь, начиная со второй половины прошлого века, корабли, подводные лодки, самолеты и вертолеты (преимущественно боевые, натовские) повадились терпеть аварии и крушения, даже бесследно исчезать в пучине вод. У них массово сбоили радары и творилась прочая чертовщина, подробно расписанная в нерусском Интернете. Впрочем, наши спецслужбы в этом особо как бы и не подозревались, тем более, что уже к концу лихих девяностых бермудские чудеса в море Альдеборан заметно поубавились.
В общем, тоже да, интересно. Я повелся.
Море Альборан встретило нас недоброй штормовой погодой и безлюдными насквозь продутыми набережными.
На пустынном пляже холодному ветру подставляла неодетое тело лишь бронзовая топ-лесс «Lady of the Sea».
И рыбачили одинокие, по-зимнему одетые, рыбаки.
В воде резвились несовершеннолетние виндсерферы в теплых гидрокостюмах.
Порывы время от времени рвали низкие тучи и выглядывало не летнее солнце, подсвечивая строгую мартовскую реальность Costa del Sol, включая пальмы, растущие там прямо из каменных рук.
Стало ясно, что планы пляжного досуга полностью накрылись медным тазом и надо искать в Фуэнхироле какой-нибудь другой интерес…
И не просто каким-то там чужим людям, а своим, близким и к тому же женщинам.
Спутницам по жизни.
Теперь пришлось им разъяснять, как это на самом деле здорово оказаться на модном морском курорте, пусть и в сложных климатических условиях, исключающих пляжинг как таковой. Зато можно в свое удовольствие резвиться на бесконечных пустынных пляжах. Например, бегать навстречу волнам, оставляя зимними кроссовками одинокие следы в мокром песке, радуясь при этом, что ты - опытная и осторожная, предусмотрительно захватила с собой теплый пуховик с меховым воротником, хотя он (в смысле - я) обещал, что будет жара и весенний шоколадный загар всем на зависть.
Можно неспешно гулять по многокилометровым променадам вдоль моря, кутаясь в этот самый пуховик, созерцая мокрые морские пейзажи с пальмами на ветру.
Можно свернуть с набережной, уйти от пронизывающего ветра вглубь города и любоваться его небогатой архитектурой, оживленной бесчисленными тавернами, бодегами, и прочими кабачками.
Заходить в них и делать то, что привычно делают там местные и приезжие люди в непогоду, то есть бухать и закусывать всякими вкусностями, руководствуясь лаконичной настенной агитацией на испанском: «Fresco del dia: carne, pescado, verduras, bebidas» - холодный (именно холодный, а не «свежий»!) день: мясо, рыба, овощи, напитки.
Можно вовсе не уходить с набережной, а зайти в любую на выбор прибрежную стекляшку – рыбный ресторанчик.
Там отведать фантастические гастрономические специалитеты моря Альдебаран - «Pescaito frito» или «Fritura malaguena». А предварительно посмотреть, как запекают на открытом огне в специальных железных лодках, засыпанных песком, маленькие рыбки-сардинки, нанизанные на деревянные шпажки.
Потом уже наслаждаться их нежно-запеченной свежестью, запивая ее тягучим сладким вином, и размышлять о превратностях бытия, понимая, насколько это классно быть именно за столом, а не в меню.
Последний раз редактировалось ПУ2 25 авг 2019, 18:06, всего редактировалось 1 раз.
А мне, почему-то, всегда нравились пляжи в непляжный сезон, летние театры, засыпанные снегом, пустые аудитории, церкви без прихожан и звуки органа вне Службы. Другими словами, "закулисье" жизни.